[gnome-calculator] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Latvian translation
- Date: Sun, 27 Aug 2017 20:26:57 +0000 (UTC)
commit caac81e91c7d1b70d5f7a37d0d745166ac23adee
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Aug 27 23:26:44 2017 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 1284 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 649 insertions(+), 635 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6efc0a5..a90a534 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-c"
"alculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -23,259 +23,283 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:52+0000\n"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Pretējs [Ctrl+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
msgid "Inverse"
msgstr "Pretējs"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Sadalīt reizinātājos [Ctrl+F]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
msgid "Factorize"
msgstr "Sadalīt reizinātājos"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktoriāls [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
msgid "Factorial"
msgstr "Faktoriāls"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:95
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginārā daļa"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dalīšana [/]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Reizināšana [*]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Atņemšana [-]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
msgid "Add [+]"
msgstr "Pieskaitīšana [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
msgid "Calculate Result"
msgstr "Aprēķināt rezultātu"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Nodzēst vērtību [Escape]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Apakšraksta skaitļa režīms [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
msgid "Subscript"
msgstr "Apakšraksts"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Augšraksta skaitļa režīms [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
msgid "Superscript"
msgstr "Augšraksts"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+#: src/buttons-advanced.ui:500
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Zinātniskā kāpināšana [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:504
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
msgid "Modulus divide"
msgstr "Modulārā dalīšana"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Bloka sākums [(]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
msgid "End Group [)]"
msgstr "Bloka beigas [)]"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
-#| msgid "Absolute value [|]"
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Absolūtā vērtība [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absolūtā vērtība"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:651
msgid "Real Component"
msgstr "Reālā daļa"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:668
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Kompleksi saistīts"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:685
msgid "Complex argument"
msgstr "Komplekss arguments"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Naturālais logaritms"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritms"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Kāpinātājs [^ vai **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
msgid "Exponent"
msgstr "Kāpinātājs"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Sakne [Ctrl+R]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+#: src/buttons-advanced.ui:798
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pī [Ctrl+P]"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+#: src/buttons-advanced.ui:821
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eilera skaitlis"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:851
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinuss"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+#: src/buttons-advanced.ui:866
msgid "Sine"
msgstr "Sinuss"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:881
msgid "Tangent"
msgstr "Tangenss"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:896
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperboliskais sinuss"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+#: src/buttons-advanced.ui:912
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperboliskais kosinuss"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:928
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperboliskais tangenss"
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:951
msgid "Additional Functions"
msgstr "Papildu funkcijas"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
msgid "Store"
msgstr "Krātuve"
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
-#, no-c-format
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procenti [%]"
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+#: src/buttons-basic.ui:382
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadrātsakne [Ctrl+R]"
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+#: src/buttons-basic.ui:397
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Sakne [Ctrl+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
msgid "Compounding Term"
msgstr "Saliktais periods"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
msgid "C_alculate"
msgstr "_Aprēķināt"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
msgid "Present _Value:"
msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Pe_riodiskā procentu likme:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -285,18 +309,19 @@ msgstr ""
"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu saliktajā "
"periodā."
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
msgid "_Future Value:"
msgstr "Vērtība nā_kotnē:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Paātrinātā amortizācija"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -304,28 +329,33 @@ msgstr ""
"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
"paātrināto norakstīšanas metodi."
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
msgid "C_ost:"
msgstr "I_zmaksas:"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
msgid "_Life:"
msgstr "_Dzīve:"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
msgid "_Period:"
msgstr "_Periods:"
#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
msgid "Future Value"
msgstr "Vērtība nākotnē"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -334,23 +364,27 @@ msgstr ""
"Aprēķina nākotnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku vienādu "
"maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos termiņā."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Periodiskie maksājumi:"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Periodu skaits:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Bruto peļņas norma"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -359,17 +393,17 @@ msgstr ""
"un vēlamo bruto peļņas normu."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
msgid "_Margin:"
msgstr "_Peļņa:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodiskie maksājumi"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -378,22 +412,23 @@ msgstr ""
"katra maksājumu perioda beigās."
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
msgid "_Principal:"
msgstr "Ka_pitāls:"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
msgid "_Term:"
msgstr "_Termiņš:"
#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
msgid "Present Value"
msgstr "Pašreizējā vērtība"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -404,12 +439,12 @@ msgstr ""
"termiņā. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodiskā procentu likme"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -418,22 +453,24 @@ msgstr ""
"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā."
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Lineārā amortizācija"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
msgid "_Cost:"
msgstr "I_zmaksas:"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Utilizācija:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -446,20 +483,12 @@ msgstr ""
"tiek amortizēti."
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+#: src/buttons-financial.ui:1445
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
+#: src/buttons-financial.ui:1634
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -474,17 +503,17 @@ msgstr ""
"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti."
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
msgid "Payment Period"
msgstr "Maksājumu periods"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Vērtība nākotnē:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -494,156 +523,159 @@ msgstr ""
"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2284
msgid "Ctrm"
msgstr "Ster"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2300
msgid "Ddb"
msgstr "Pa"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2306
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Paātrinātā amortizācija"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2316
msgid "Fv"
msgstr "Vn"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2332
msgid "Term"
msgstr "Termiņš"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2338
msgid "Financial Term"
msgstr "Finanšu termiņš"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: src/buttons-financial.ui:2349
msgid "Syd"
msgstr "Gcsn"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-financial.ui:2355
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
+#: src/buttons-financial.ui:2366
msgid "Sln"
msgstr "Lam"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: src/buttons-financial.ui:2372
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineārā amortizācija"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: src/buttons-financial.ui:2383
msgid "Rate"
msgstr "Likme"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: src/buttons-financial.ui:2400
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
+#: src/buttons-financial.ui:2417
msgid "Pmt"
msgstr "Pmk"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
+#: src/buttons-financial.ui:2434
msgid "Gpm"
msgstr "Bpn"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+#: src/buttons-programming.ui:17
msgid "Binary"
msgstr "Binārs"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-programming.ui:18
msgid "Octal"
msgstr "Oktāls"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-programming.ui:19
msgid "Decimal"
msgstr "Decimāls"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-programming.ui:20
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecimāls"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-programming.ui:1343
msgid "Integer Component"
msgstr "Veselā daļa"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+#: src/buttons-programming.ui:1360
msgid "Fractional Component"
msgstr "Daļveida daļa"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+#: src/buttons-programming.ui:1901
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Loģiskais izslēdzošais VAI"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: src/buttons-programming.ui:1918
msgid "Boolean OR"
msgstr "Loģiskais VAI"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+#: src/buttons-programming.ui:1935
msgid "Boolean AND"
msgstr "Loģiskais UN"
#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
msgid "Shift Left"
msgstr "Bīdīt pa kreisi"
#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
msgid "Shift Right"
msgstr "Bīdīt pa labi"
#. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ievietot rakstzīmes kodu"
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
+#: src/buttons-programming.ui:2090
msgid "Insert Character"
msgstr "Ievietot rakstzīmi"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+#: src/buttons-programming.ui:2106
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Loģiskais NE"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
-#| msgid "Ones' Complement"
+#: src/buttons-programming.ui:2205
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Vieninieku papildkods"
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
-#| msgid "Two's Complement"
+#: src/buttons-programming.ui:2222
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Divnieku papildkods"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
+#: src/buttons-programming.ui:2272
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "R_akstzīme:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
+#: src/buttons-programming.ui:2321
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Calculator"
msgstr "GNOME kalkulators"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -655,7 +687,7 @@ msgstr ""
"operācijām, jūs varat ieslēgt paplašināto, finanšu vai programmēšanas "
"režīmu, lai atrastu papildu iespējas."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
msgid ""
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -667,7 +699,7 @@ msgstr ""
"dalīšanu pēc moduļa, kompleksos skaitļus, nejaušu skaitļu ģenerēšanu, "
"dalīšanu reizinātājos un mērvienību pārveidošanu."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -677,7 +709,7 @@ msgstr ""
"likmi, pašreizējo un nākotnes vērtību, paātrināto un lineāro amortizāciju, "
"un daudzas citas."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -687,720 +719,708 @@ msgstr ""
"decimālo un heksadecimālo), būla algebru, vieninieku un divnieku papildkodu, "
"koda pārveidošanu pa rakstzīmēm un vēl vairāk."
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+#| msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
msgstr "GNOME kalkulators vienkāršajā režīmā"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+#| msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
msgstr "GNOME kalkulators paplašinātajā režīmā"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+#| msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
msgstr "GNOME kalkulators finanšu režīmā"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+#| msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
msgstr "GNOME kalkulators programmēšanas režīmā"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
#. Program name in the about dialog
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulators"
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
-
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "aprēķins;aritmētika;zinātnisks;finansiāls;"
-#: ../data/math-converter.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr "accessories-calculator"
+
+#: src/math-converter.ui:16
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Pārslēgt konversijas vienības"
-#: ../data/math-converter.ui.h:2
+#: src/math-converter.ui:29
msgid " in "
msgstr " izteikts "
-#: ../data/math-converter.ui.h:3
-#| msgid "="
+#: src/math-converter.ui:108
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+#: src/math-function-popover.ui:33
msgid "New function"
msgstr "Jauna funkcija"
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+#: src/math-variable-popover.ui:37
msgid "Variable name"
msgstr "Mainīgā nosaukums"
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+#: src/math-variable-popover.ui:51
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Saglabāt vērtības esošā vai jaunā mainīgajā"
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
msgid "Basic Mode"
msgstr "Vienkāršais režīms"
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Paplašinātais režīms"
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
msgid "Financial Mode"
msgstr "Finanšu režīms"
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
msgid "Programming Mode"
msgstr "Programmēšanas režīms"
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastatūras režīms"
-#: ../data/math-window.ui.h:7
+#: src/math-window.ui:88
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+#: src/math-shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+#: src/math-shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Atvērt jaunu logu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+#: src/math-shortcuts.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+#: src/math-shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open help"
msgstr "Atvērt palīdzību"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+#: src/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Iziet no lietotnes"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+#: src/math-shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "Pārslēgšanās režīmi"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
-#| msgid "Basic Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "Pārslēgt uz vienkāršo režīmu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Advanced Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "Pārslēgt uz paplašināto režīmu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
-#| msgid "Financial Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "Pārslēgt uz finanšu režīmu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Programming Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "Pārslēgt uz programmēšanas režīmu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Keyboard Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "Pārslēgt uz tastatūras režīmu"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
-#| msgid "Keyboard Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Tastatūras ieraksts"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
-#| msgid "Multiply [*]"
+#: src/math-shortcuts.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Reizināšana (×)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
-#| msgid "Divide [/]"
+#: src/math-shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Dalīšana (×)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
-#| msgid "Square root [Ctrl+R]"
+#: src/math-shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Kvadrātsakne (√)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
-#| msgid "Inverse"
+#: src/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Pretējs"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+#: src/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "Pī (π)"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+#: src/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Ievadiet skaitļus zinātniskā formātā"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
-#| msgid "Programming Mode"
+#: src/math-shortcuts.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Programmēšanas režīms"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+#: src/math-shortcuts.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "Pārslēgties uz bināro"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+#: src/math-shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "Pārslēgties uz oktālo"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+#: src/math-shortcuts.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "Pārslēgties uz decimālo"
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
-#| msgid "Hexadecimal"
+#: src/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "Pārslēgties uz heksadecimālo"
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: src/menu.ui:7
msgid "New Window"
msgstr "Jauns logs"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../data/menu.ui.h:3
-#| msgid "Keyboard Mode"
+#: src/menu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: src/menu.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: src/menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../data/menu.ui.h:6
+#: src/menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
msgid "Accuracy value"
msgstr "Precizitātes vērtība"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "Ciparu skaits, ko rāda pēc komata"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
msgid "Word size"
msgstr "Vārda garums"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Vārda garums, ko izmantot bitu darbībās"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
msgid "Numeric Base"
msgstr "Skaitļa bāze"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
msgid "The numeric base"
msgstr "Skaitļa bāze"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Rādīt tūkstošu atdalītāju"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "Norāda, vai lieliem skaitļiem būtu jārāda tūkstošu atdalītājs."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Rādīt beigu nulles"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr "Norāda, vai attēlotajā rezultātā būtu jārāda beigu nulles pēc komata."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
msgid "Number format"
msgstr "Skaitļu formāts"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Formāts, kādā attēlot skaitļus"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
msgid "Angle units"
msgstr "Leņķu mērvienības"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
msgid "The angle units to use"
msgstr "Leņķu mērvienības, ko izmantot"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
msgid "Button mode"
msgstr "Pogu režīms"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
msgid "The button mode"
msgstr "Pogu režīms"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
msgid "Source currency"
msgstr "Avota valūta"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Pašreizējā aprēķina valūta"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
msgid "Target currency"
msgstr "Mērķa valūta"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Valūta, uz kuru pārveidot pašreizējo aprēķinu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
msgid "Source units"
msgstr "Avota vienības"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Esošā aprēķina mērvienības"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
msgid "Target units"
msgstr "Mērķa mērvienības"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Mērvienības, kurās pārveidot esošo aprēķinu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
msgid "Internal precision"
msgstr "Iekšējā precizitāte"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "Iekšējā precizitāte, ko izmanto ar MPFR bibliotēku"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
msgid "Window position"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
msgstr "Loga novietojums (x un y) pēdējam aizvērtajam logam."
-#: ../lib/currency.vala:28
+#: lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "AAE dihrams"
-#: ../lib/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Austrālijas dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgārijas leva"
-#: ../lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahreinas dinārs"
-#: ../lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejas dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brazīlijas reāls"
-#: ../lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botsvanas pula"
-#: ../lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanādas dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
msgid "CFA Franc"
msgstr "Centrālāfrikas CFA franks"
-#: ../lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Šveices franks"
-#: ../lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Čīles peso"
-#: ../lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Ķīnas juaņs"
-#: ../lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbijas peso"
-#: ../lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Čehijas krona"
-#: ../lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dānijas krona"
-#: ../lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Alžīras dinārs"
-#: ../lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Igaunijas krona"
-#: ../lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
msgid "Euro"
msgstr "Eiro"
-#: ../lib/currency.vala:46
-#| msgid "Pound Sterling"
+#: lib/currency.vala:46
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "Britu sterliņu mārciņa"
-#: ../lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Honkongas dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Horvātijas kuna"
-#: ../lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungārijas forints"
-#: ../lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonēzijas rūpija"
-#: ../lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Izraēlas jaunas šekelis"
-#: ../lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indijas rūpija"
-#: ../lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Irānas reāls"
-#: ../lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Īslandes krona"
-#: ../lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japānas jēna"
-#: ../lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
msgid "South Korean Won"
msgstr "Dienvidkorejas vons"
-#: ../lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuveitas dinārs"
-#: ../lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Kazahstānas tenge"
-#: ../lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Šrilankas rūpija"
-#: ../lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:60
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Lībijas dinārs"
-#: ../lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Maurīcijas rūpija"
-#: ../lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksikas peso"
-#: ../lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaizijas ringits"
-#: ../lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:64
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norvēģijas krona"
-#: ../lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepālas rūpija"
-#: ../lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:66
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Jaunzēlandes dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Omani Rial"
msgstr "Omānas reāls"
-#: ../lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peru nuevo sols"
-#: ../lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filipīnas peso"
-#: ../lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:70
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistānas rūpija"
-#: ../lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polijas zlots"
-#: ../lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Karāras riāls"
-#: ../lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:73
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Jaunā Rumānijas leja"
-#: ../lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:74
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Krievijas rublis"
-#: ../lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi riāls"
-#: ../lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Zviedru krona"
-#: ../lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapūras dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Thai Baht"
msgstr "Taizemes bahts"
-#: ../lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunisijas dinārs"
-#: ../lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:80
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Jaunā Turcijas lira"
-#: ../lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:81
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "T&T dolārs (TTD)"
-#: ../lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:82
msgid "US Dollar"
msgstr "ASV dolārs"
-#: ../lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Urugvajas peso"
-#: ../lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:84
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Venecuēlas bolivārs"
-#: ../lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:85
msgid "South African Rand"
msgstr "Dienvidāfrikas rands"
-#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
-#| msgid "Zero raised to zero is undefined"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr "Nultā sakne no skaitļa nav definēta"
-#: ../lib/financial.vala:114
+#: lib/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Kļūda — periodu skaitam jābūt pozitīvam"
#. Digits localized for the given language
-#: ../lib/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:523
+#: lib/math-equation.vala:523
msgid "No undo history"
msgstr "Nav darbību, ko atsaukt"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:544
+#: lib/math-equation.vala:544
msgid "No redo history"
msgstr "Nav atkārtošanas vēstures"
-#: ../lib/math-equation.vala:775
+#: lib/math-equation.vala:775
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nav saprātīgas vērtības, ko saglabāt"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:968
+#: lib/math-equation.vala:968
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Pārpilde. Mēģiniet ar lielāku vārda garumu"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:973
#, c-format
-#| msgid "Unknown variable '%s'"
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Nezināms mainīgais “%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: lib/math-equation.vala:980
#, c-format
-#| msgid "Function '%s' is not defined"
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "Funkcija “%s” nav definēta"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:987
+#: lib/math-equation.vala:987
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nezināms pārveidojums"
#. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:997
+#: lib/math-equation.vala:997
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
msgid "Malformed expression"
msgstr "Slikti formēta izteiksme"
-#: ../lib/math-equation.vala:1018
+#: lib/math-equation.vala:1018
msgid "Calculating"
msgstr "Rēķina"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1211
+#: lib/math-equation.vala:1211
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Vajag veselu skaitli, lai dalītu reizinātājos"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1265
+#: lib/math-equation.vala:1265
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nav saprātīgas vērtības bitu bīdīšanai"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1279
+#: lib/math-equation.vala:1279
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Attēlotā vērtība nav vesels skaitlis"
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:196
+#: lib/number.vala:196
msgid "Underflow error"
msgstr "Nedefinēta kļūda"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:201
+#: lib/number.vala:201
msgid "Overflow error"
msgstr "Pārpildīšanās kļūda"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:251
+#: lib/number.vala:251
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Parametrs nullei nav definēts"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Nulles pakāpe nav definēta negatīviem kāpinātājiem"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Nulle celta nulles pakāpē nav definēta"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritms no nulles nav definēts"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:512
+#: lib/number.vala:512
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "Faktoriāls ir definēts tikai nenegatīviem reāliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:572
+#: lib/number.vala:572
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Dalīšana ar nulli nav definēta"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:593
+#: lib/number.vala:593
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Moduļu dalīšana ir definēta tikai veseliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:666
+#: lib/number.vala:666
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1408,1357 +1428,1354 @@ msgstr ""
"reizinājumu – π∕2 + kπ, kur k ir vesels skaitlis."
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:685
+#: lib/number.vala:685
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Apgrieztais sinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:702
+#: lib/number.vala:702
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Apgrieztais kosinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:763
+#: lib/number.vala:763
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Apgrieztais hiperboliskais kosinus nav definēts vērtībām mazākām par viens"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:779
+#: lib/number.vala:779
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Apgrieztais hiperboliskais tangens nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:795
+#: lib/number.vala:795
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Bula UN ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:807
+#: lib/number.vala:807
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Bula VAI ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:819
+#: lib/number.vala:819
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Bula izslēdzošais VAI ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:831
+#: lib/number.vala:831
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Bula NE ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:854
+#: lib/number.vala:854
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Bīdīšana ir iespējama tikai ar veseliem skaitļiem"
-#: ../lib/serializer.vala:332
+#: lib/serializer.vala:332
msgid "Precision error"
msgstr "Precizitātes kļūda"
-#: ../lib/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: ../lib/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
msgid "Length"
msgstr "Garums"
-#: ../lib/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
msgid "Area"
msgstr "Laukums"
-#: ../lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
msgid "Volume"
msgstr "Tilpums"
-#: ../lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:33
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
-#: ../lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
-#: ../lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
-#: ../lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
msgid "Digital Storage"
msgstr "Ciparu krātuve"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
msgid "Degrees"
msgstr "Grādi"
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s grādi"
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grāds,grādi,deg"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
msgid "Radians"
msgstr "Radiāni"
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radiāni"
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radiāns,radiāni,rad"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiāni"
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradiāni"
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradiāns,gradiāni,grad"
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "Parseki"
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parseks,parseki,pc"
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "Gaismas gadi"
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "gaismas gads,gaismas gadi,ly"
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomiskās mērvienības"
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Jūras jūdzes"
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "Jūdzes"
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "jūdze,jūdzes,mi"
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometrs"
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "Kilometrs,kilometri,km,kms"
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "Kabeļtauva"
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kabeļtauva,kabeļtauvas,cb"
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "Jūras asis"
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "jūras ass,jūras asis, ftm"
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "Metri"
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metrs,metri,m"
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "Jardi"
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "jards,jardi,yd"
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "Pēdas"
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "pēda,pēdas,ft"
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "Collas"
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "colla,collas,in"
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centimetrs,centimetri,cm,cms"
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetri"
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milimetrs,milimetri,mm"
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometri"
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometrs,mikrometri,um"
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometri"
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometrs,nanometri,nm"
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
msgid "Desktop Publishing Point"
msgstr "Darbvirsmas publicēšanas punkts"
-#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../lib/unit.vala:58
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "pint,pints,pt"
+#: lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "point,pt,points,pts"
msgstr "punkts,pt,punkti,pts"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
msgid "Hectares"
msgstr "Hektāri"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektārs,hektāri,ha"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
msgid "Acres"
msgstr "Akrs"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s akri"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "akrs,akri"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
msgid "Square Meters"
msgstr "Kvadrātmetri"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Kvadrātcentimetri"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Kvadrātmilimetri"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Kubikmetri"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
msgid "Gallons"
msgstr "Galoni"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galons,galoni,gal"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
msgid "Liters"
msgstr "Litri"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litrs,litri,L"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
msgid "Quarts"
msgstr "Kvarta"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "kvarta,kvarti,qt"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
msgid "Pints"
msgstr "Pintes"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pints,pintes,pt"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitri"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitrs,mililitri,mL,cm³"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
msgid "Microliters"
msgstr "Mikrolitri"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
msgid "Tonnes"
msgstr "Tonnas"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tonna,tonnas"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilograms"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilograms,kilogrami,kg,kgs"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
msgid "Pounds"
msgstr "Mārciņas"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "mārciņa,mārciņās,lb"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
msgid "Ounces"
msgstr "Unces"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "unce,unces,oz"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
msgid "Grams"
msgstr "Grami"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "grams,grami,g"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
msgid "Years"
msgstr "Gadi"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s gadi"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "gads,gadi"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s dienas"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "diena,dienas"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s stundas"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "stunda,stundas"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minūtes"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minūte,minūtes"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "sekunde,sekundes,s"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundes"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisekunde,milisekundes,ms"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekundes"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "mikrosekunde,mikrosekundes,us,μs"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
msgid "Celsius"
msgstr "Celsiji"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
msgstr "grC,˚C,C,c,Celsiji,celsiji"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fārenheits"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
msgstr "grF,˚F,F,f,Fārenheits,fārenheits"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvini"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
msgstr "k,K,Kelvini,kelvini"
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
msgstr "grR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
msgid "Bits"
msgstr "Biti"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bits,biti,b"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
msgid "Bytes"
msgstr "Baiti"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "baits,baiti,B"
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
msgid "Nibbles"
msgstr "Pusbaiti"
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s pusbaits"
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "pusbaits,pusbaiti"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
msgid "Kilobits"
msgstr "Kilobiti"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobits,kilobiti,kb,Kb"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobaiti"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobaits,kilobaiti,kB,KB"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
msgid "Kibibits"
msgstr "Kibibiti"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibits,kibibiti,Kib"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
msgid "Kibibytes"
msgstr "Kibibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibaits,kibibbaiti,KiB"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
msgid "Megabits"
msgstr "Megabiti"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabits,megabiti,Mb"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabaits,megabaiti,MB"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
msgid "Mebibits"
msgstr "Mebibiti"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibits,mebibiti,Mib"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
msgid "Mebibytes"
msgstr "Mebibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibaits,mebibaiti,MiB"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
msgid "Gigabits"
msgstr "Gigabiti"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabits,gigabiti,Gb"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabaits,gigabaiti,GB"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
msgid "Gibibits"
msgstr "Gibibiti"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibits,gibibiti,Gib"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
msgid "Gibibytes"
msgstr "Gibibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibaits,gibibaiti,GiB"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
msgid "Terabits"
msgstr "Terabiti"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabits,terabiti,Tb"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
msgid "Terabytes"
msgstr "Terabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabaits,terabaiti.TB"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
msgid "Tebibits"
msgstr "Tebibiti"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibits,tebibiti,Tib"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
msgid "Tebibytes"
msgstr "Tebibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibaits,tebibaiti,TiB"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
msgid "Petabits"
msgstr "Petabiti"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabits,petabiti,Pb"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
msgid "Petabytes"
msgstr "Petabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabaits,petabaiti,PB"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
msgid "Pebibits"
msgstr "Pebibiti"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibits,pebibiti,Pib"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
msgid "Pebibytes"
msgstr "Pebibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibaits,pebibaiti,PiB"
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
msgid "Exabits"
msgstr "Exabiti"
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabits,exabiti,Eb"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
msgid "Exabytes"
msgstr "Eksabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "eksabaits,eksabaiti,EB"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
msgid "Exbibits"
msgstr "Eksbibiti"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "eksbibits,eksbibiti,Eib"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
msgid "Exbibytes"
msgstr "Eksbibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "eksbibaits,eksbibaiti,EiB"
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
msgid "Zettabits"
msgstr "Zetabiti"
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zetabits,zetabiti,Zb"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
msgid "Zettabytes"
msgstr "Zetabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zetabaits,zetabaiti,ZB"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
msgid "Zebibits"
msgstr "Zebibiti"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibits,zebibiti,Zib"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
msgid "Zebibytes"
msgstr "Zebibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibaits,zebibaiti,ZiB"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
msgid "Yottabits"
msgstr "Jottabiti"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "jotabits,jotabiti,Yb"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
msgid "Yottabytes"
msgstr "Jotabaiti"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "jotabaits,jotabaiti,YB"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
msgid "Yobibits"
msgstr "Jobibiti"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "jobibits,jobibiti,Yib"
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
msgid "Yobibytes"
msgstr "Jobibaiti"
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "jobibaits,jobibaiti,YiB"
-#: ../lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:125
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:131
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:24
-#| msgid "Start with given equation"
+#: src/gnome-calculator.vala:24
msgid "Start in given mode"
msgstr "Sākt dotajā režīmā"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "Atrisināt doto vienādojumu"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "Sākt ar doto vienādojumu"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:296
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:327
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Viesturs Zariņš <viesturs zarins mii lu lv>\n"
@@ -2768,16 +2785,16 @@ msgstr ""
" Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n"
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:333
msgid "About Calculator"
msgstr "Par Kalkulatoru"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:341
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulators ar finansiālo un zinātnisko režīmu."
-#: ../src/math-buttons.vala:464
+#: src/math-buttons.vala:464
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -2786,79 +2803,76 @@ msgstr[1] "%d cipari"
msgstr[2] "%d ciparu"
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:43
msgid "Number _Format:"
msgstr "Skaitļu _formāts:"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:60
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:64
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:68
msgid "Scientific"
msgstr "Zinātniskais"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:72
msgid "Engineering"
msgstr "Inženierijas"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:89
-#| msgid "_Number of Periods:"
+#: src/math-preferences.vala:89
msgid "Number of _decimals"
msgstr "_Ciparu skaits"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: ../src/math-preferences.vala:101
-#| msgid "Show trailing _zeroes"
+#: src/math-preferences.vala:101
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "_Beigu nulles"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: ../src/math-preferences.vala:114
-#| msgid "Show _thousands separators"
+#: src/math-preferences.vala:114
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Tūkstošu atdalītāji"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:128
msgid "_Angle units:"
msgstr "Leņķu mērvienīb_as:"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:158
msgid "Word _size:"
msgstr "Vārda izmēr_s:"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:172
msgid "8 bits"
msgstr "8 biti"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:174
msgid "16 bits"
msgstr "16 biti"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:176
msgid "32 bits"
msgstr "32 biti"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:178
msgid "64 bits"
msgstr "64 biti"
-#: ../src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:130
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]