[damned-lies] Update Serbian translation



commit 8134d68a4272ec179cbdb24d4c8a980b7536ceb0
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Mon Aug 28 10:36:09 2017 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 539 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index baafaeb..7874483 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 18:28+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
@@ -65,15 +66,19 @@ msgstr "Извините, кључ који сте доставили није 
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ваш налог је сада активан."
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+msgid "Friulian"
+msgstr "фриулијски"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
 msgid "Gujarati"
 msgstr "гујарати"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
 msgid "Kurdish"
 msgstr "курдски"
 
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:82
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -225,211 +230,207 @@ msgstr "холандски"
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "дзонгка"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:179
+#: database-content.py:37 database-content.py:180
 msgid "Esperanto"
 msgstr "есперанто"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:180
+#: database-content.py:38 database-content.py:181
 msgid "Estonian"
 msgstr "естонски"
 
-#: database-content.py:39
+#: database-content.py:39 database-content.py:182
 msgid "Faroese"
 msgstr "фарски"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:181
+#: database-content.py:40 database-content.py:183
 msgid "Finnish"
 msgstr "фински"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:182
+#: database-content.py:41 database-content.py:184
 msgid "French"
 msgstr "француски"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:183
+#: database-content.py:42 database-content.py:185
 msgid "Frisian"
 msgstr "фризијски"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "фриулијски"
-
-#: database-content.py:44 database-content.py:185
+#: database-content.py:44 database-content.py:187
 msgid "Fula"
 msgstr "фуле"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:186
+#: database-content.py:45 database-content.py:188
 msgid "Galician"
 msgstr "галицијски"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:187
+#: database-content.py:46 database-content.py:189
 msgid "Georgian"
 msgstr "грузијски"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:188
+#: database-content.py:47 database-content.py:190
 msgid "German"
 msgstr "немачки"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:189
+#: database-content.py:48 database-content.py:191
 msgid "Greek"
 msgstr "грчки"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:190
+#: database-content.py:49 database-content.py:192
 msgid "Guarani"
 msgstr "гварани"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:192
+#: database-content.py:51 database-content.py:194
 msgid "Hausa"
 msgstr "хауса"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:193
+#: database-content.py:52 database-content.py:195
 msgid "Hebrew"
 msgstr "хебрејски"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:194
+#: database-content.py:53 database-content.py:196
 msgid "Hindi"
 msgstr "хинду"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:195
+#: database-content.py:54 database-content.py:197
 msgid "Hungarian"
 msgstr "мађарски"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:196
+#: database-content.py:55 database-content.py:198
 msgid "Icelandic"
 msgstr "исландски"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:56 database-content.py:199
 msgid "Ido"
 msgstr "идо"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Indonesian"
 msgstr "индонежански"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:200
+#: database-content.py:58 database-content.py:202
 msgid "Interlingua"
 msgstr "интерлингва"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:201
+#: database-content.py:59 database-content.py:203
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "ирански азербејџански"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:202
+#: database-content.py:60 database-content.py:204
 msgid "Irish"
 msgstr "ирски"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:203
+#: database-content.py:61 database-content.py:205
 msgid "Italian"
 msgstr "италијански"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:204
+#: database-content.py:62 database-content.py:206
 msgid "Japanese"
 msgstr "јапански"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:205
+#: database-content.py:63 database-content.py:207
 msgid "Kabyle"
 msgstr "кабили"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:206
+#: database-content.py:64 database-content.py:208
 msgid "Kannada"
 msgstr "канада"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:207
+#: database-content.py:65 database-content.py:209
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "кашмирски"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kazakh"
 msgstr "казахстански"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:210
+#: database-content.py:67 database-content.py:212
 msgid "Khmer"
 msgstr "кмерски"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:211
+#: database-content.py:68 database-content.py:213
 msgid "Kikongo"
 msgstr "киконго"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:212
+#: database-content.py:69 database-content.py:214
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "кинјаруанда"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:213
+#: database-content.py:70 database-content.py:215
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "киргишки"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:214
+#: database-content.py:71 database-content.py:216
 msgid "Korean"
 msgstr "корејски"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:216
+#: database-content.py:73 database-content.py:218
 msgid "Lao"
 msgstr "лаоски"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:217
+#: database-content.py:74 database-content.py:219
 msgid "Latin"
 msgstr "латински"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:218
+#: database-content.py:75 database-content.py:220
 msgid "Latvian"
 msgstr "летонски"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:219
+#: database-content.py:76 database-content.py:221
 msgid "Limburgian"
 msgstr "лимбуршки"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:220
+#: database-content.py:77 database-content.py:222
 msgid "Lingala"
 msgstr "лингала"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:221
+#: database-content.py:78 database-content.py:223
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "литвански"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:222
+#: database-content.py:79 database-content.py:224
 msgid "Low German"
 msgstr "доњонемачки"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:223
+#: database-content.py:80 database-content.py:225
 msgid "Luganda"
 msgstr "лугандски"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
 msgid "Macedonian"
 msgstr "македонски"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:226
+#: database-content.py:82 database-content.py:228
 msgid "Maithili"
 msgstr "маитхили"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:227
+#: database-content.py:83 database-content.py:229
 msgid "Malagasy"
 msgstr "малагаси"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:228
+#: database-content.py:84 database-content.py:230
 msgid "Malay"
 msgstr "малајски"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:229
+#: database-content.py:85 database-content.py:231
 msgid "Malayalam"
 msgstr "малајаламски"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
 msgid "Manx"
 msgstr "маникс"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:232
+#: database-content.py:87 database-content.py:234
 msgid "Maori"
 msgstr "маори"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:233
+#: database-content.py:88 database-content.py:235
 msgid "Marathi"
 msgstr "марати"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:234
+#: database-content.py:89 database-content.py:236
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "мексички шпански"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:235
+#: database-content.py:90 database-content.py:237
 msgid "Mongolian"
 msgstr "монголски"
 
@@ -437,11 +438,11 @@ msgstr "монголски"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "напуљски"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:236
+#: database-content.py:92 database-content.py:238
 msgid "Nepali"
 msgstr "непалски"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:237
+#: database-content.py:93 database-content.py:239
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
@@ -449,39 +450,39 @@ msgstr "северни сото"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:240
+#: database-content.py:95 database-content.py:242
 msgid "Occitan"
 msgstr "окситански"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:241
+#: database-content.py:96 database-content.py:243
 msgid "Old English"
 msgstr "староенглески"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:242
+#: database-content.py:97 database-content.py:244
 msgid "Oriya"
 msgstr "орија"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:243
+#: database-content.py:98 database-content.py:245
 msgid "Ossetian"
 msgstr "осетијски"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:244
+#: database-content.py:99 database-content.py:246
 msgid "Pashto"
 msgstr "пашто"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:245
+#: database-content.py:100 database-content.py:247
 msgid "Persian"
 msgstr "персијски"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:246
+#: database-content.py:101 database-content.py:248
 msgid "Polish"
 msgstr "пољски"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:247
+#: database-content.py:102 database-content.py:249
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португалски"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:248
+#: database-content.py:103 database-content.py:250
 msgid "Punjabi"
 msgstr "панџаби"
 
@@ -489,107 +490,107 @@ msgstr "панџаби"
 msgid "Quechua"
 msgstr "кечуа"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:250
+#: database-content.py:105 database-content.py:252
 msgid "Romanian"
 msgstr "румунски"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:251
+#: database-content.py:106 database-content.py:253
 msgid "Russian"
 msgstr "руски"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:252
+#: database-content.py:107 database-content.py:254
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "шкотски галски"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:108 database-content.py:255
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:256
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
 msgid "Shavian"
 msgstr "шавјански"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:257
+#: database-content.py:110 database-content.py:260
 msgid "Silesian"
 msgstr "силешки"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:258
+#: database-content.py:111 database-content.py:261
 msgid "Sinhala"
 msgstr "синхалешки"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:259
+#: database-content.py:112 database-content.py:262
 msgid "Slovak"
 msgstr "словачки"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:260
+#: database-content.py:113 database-content.py:263
 msgid "Slovenian"
 msgstr "словеначки"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:114 database-content.py:264
 msgid "Somali"
 msgstr "сомалијски"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
 msgid "Spanish"
 msgstr "шпански"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:265
+#: database-content.py:116 database-content.py:268
 msgid "Swahili"
 msgstr "свахили"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:266
+#: database-content.py:117 database-content.py:269
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведски"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:267
+#: database-content.py:118 database-content.py:270
 msgid "Tagalog"
 msgstr "тагалог"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:268
+#: database-content.py:119 database-content.py:271
 msgid "Tajik"
 msgstr "таџишки"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:269
+#: database-content.py:120 database-content.py:272
 msgid "Tamil"
 msgstr "тамилски"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:270
+#: database-content.py:121 database-content.py:273
 msgid "Tatar"
 msgstr "татарски"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:271
+#: database-content.py:122 database-content.py:274
 msgid "Telugu"
 msgstr "телугу"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:272
+#: database-content.py:123 database-content.py:275
 msgid "Thai"
 msgstr "тајландски"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:273
+#: database-content.py:124 database-content.py:276
 msgid "Tibetan"
 msgstr "тибетски"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:274
+#: database-content.py:125 database-content.py:277
 msgid "Tsonga"
 msgstr "цонга"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:275
+#: database-content.py:126 database-content.py:278
 msgid "Turkish"
 msgstr "турски"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:276
+#: database-content.py:127 database-content.py:279
 msgid "Turkmen"
 msgstr "туркменистански"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:277
+#: database-content.py:128 database-content.py:280
 msgid "Uighur"
 msgstr "ујгурски"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:278
+#: database-content.py:129 database-content.py:281
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украјински"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:279
+#: database-content.py:130 database-content.py:282
 msgid "Urdu"
 msgstr "урду"
 
@@ -597,35 +598,35 @@ msgstr "урду"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "узбекистански"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:282
+#: database-content.py:132 database-content.py:285
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "вијетнамски"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:283
+#: database-content.py:133 database-content.py:286
 msgid "Walloon"
 msgstr "валун"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:284
+#: database-content.py:134 database-content.py:287
 msgid "Wayuu"
 msgstr "гуајиро"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:285
+#: database-content.py:135 database-content.py:288
 msgid "Welsh"
 msgstr "велшки"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:286
+#: database-content.py:136 database-content.py:289
 msgid "Xhosa"
 msgstr "гзоза"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:287
+#: database-content.py:137 database-content.py:290
 msgid "Yiddish"
 msgstr "јидишки"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:288
+#: database-content.py:138 database-content.py:291
 msgid "Yoruba"
 msgstr "јоруба"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:289
+#: database-content.py:139 database-content.py:292
 msgid "Zulu"
 msgstr "зулу"
 
@@ -645,405 +646,399 @@ msgstr "кинески (Хонг Конг)"
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "кинески (Тајван)"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:179
+msgid "English"
+msgstr "енглески"
+
+#: database-content.py:200
 msgid "Igbo"
 msgstr "игбо"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
 msgid "Kashubian"
 msgstr "кашубијски"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "луксембуршки"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
 msgid "Maltese"
 msgstr "малтешки"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "норвешки бокмал"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "норвешки нинорск"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "српски ијекавски"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "српски латиницом"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:258
+msgid "Shan"
+msgstr "Шан"
+
+#: database-content.py:265
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "јужни ндебеле"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "северни сото"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "узбекистански ћирилицом"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "узбекистански латиницом"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Видео документације"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Променљиви садржај"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Програм пример: управник филмова"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Програм пример: распоред учења"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Програм пример: музичка збирка"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Програм пример: управник пројеката"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Програм пример: ситна радиност"
 
-#: database-content.py:297
-#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+#: database-content.py:300
 msgid "GNOME 3.24 Release Video"
 msgstr "Видео снимак о Гному 3.24"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "Weather Applet Locations"
+#: database-content.py:301
+msgid "Weather Locations"
 msgstr "Места за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Описи распореда"
 
-#: database-content.py:300 database-content.py:325
+#: database-content.py:303 database-content.py:328
 msgid "UI translations"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
 msgid "User Directories"
 msgstr "Кориснички директоријуми"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Преводи рецепата"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine"
 msgstr "Погон"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Погон-Кампфајер"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Погон-ИРЦ"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Погон-Џабер"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Погон-Међумеморија порука"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Погон-Твитер"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Погон-ИксМПП"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend"
 msgstr "Челник"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Челник-Гном"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Челник-Гном-ИРЦ"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Челник-Гном-Твитер"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Челник-Гном-ИксМПП"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "Functions"
 msgstr "Функције"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "libgimp"
 msgstr "гимпове библиотеке"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
 msgid "plug-ins"
 msgstr "прикључци"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "надимци особина"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "python"
 msgstr "питон"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "script-fu"
 msgstr "скрипте"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "tags"
 msgstr "ознаке"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "tips"
 msgstr "савети"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Static content"
 msgstr "Непроменљиви садржај"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Упутство приступачности за програмере"
 
-#: database-content.py:327
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Упутство приступачности"
-
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Упутство за Пасијанс"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "appendix"
 msgstr "прилог"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Упутство за блекџек"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Помоћ прегледника"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Упутство за палету знакова"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче часовника"
 
-#: database-content.py:337
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Упутство за линију наредбе"
-
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "concepts"
 msgstr "начела"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "FDL License"
 msgstr "ФДЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
 # ГОчи<
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "LGPL License"
 msgstr "МОЈЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "dialogs"
 msgstr "прозорчићи"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Упутство за речник"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Упутство за монтирање дискова"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "filters"
 msgstr "филтери"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "филтер алфа у лого"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "animation filter"
 msgstr "филтер анимације"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "artistic filter"
 msgstr "филтер уметности"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "blur filter"
 msgstr "филтер замућења"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "combine filter"
 msgstr "филтер састава"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "decor filter"
 msgstr "филтер украшавања"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "distort filter"
 msgstr "филтер изобличења"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "филтер откривања ивице"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "enhance filter"
 msgstr "филтер побољшавања"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "generic filter"
 msgstr "општи филтер"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "филтер светла и сенке"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "map filter"
 msgstr "филтер мапе"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "noise filter"
 msgstr "филтер сметњи"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "render filter"
 msgstr "филтер исцртавања"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "web filter"
 msgstr "филтер веба"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче Риба"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове очи"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "gimp"
 msgstr "гимп"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "quick reference"
 msgstr "брзе везе"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
 msgid "User Guide"
 msgstr "Корисничко упутство"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:396
+#: database-content.py:375 database-content.py:394
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
-#: database-content.py:376
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Упутство за Гномтрис"
-
 #: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
@@ -1061,265 +1056,261 @@ msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Упутство за алат за претрагу"
 
 #: database-content.py:381
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
-
-#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Упутство за Ијагно"
 
-#: database-content.py:391
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Упутство за уграђивање програма"
-
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:391
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светла"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:397
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Упутство за Дивљу патку"
-
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:395
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:396
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:397
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:398
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:399
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:400
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "изборник филтера"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:412
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Упутство за линију наредбе"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Упуство за програмче брзине мреже"
+
+#: database-content.py:412
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Смернице за програмере"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Упутство за Квадрапасел"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светала"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:428
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:431
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:432
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:434
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:435
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:441
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Читач вести Пан"
+
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:443
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:444
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:445
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:446
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1327,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
 "за рад са „AppStream“ метаподацима."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1335,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
 "„AppStream“ метаподатака."
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1345,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "мДНС/ДНС-СД протокола. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,20 +1351,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 "Постоји ограничени број подржаних језика. Ако користите неподржани језик, "
-"прегледник (барем засновани на Хромијуму) ће га занемарити. <b>Гугл Хром/"
+"прегледач (барем заснован на Хромијуму) ће га занемарити. <b>Гугл Хром/"
 "Хромијум/Вивалди подржавају:</b>\n"
 "\n"
 "<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
@@ -1385,19 +1376,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Фајерфокс подржава:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-
-#: database-content.py:463
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1409,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1418,13 +1409,13 @@ msgstr ""
 "профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
 "подешеним овлашћењима."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1432,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
 "Будите стрпљиви. ☺"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1442,15 +1433,15 @@ msgstr ""
 "превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>направите "
 "захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1459,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "Погледајте страницу http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation "
 "за више појединости."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1469,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1479,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
 "пакет."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1489,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1499,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1509,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1519,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1527,27 +1518,27 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1559,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1571,18 +1562,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
 "Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1596,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
 "гит-форматирану закрпу."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1610,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
 "а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1618,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 "Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
 "типа „Active Direcory“ или ИПА."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:490
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1630,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 "Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1638,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:493
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1651,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ као компоненту, како се ваш "
 "извештај не би загубио."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1660,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1670,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>направите захтев "
 "за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1678,139 +1669,143 @@ msgstr ""
 "Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
 "површ“ и „Музика“."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "Гном 3.26 (развојно)"
+
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "Гном 3.24 (стабилно)"
+
 #: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "Гном 3.24 (развојно)"
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.22 (старо стабилно)"
 
 #: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "Гном 3.22 (стабилно)"
-
-#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.20 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Развојне гране"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Канцеларијски пакети"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабилне гране"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
@@ -1824,7 +1819,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисник:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
@@ -1841,7 +1836,7 @@ msgstr "Пријави ме"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "ОтворениИБ:"
@@ -1868,47 +1863,43 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Изворне ниске"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Изаберите корисничко име:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње или обичне цртице"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "Email:"
 msgstr "Е-пошта:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Најмање седам знакова"
 
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Потврдите лозинку:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ово корисничко име већ постоји. Изаберите неко друго."
 
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ову адресу ОтвореногИБ-а је већ заузео уписани корисник"
 
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
 
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Лозинке се не поклапају"
 
-#: people/forms.py:83
-msgid "Account activation"
-msgstr "Покретање налога"
-
 #: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1925,7 +1916,11 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Администратори програма %s"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Покретање налога"
+
+#: people/forms.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1933,44 +1928,40 @@ msgstr ""
 "Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
 "100×100 пиксела)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Адреса коју сте доставили није исправна"
 
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
 
-#: people/models.py:24
+#: people/models.py:30
 msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
-#: people/models.py:25
+#: people/models.py:31
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, …) хакергочија (највише 100×100 пиксела)"
 
-#: people/models.py:26
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Користи граватар"
+#: people/models.py:33
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Достављач аватара"
 
-#: people/models.py:27
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Прикажите слику вашег граватар.ком налога"
-
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:36 teams/models.py:73
 msgid "Web page"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: people/models.py:29
+#: people/models.py:37
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Надимак на ИРЦ-у"
 
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:38
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Налог у Бубаждаји"
 
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:39
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
@@ -1978,10 +1969,18 @@ msgstr ""
 "Ово треба да буде адреса е-поште, корисно би било да није иста са оном у "
 "пољу „Адреса е-поште“"
 
-#: people/templatetags/people.py:19
+#: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "иконица аватара"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "општа иконица особе"
+
 #: people/views.py:66
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Извините, образац није исправан."
@@ -2047,11 +2046,11 @@ msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће би
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
 
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:848
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2062,23 +2061,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:892
+#: stats/models.py:900
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1407
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2087,18 +2086,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2116,26 +2115,26 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:175
+#: stats/utils.py:277
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:181
+#: stats/utils.py:283
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:190
+#: stats/utils.py:292
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2144,17 +2143,17 @@ msgstr ""
 "Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
 "увек не постоје: %s"
 
-#: stats/utils.py:210
+#: stats/utils.py:305
 #, python-format
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Не могу да нађем makefile за модул %s"
 
-#: stats/utils.py:221
+#: stats/utils.py:333
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
 
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:351
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2165,52 +2164,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:395
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
 
-#: stats/utils.py:359
+#: stats/utils.py:423
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
 
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:428
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
 
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:457
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
 
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:467
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
 
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:498
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:504
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:442
+#: stats/utils.py:506
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:516
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2218,80 +2217,80 @@ msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:518
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
 
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Координатор"
 
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Означи да је неактиван"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Уклони из тима"
 
-#: teams/forms.py:86
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Уклоњен из тима"
-
 #: teams/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Уклоњени сте из тима за %(team)s на „%(site)s“"
 
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "Ово је аутоматска порука коју шаље „%(site)s“. Немојте одговарати."
 
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Улога је измењена"
+#: teams/forms.py:92
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Уклоњен из тима"
 
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:99
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr "Ваша улога у %(team)s тиму на „%(site)s“ је постављена на „%(role)s“"
 
-#: teams/models.py:70
+#: teams/forms.py:105
+msgid "Role changed"
+msgstr "Улога је измењена"
+
+#: teams/models.py:71
 msgid "Presentation"
 msgstr "Излагање"
 
-#: teams/models.py:73
+#: teams/models.py:74
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Дописна листа"
 
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:75
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Адреса за претплату"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
 
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Не постоји тим за %s језик"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Преводилац"
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Лектор"
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "О проклетим лажима"
 
@@ -2327,7 +2326,7 @@ msgstr "Неактивни чланови"
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Нема неактивних чланова"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Грешка: страница не постоји"
 
@@ -2452,7 +2451,7 @@ msgstr "Издања"
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Пројекат Гном"
 
@@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr "Статистика"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "График"
 
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgid "Release"
 msgstr "Издање"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
@@ -2926,27 +2925,33 @@ msgstr ""
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Одржавалац"
 
-#: templates/module_detail.html:69
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Пријављивање грешака"
 
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr ""
+"Нажалост, нема познатих места на којима се могу пријављивати грешке у овом "
+"модулу."
+
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Покажи познате „i18n“ и „l10n“ грешке"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
 
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
 msgid "Branches:"
 msgstr "Гране:"
 
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Разгледај ризницу"
 
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Освежи статистику гране"
 
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Непостојећа датотека („Технички“ неја
 msgid "Not translated"
 msgstr "Није преведено"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Гномови модули"
 
@@ -3231,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 "Налог је успешно направљен. Убрзо ћете добити поруку са адресом за "
 "активирање налога."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Поређење издања"
 
@@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr "%(name)s издање"
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Гномова издања"
 
@@ -3392,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "Овај садржај може да користи синтаксу <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Прибележи</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Гномови преводилачки тимови"
 
@@ -3555,12 +3560,12 @@ msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за превод на %s језик"
 
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
 
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
@@ -3570,72 +3575,72 @@ msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (недостаје име и презиме)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (недостаје е-адреса)"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
 msgid "Comment"
 msgstr "Напомена"
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Commit author"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Усклади са главном"
 
 # Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Пробај да пробереш предају у главну грану"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
 
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
 
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
 "покушајте поново."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
 
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
 
@@ -3750,7 +3755,7 @@ msgstr "Здраво,"
 msgid "Without comment"
 msgstr "Без напомена"
 
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:566
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3759,20 +3764,20 @@ msgstr ""
 "Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
 
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:638
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Датотека је успешно предата у главну грану."
 
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Такође је и усклађивање са главном граном било успешно."
 
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:645
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
 
@@ -3799,6 +3804,33 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a>
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Последња ПОТ датотека"
 
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Упутство приступачности"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гномтрис"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Упутство за уграђивање програма"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Упутство за Дивљу патку"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Користи граватар"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Прикажите слику вашег граватар.ком налога"
+
+#~ msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
+
 #~ msgid "Audio Profiles Manual"
 #~ msgstr "Упутство за звучне профиле"
 
@@ -3846,9 +3878,6 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
 #~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 #~ msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
 
-#~ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-#~ msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
-
 #~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 #~ msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
 
@@ -3951,9 +3980,6 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
 #~ msgid "GNOME Web Photo"
 #~ msgstr "Гномова веб слика"
 
-#~ msgid "Pan Newsreader"
-#~ msgstr "Читач вести Пан"
-
 #~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 #~ msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]