[damned-lies] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Serbian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 10:36:14 +0000 (UTC)
commit 8134d68a4272ec179cbdb24d4c8a980b7536ceb0
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Aug 28 10:36:09 2017 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 539 insertions(+), 513 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index baafaeb..7874483 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 18:28+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
@@ -65,15 +66,19 @@ msgstr "Извините, кључ који сте доставили није
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ваш налог је сада активан."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+msgid "Friulian"
+msgstr "фриулијски"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
msgid "Gujarati"
msgstr "гујарати"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
msgid "Kurdish"
msgstr "курдски"
-#: damnedlies/settings.py:80
+#: damnedlies/settings.py:82
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -225,211 +230,207 @@ msgstr "холандски"
msgid "Dzongkha"
msgstr "дзонгка"
-#: database-content.py:37 database-content.py:179
+#: database-content.py:37 database-content.py:180
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"
-#: database-content.py:38 database-content.py:180
+#: database-content.py:38 database-content.py:181
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
-#: database-content.py:39
+#: database-content.py:39 database-content.py:182
msgid "Faroese"
msgstr "фарски"
-#: database-content.py:40 database-content.py:181
+#: database-content.py:40 database-content.py:183
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
-#: database-content.py:41 database-content.py:182
+#: database-content.py:41 database-content.py:184
msgid "French"
msgstr "француски"
-#: database-content.py:42 database-content.py:183
+#: database-content.py:42 database-content.py:185
msgid "Frisian"
msgstr "фризијски"
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "фриулијски"
-
-#: database-content.py:44 database-content.py:185
+#: database-content.py:44 database-content.py:187
msgid "Fula"
msgstr "фуле"
-#: database-content.py:45 database-content.py:186
+#: database-content.py:45 database-content.py:188
msgid "Galician"
msgstr "галицијски"
-#: database-content.py:46 database-content.py:187
+#: database-content.py:46 database-content.py:189
msgid "Georgian"
msgstr "грузијски"
-#: database-content.py:47 database-content.py:188
+#: database-content.py:47 database-content.py:190
msgid "German"
msgstr "немачки"
-#: database-content.py:48 database-content.py:189
+#: database-content.py:48 database-content.py:191
msgid "Greek"
msgstr "грчки"
-#: database-content.py:49 database-content.py:190
+#: database-content.py:49 database-content.py:192
msgid "Guarani"
msgstr "гварани"
-#: database-content.py:51 database-content.py:192
+#: database-content.py:51 database-content.py:194
msgid "Hausa"
msgstr "хауса"
-#: database-content.py:52 database-content.py:193
+#: database-content.py:52 database-content.py:195
msgid "Hebrew"
msgstr "хебрејски"
-#: database-content.py:53 database-content.py:194
+#: database-content.py:53 database-content.py:196
msgid "Hindi"
msgstr "хинду"
-#: database-content.py:54 database-content.py:195
+#: database-content.py:54 database-content.py:197
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
-#: database-content.py:55 database-content.py:196
+#: database-content.py:55 database-content.py:198
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:56 database-content.py:199
msgid "Ido"
msgstr "идо"
-#: database-content.py:57 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
-#: database-content.py:58 database-content.py:200
+#: database-content.py:58 database-content.py:202
msgid "Interlingua"
msgstr "интерлингва"
-#: database-content.py:59 database-content.py:201
+#: database-content.py:59 database-content.py:203
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "ирански азербејџански"
-#: database-content.py:60 database-content.py:202
+#: database-content.py:60 database-content.py:204
msgid "Irish"
msgstr "ирски"
-#: database-content.py:61 database-content.py:203
+#: database-content.py:61 database-content.py:205
msgid "Italian"
msgstr "италијански"
-#: database-content.py:62 database-content.py:204
+#: database-content.py:62 database-content.py:206
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
-#: database-content.py:63 database-content.py:205
+#: database-content.py:63 database-content.py:207
msgid "Kabyle"
msgstr "кабили"
-#: database-content.py:64 database-content.py:206
+#: database-content.py:64 database-content.py:208
msgid "Kannada"
msgstr "канада"
-#: database-content.py:65 database-content.py:207
+#: database-content.py:65 database-content.py:209
msgid "Kashmiri"
msgstr "кашмирски"
-#: database-content.py:66 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kazakh"
msgstr "казахстански"
-#: database-content.py:67 database-content.py:210
+#: database-content.py:67 database-content.py:212
msgid "Khmer"
msgstr "кмерски"
-#: database-content.py:68 database-content.py:211
+#: database-content.py:68 database-content.py:213
msgid "Kikongo"
msgstr "киконго"
-#: database-content.py:69 database-content.py:212
+#: database-content.py:69 database-content.py:214
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "кинјаруанда"
-#: database-content.py:70 database-content.py:213
+#: database-content.py:70 database-content.py:215
msgid "Kirghiz"
msgstr "киргишки"
-#: database-content.py:71 database-content.py:214
+#: database-content.py:71 database-content.py:216
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
-#: database-content.py:73 database-content.py:216
+#: database-content.py:73 database-content.py:218
msgid "Lao"
msgstr "лаоски"
-#: database-content.py:74 database-content.py:217
+#: database-content.py:74 database-content.py:219
msgid "Latin"
msgstr "латински"
-#: database-content.py:75 database-content.py:218
+#: database-content.py:75 database-content.py:220
msgid "Latvian"
msgstr "летонски"
-#: database-content.py:76 database-content.py:219
+#: database-content.py:76 database-content.py:221
msgid "Limburgian"
msgstr "лимбуршки"
-#: database-content.py:77 database-content.py:220
+#: database-content.py:77 database-content.py:222
msgid "Lingala"
msgstr "лингала"
-#: database-content.py:78 database-content.py:221
+#: database-content.py:78 database-content.py:223
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
-#: database-content.py:79 database-content.py:222
+#: database-content.py:79 database-content.py:224
msgid "Low German"
msgstr "доњонемачки"
-#: database-content.py:80 database-content.py:223
+#: database-content.py:80 database-content.py:225
msgid "Luganda"
msgstr "лугандски"
-#: database-content.py:81 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
-#: database-content.py:82 database-content.py:226
+#: database-content.py:82 database-content.py:228
msgid "Maithili"
msgstr "маитхили"
-#: database-content.py:83 database-content.py:227
+#: database-content.py:83 database-content.py:229
msgid "Malagasy"
msgstr "малагаси"
-#: database-content.py:84 database-content.py:228
+#: database-content.py:84 database-content.py:230
msgid "Malay"
msgstr "малајски"
-#: database-content.py:85 database-content.py:229
+#: database-content.py:85 database-content.py:231
msgid "Malayalam"
msgstr "малајаламски"
-#: database-content.py:86 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
msgid "Manx"
msgstr "маникс"
-#: database-content.py:87 database-content.py:232
+#: database-content.py:87 database-content.py:234
msgid "Maori"
msgstr "маори"
-#: database-content.py:88 database-content.py:233
+#: database-content.py:88 database-content.py:235
msgid "Marathi"
msgstr "марати"
-#: database-content.py:89 database-content.py:234
+#: database-content.py:89 database-content.py:236
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "мексички шпански"
-#: database-content.py:90 database-content.py:235
+#: database-content.py:90 database-content.py:237
msgid "Mongolian"
msgstr "монголски"
@@ -437,11 +438,11 @@ msgstr "монголски"
msgid "Neapolitan"
msgstr "напуљски"
-#: database-content.py:92 database-content.py:236
+#: database-content.py:92 database-content.py:238
msgid "Nepali"
msgstr "непалски"
-#: database-content.py:93 database-content.py:237
+#: database-content.py:93 database-content.py:239
msgid "Northern Sotho"
msgstr "северни сото"
@@ -449,39 +450,39 @@ msgstr "северни сото"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "норвешки (бокмал и нинорск)"
-#: database-content.py:95 database-content.py:240
+#: database-content.py:95 database-content.py:242
msgid "Occitan"
msgstr "окситански"
-#: database-content.py:96 database-content.py:241
+#: database-content.py:96 database-content.py:243
msgid "Old English"
msgstr "староенглески"
-#: database-content.py:97 database-content.py:242
+#: database-content.py:97 database-content.py:244
msgid "Oriya"
msgstr "орија"
-#: database-content.py:98 database-content.py:243
+#: database-content.py:98 database-content.py:245
msgid "Ossetian"
msgstr "осетијски"
-#: database-content.py:99 database-content.py:244
+#: database-content.py:99 database-content.py:246
msgid "Pashto"
msgstr "пашто"
-#: database-content.py:100 database-content.py:245
+#: database-content.py:100 database-content.py:247
msgid "Persian"
msgstr "персијски"
-#: database-content.py:101 database-content.py:246
+#: database-content.py:101 database-content.py:248
msgid "Polish"
msgstr "пољски"
-#: database-content.py:102 database-content.py:247
+#: database-content.py:102 database-content.py:249
msgid "Portuguese"
msgstr "португалски"
-#: database-content.py:103 database-content.py:248
+#: database-content.py:103 database-content.py:250
msgid "Punjabi"
msgstr "панџаби"
@@ -489,107 +490,107 @@ msgstr "панџаби"
msgid "Quechua"
msgstr "кечуа"
-#: database-content.py:105 database-content.py:250
+#: database-content.py:105 database-content.py:252
msgid "Romanian"
msgstr "румунски"
-#: database-content.py:106 database-content.py:251
+#: database-content.py:106 database-content.py:253
msgid "Russian"
msgstr "руски"
-#: database-content.py:107 database-content.py:252
+#: database-content.py:107 database-content.py:254
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "шкотски галски"
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:108 database-content.py:255
msgid "Serbian"
msgstr "српски"
-#: database-content.py:109 database-content.py:256
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
msgid "Shavian"
msgstr "шавјански"
-#: database-content.py:110 database-content.py:257
+#: database-content.py:110 database-content.py:260
msgid "Silesian"
msgstr "силешки"
-#: database-content.py:111 database-content.py:258
+#: database-content.py:111 database-content.py:261
msgid "Sinhala"
msgstr "синхалешки"
-#: database-content.py:112 database-content.py:259
+#: database-content.py:112 database-content.py:262
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
-#: database-content.py:113 database-content.py:260
+#: database-content.py:113 database-content.py:263
msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:114 database-content.py:264
msgid "Somali"
msgstr "сомалијски"
-#: database-content.py:115 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
msgid "Spanish"
msgstr "шпански"
-#: database-content.py:116 database-content.py:265
+#: database-content.py:116 database-content.py:268
msgid "Swahili"
msgstr "свахили"
-#: database-content.py:117 database-content.py:266
+#: database-content.py:117 database-content.py:269
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"
-#: database-content.py:118 database-content.py:267
+#: database-content.py:118 database-content.py:270
msgid "Tagalog"
msgstr "тагалог"
-#: database-content.py:119 database-content.py:268
+#: database-content.py:119 database-content.py:271
msgid "Tajik"
msgstr "таџишки"
-#: database-content.py:120 database-content.py:269
+#: database-content.py:120 database-content.py:272
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
-#: database-content.py:121 database-content.py:270
+#: database-content.py:121 database-content.py:273
msgid "Tatar"
msgstr "татарски"
-#: database-content.py:122 database-content.py:271
+#: database-content.py:122 database-content.py:274
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
-#: database-content.py:123 database-content.py:272
+#: database-content.py:123 database-content.py:275
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
-#: database-content.py:124 database-content.py:273
+#: database-content.py:124 database-content.py:276
msgid "Tibetan"
msgstr "тибетски"
-#: database-content.py:125 database-content.py:274
+#: database-content.py:125 database-content.py:277
msgid "Tsonga"
msgstr "цонга"
-#: database-content.py:126 database-content.py:275
+#: database-content.py:126 database-content.py:278
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
-#: database-content.py:127 database-content.py:276
+#: database-content.py:127 database-content.py:279
msgid "Turkmen"
msgstr "туркменистански"
-#: database-content.py:128 database-content.py:277
+#: database-content.py:128 database-content.py:280
msgid "Uighur"
msgstr "ујгурски"
-#: database-content.py:129 database-content.py:278
+#: database-content.py:129 database-content.py:281
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
-#: database-content.py:130 database-content.py:279
+#: database-content.py:130 database-content.py:282
msgid "Urdu"
msgstr "урду"
@@ -597,35 +598,35 @@ msgstr "урду"
msgid "Uzbek"
msgstr "узбекистански"
-#: database-content.py:132 database-content.py:282
+#: database-content.py:132 database-content.py:285
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
-#: database-content.py:133 database-content.py:283
+#: database-content.py:133 database-content.py:286
msgid "Walloon"
msgstr "валун"
-#: database-content.py:134 database-content.py:284
+#: database-content.py:134 database-content.py:287
msgid "Wayuu"
msgstr "гуајиро"
-#: database-content.py:135 database-content.py:285
+#: database-content.py:135 database-content.py:288
msgid "Welsh"
msgstr "велшки"
-#: database-content.py:136 database-content.py:286
+#: database-content.py:136 database-content.py:289
msgid "Xhosa"
msgstr "гзоза"
-#: database-content.py:137 database-content.py:287
+#: database-content.py:137 database-content.py:290
msgid "Yiddish"
msgstr "јидишки"
-#: database-content.py:138 database-content.py:288
+#: database-content.py:138 database-content.py:291
msgid "Yoruba"
msgstr "јоруба"
-#: database-content.py:139 database-content.py:289
+#: database-content.py:139 database-content.py:292
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
@@ -645,405 +646,399 @@ msgstr "кинески (Хонг Конг)"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "кинески (Тајван)"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:179
+msgid "English"
+msgstr "енглески"
+
+#: database-content.py:200
msgid "Igbo"
msgstr "игбо"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
msgid "Kashubian"
msgstr "кашубијски"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
msgid "Luxembourgish"
msgstr "луксембуршки"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
msgid "Maltese"
msgstr "малтешки"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "норвешки бокмал"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "норвешки нинорск"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "кечуа (Куцко-Колао)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "српски ијекавски"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "Serbian Latin"
msgstr "српски латиницом"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:258
+msgid "Shan"
+msgstr "Шан"
+
+#: database-content.py:265
msgid "South Ndebele"
msgstr "јужни ндебеле"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
msgid "Southern Sotho"
msgstr "северни сото"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "узбекистански ћирилицом"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекистански латиницом"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
msgid "Documentation Video"
msgstr "Видео документације"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
msgid "Dynamic content"
msgstr "Променљиви садржај"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Програм пример: управник филмова"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Програм пример: распоред учења"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Програм пример: музичка збирка"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Програм пример: управник пројеката"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: ситна радиност"
-#: database-content.py:297
-#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+#: database-content.py:300
msgid "GNOME 3.24 Release Video"
msgstr "Видео снимак о Гному 3.24"
-#: database-content.py:298
-msgid "Weather Applet Locations"
+#: database-content.py:301
+msgid "Weather Locations"
msgstr "Места за временску прогнозу"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Описи распореда"
-#: database-content.py:300 database-content.py:325
+#: database-content.py:303 database-content.py:328
msgid "UI translations"
msgstr "Преводи корисничког сучеља"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
msgid "User Directories"
msgstr "Кориснички директоријуми"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "Recipes translations"
msgstr "Преводи рецепата"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
msgid "Engine"
msgstr "Погон"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Погон-Кампфајер"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Погон-ИРЦ"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Погон-Џабер"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Погон-Међумеморија порука"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Погон-Твитер"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Погон-ИксМПП"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend"
msgstr "Челник"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Челник-Гном"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Челник-Гном-ИРЦ"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Челник-Гном-Твитер"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Челник-Гном-ИксМПП"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "libgimp"
msgstr "гимпове библиотеке"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "plug-ins"
msgstr "прикључци"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Property Nicks"
msgstr "надимци особина"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "python"
msgstr "питон"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "script-fu"
msgstr "скрипте"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "tags"
msgstr "ознаке"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "tips"
msgstr "савети"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Static content"
msgstr "Непроменљиви садржај"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Упутство приступачности за програмере"
-#: database-content.py:327
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Упутство приступачности"
-
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Упутство за Пасијанс"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "appendix"
msgstr "прилог"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Упутство за блекџек"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "Browser Help"
msgstr "Помоћ прегледника"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Упутство за палету знакова"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче часовника"
-#: database-content.py:337
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Упутство за линију наредбе"
-
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "concepts"
msgstr "начела"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "FDL License"
msgstr "ФДЛ лиценца"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "GPL License"
msgstr "ОЈЛ лиценца"
# ГОчи<
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "LGPL License"
msgstr "МОЈЛ лиценца"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "dialogs"
msgstr "прозорчићи"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Упутство за речник"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Упутство за монтирање дискова"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "filters"
msgstr "филтери"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "филтер алфа у лого"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "animation filter"
msgstr "филтер анимације"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "artistic filter"
msgstr "филтер уметности"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "blur filter"
msgstr "филтер замућења"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "combine filter"
msgstr "филтер састава"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "decor filter"
msgstr "филтер украшавања"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "distort filter"
msgstr "филтер изобличења"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "edge-detect filter"
msgstr "филтер откривања ивице"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "enhance filter"
msgstr "филтер побољшавања"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "generic filter"
msgstr "општи филтер"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "филтер светла и сенке"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "map filter"
msgstr "филтер мапе"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "noise filter"
msgstr "филтер сметњи"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "render filter"
msgstr "филтер исцртавања"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "web filter"
msgstr "филтер веба"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче Риба"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Getting Started"
msgstr "Започните"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Упутство за Гномове очи"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "gimp"
msgstr "гимп"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "quick reference"
msgstr "брзе везе"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "glChess Manual"
msgstr "Упутство за глШах"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Упутство за Пет или више"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Упутство за Змијице"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Упутство за Гномове роботе"
-#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
msgid "User Guide"
msgstr "Корисничко упутство"
-#: database-content.py:374 database-content.py:396
+#: database-content.py:375 database-content.py:394
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Упутство за Гном Судоку"
-#: database-content.py:376
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Упутство за Гномтрис"
-
#: database-content.py:377
msgid "Mines Manual"
msgstr "Упутство за Мине"
@@ -1061,265 +1056,261 @@ msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Упутство за алат за претрагу"
#: database-content.py:381
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
-
-#: database-content.py:382
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тали"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Упутство за временску прогнозу"
-#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице корисничког сучеља"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Упутство за Ијагно"
-#: database-content.py:391
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Упутство за уграђивање програма"
-
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:391
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче Улагања"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светла"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Упутство за прегледач дневника"
-#: database-content.py:397
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Упутство за Дивљу патку"
-
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:395
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:396
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:397
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник самосталних боја"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:398
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник састојка боја"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:399
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:400
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "изборник филтера"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "изборник слике"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "изборник слоја"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:412
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Упутство за линију наредбе"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење система"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Упуство за програмче брзине мреже"
+
+#: database-content.py:412
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Упутство за побољшавање"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Обучавање"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Смернице за програмере"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Упутство за Квадрапасел"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светала"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Упутство за администрацију система"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (color)"
msgstr "алатница (боја)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (сликање)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:428
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Упутство за смеће на панелу"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:431
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:432
msgid "preferences"
msgstr "поставке"
-#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:434
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:435
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Упутство за Гимп"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документација за развој Гнома"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Започните коришћење Гнома"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Корисничка документација за Гном"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Гномов веб сајт"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:441
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Читач вести Пан"
+
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:443
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:444
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:445
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Веб кит Гтк+"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:446
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1327,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
"за рад са „AppStream“ метаподацима."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:448
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1335,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
"„AppStream“ метаподатака."
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1345,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"мДНС/ДНС-СД протокола. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:450
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,20 +1351,20 @@ msgid ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox supports:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
"Постоји ограничени број подржаних језика. Ако користите неподржани језик, "
-"прегледник (барем засновани на Хромијуму) ће га занемарити. <b>Гугл Хром/"
+"прегледач (барем заснован на Хромијуму) ће га занемарити. <b>Гугл Хром/"
"Хромијум/Вивалди подржавају:</b>\n"
"\n"
"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
@@ -1385,19 +1376,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Фајерфокс подржава:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-
-#: database-content.py:463
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1409,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1418,13 +1409,13 @@ msgstr ""
"профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
"уређајима."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
"подешеним овлашћењима."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1432,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
"Будите стрпљиви. ☺"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1442,15 +1433,15 @@ msgstr ""
"превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">направите "
"захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:469
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1459,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Погледајте страницу http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation "
"за више појединости."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1469,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1479,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
"пакет."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1489,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1499,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1509,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1519,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1527,27 +1518,27 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1559,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
"изградње."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1571,18 +1562,18 @@ msgstr ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
"Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1596,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
"гит-форматирану закрпу."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:488
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1610,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
"а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:489
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1618,11 +1609,11 @@ msgstr ""
"Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
"типа „Active Direcory“ или ИПА."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:490
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:491
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1630,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/"
"systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1638,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
"уређајима."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:493
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1651,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ као компоненту, како се ваш "
"извештај не би загубио."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1660,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
"a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:495
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1670,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">направите захтев "
"за повлачење</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1678,139 +1669,143 @@ msgstr ""
"Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
"површ“ и „Музика“."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "Гном 3.26 (развојно)"
+
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "Гном 3.24 (стабилно)"
+
#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "Гном 3.24 (развојно)"
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.22 (старо стабилно)"
#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "Гном 3.22 (стабилно)"
-
-#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "Гном 3.20 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарели Гномови програми"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура Гнома"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Допунски Гномови програми"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Administration Tools"
msgstr "Алати за администрацију"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Development Branches"
msgstr "Развојне гране"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Посебне библиотеке"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "Office Apps"
msgstr "Канцеларијски пакети"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Stable Branches"
msgstr "Стабилне гране"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
@@ -1824,7 +1819,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
msgid "Username:"
msgstr "Корисник:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -1841,7 +1836,7 @@ msgstr "Пријави ме"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "ОтворениИБ:"
@@ -1868,47 +1863,43 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
msgid "Original strings"
msgstr "Изворне ниске"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Изаберите корисничко име:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње или обичне цртице"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Најмање седам знакова"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потврдите лозинку:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ово корисничко име већ постоји. Изаберите неко друго."
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Ову адресу ОтвореногИБ-а је већ заузео уписани корисник"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: people/forms.py:83
-msgid "Account activation"
-msgstr "Покретање налога"
-
#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid ""
@@ -1925,7 +1916,11 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Администратори програма %s"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Покретање налога"
+
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1933,44 +1928,40 @@ msgstr ""
"Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
"100×100 пиксела)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Адреса коју сте доставили није исправна"
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
-#: people/models.py:24
+#: people/models.py:30
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: people/models.py:25
+#: people/models.py:31
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, …) хакергочија (највише 100×100 пиксела)"
-#: people/models.py:26
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Користи граватар"
+#: people/models.py:33
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Достављач аватара"
-#: people/models.py:27
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Прикажите слику вашег граватар.ком налога"
-
-#: people/models.py:28 teams/models.py:72
+#: people/models.py:36 teams/models.py:73
msgid "Web page"
msgstr "Веб страница"
-#: people/models.py:29
+#: people/models.py:37
msgid "IRC nickname"
msgstr "Надимак на ИРЦ-у"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:38
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Налог у Бубаждаји"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:39
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -1978,10 +1969,18 @@ msgstr ""
"Ово треба да буде адреса е-поште, корисно би било да није иста са оном у "
"пољу „Адреса е-поште“"
-#: people/templatetags/people.py:19
+#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "иконица аватара"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "општа иконица особе"
+
#: people/views.py:66
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Извините, образац није исправан."
@@ -2047,11 +2046,11 @@ msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће би
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
-#: stats/models.py:843
+#: stats/models.py:848
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:875
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2062,23 +2061,23 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:892
+#: stats/models.py:900
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1407
msgid "POT file unavailable"
msgstr "ПОТ датотека није доступна"
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1412
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2087,18 +2086,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
msgstr[2] "%(count)s порука"
msgstr[3] "%(count)s порука"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "освежена је %(date)s"
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y. у H:i O"
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
msgstr[2] "%(count)s речи"
msgstr[3] "%(count)s реч"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2116,26 +2115,26 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
msgstr[2] "%(count)s слика"
msgstr[3] "%(count)s слика"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:175
+#: stats/utils.py:277
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:181
+#: stats/utils.py:283
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:190
+#: stats/utils.py:292
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2144,17 +2143,17 @@ msgstr ""
"Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
"увек не постоје: %s"
-#: stats/utils.py:210
+#: stats/utils.py:305
#, python-format
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Не могу да нађем makefile за модул %s"
-#: stats/utils.py:221
+#: stats/utils.py:333
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:351
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2165,52 +2164,52 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:331
+#: stats/utils.py:395
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
-#: stats/utils.py:359
+#: stats/utils.py:423
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:428
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
-#: stats/utils.py:393
+#: stats/utils.py:457
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:467
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:498
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:504
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:442
+#: stats/utils.py:506
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:516
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2218,80 +2217,80 @@ msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:518
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Координатор"
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:62
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Означи да је неактиван"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:63
msgid "Remove From Team"
msgstr "Уклони из тима"
-#: teams/forms.py:86
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Уклоњен из тима"
-
#: teams/forms.py:87
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Уклоњени сте из тима за %(team)s на „%(site)s“"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr "Ово је аутоматска порука коју шаље „%(site)s“. Немојте одговарати."
-#: teams/forms.py:99
-msgid "Role changed"
-msgstr "Улога је измењена"
+#: teams/forms.py:92
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Уклоњен из тима"
-#: teams/forms.py:100
+#: teams/forms.py:99
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Ваша улога у %(team)s тиму на „%(site)s“ је постављена на „%(role)s“"
-#: teams/models.py:70
+#: teams/forms.py:105
+msgid "Role changed"
+msgstr "Улога је измењена"
+
+#: teams/models.py:71
msgid "Presentation"
msgstr "Излагање"
-#: teams/models.py:73
+#: teams/models.py:74
msgid "Mailing list"
msgstr "Дописна листа"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:75
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Адреса за претплату"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Не постоји тим за %s језик"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Преводилац"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Лектор"
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Пошиљалац"
-#: teams/tests.py:201 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "О проклетим лажима"
@@ -2327,7 +2326,7 @@ msgstr "Неактивни чланови"
msgid "No inactive members"
msgstr "Нема неактивних чланова"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Грешка: страница не постоји"
@@ -2452,7 +2451,7 @@ msgstr "Издања"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:131
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат Гном"
@@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr "Статистика"
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "График"
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgid "Release"
msgstr "Издање"
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
msgid "User Interface"
msgstr "Сучеље"
@@ -2926,27 +2925,33 @@ msgstr ""
msgid "Maintainers"
msgstr "Одржавалац"
-#: templates/module_detail.html:69
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Bug reporting"
msgstr "Пријављивање грешака"
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr ""
+"Нажалост, нема познатих места на којима се могу пријављивати грешке у овом "
+"модулу."
+
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Покажи познате „i18n“ и „l10n“ грешке"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
msgid "Branches:"
msgstr "Гране:"
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
msgid "Browse Repository"
msgstr "Разгледај ризницу"
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Освежи статистику гране"
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Непостојећа датотека („Технички“ неја
msgid "Not translated"
msgstr "Није преведено"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Гномови модули"
@@ -3231,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Налог је успешно направљен. Убрзо ћете добити поруку са адресом за "
"активирање налога."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Поређење издања"
@@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr "%(name)s издање"
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Гномова издања"
@@ -3392,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"Овај садржај може да користи синтаксу <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Прибележи</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Гномови преводилачки тимови"
@@ -3555,12 +3560,12 @@ msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за превод на %s језик"
-#: vertimus/feeds.py:64
+#: vertimus/feeds.py:62
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
-#: vertimus/feeds.py:73
+#: vertimus/feeds.py:71
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
@@ -3570,72 +3575,72 @@ msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (недостаје име и презиме)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (недостаје е-адреса)"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:41
msgid "Action"
msgstr "Радња"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:45
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "Commit author"
msgstr "Пошиљалац"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Sync with master"
msgstr "Усклади са главном"
# Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Пробај да пробереш предају у главну грану"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
-#: vertimus/forms.py:90
+#: vertimus/forms.py:85
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
"покушајте поново."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:92
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:98
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
@@ -3750,7 +3755,7 @@ msgstr "Здраво,"
msgid "Without comment"
msgstr "Без напомена"
-#: vertimus/models.py:563
+#: vertimus/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3759,20 +3764,20 @@ msgstr ""
"Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:638
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Датотека је успешно предата у главну грану."
-#: vertimus/models.py:640
+#: vertimus/models.py:643
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Такође је и усклађивање са главном граном било успешно."
-#: vertimus/models.py:642
+#: vertimus/models.py:645
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
@@ -3799,6 +3804,33 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a>
msgid "Latest POT file"
msgstr "Последња ПОТ датотека"
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Упутство приступачности"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гномтрис"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Упутство за уграђивање програма"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Упутство за Дивљу патку"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Користи граватар"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Прикажите слику вашег граватар.ком налога"
+
+#~ msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
+
#~ msgid "Audio Profiles Manual"
#~ msgstr "Упутство за звучне профиле"
@@ -3846,9 +3878,6 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
#~ msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-#~ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-#~ msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
@@ -3951,9 +3980,6 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
#~ msgid "GNOME Web Photo"
#~ msgstr "Гномова веб слика"
-#~ msgid "Pan Newsreader"
-#~ msgstr "Читач вести Пан"
-
#~ msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
#~ msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]