[latexila] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Czech translation
- Date: Fri, 25 Aug 2017 17:11:29 +0000 (UTC)
commit 816655fc753dcd9b4d43ab22d2f9226371e51cab
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Aug 25 19:11:15 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f99b685..74ce894 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-26 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-06 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -539,12 +539,12 @@ msgstr "Osobní nástroj pro sestavení"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:294
+#: ../src/document_tab.vala:226
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:763
-#: ../src/main_window.vala:859 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:154 ../src/main_window.vala:780
+#: ../src/main_window.vala:876 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "Žádný odpovídající návrh"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Řá %d, Sl %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:779
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Za_vřít bez ukládání"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:768 ../src/main_window.vala:860
+#: ../src/main_window.vala:785 ../src/main_window.vala:877
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -771,94 +771,83 @@ msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Položka struktury již obsahuje podřízený odstavec."
#: ../src/document_tab.vala:174
-msgid "Close document"
-msgstr "Zavřít dokument"
+msgid "Project main file"
+msgstr "Hlavní projektový soubor"
-#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:237 ../src/project_dialogs.vala:46
-#: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
-#: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
-msgid "Main File"
-msgstr "Hlavní soubor"
-
-#: ../src/document_tab.vala:239
-msgid "Main File:"
-msgstr "Hlavní soubor:"
+#: ../src/document_tab.vala:176
+msgid "Project main file:"
+msgstr "Hlavní projektový soubor:"
-#: ../src/document_tab.vala:263
+#: ../src/document_tab.vala:195
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivovat „%s“"
-#: ../src/document_tab.vala:282
+#: ../src/document_tab.vala:214
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Soubor „%s“ se na disku změnil."
-#: ../src/document_tab.vala:287
+#: ../src/document_tab.vala:219
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Chcete zahodit své změny a soubor znovu načíst?"
-#: ../src/document_tab.vala:289
+#: ../src/document_tab.vala:221
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-#: ../src/document_tab.vala:293
+#: ../src/document_tab.vala:225
msgid "_Reload"
msgstr "Z_novu načíst"
-#: ../src/document.vala:115
+#: ../src/document.vala:128
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
msgstr "Soubor „%s“ není možné načíst."
-#: ../src/document.vala:193
+#: ../src/document.vala:210
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Soubor „%s“ byl od svého načtení změněn."
-#: ../src/document.vala:196
+#: ../src/document.vala:213
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej uložíte, budou externě provedené změny ztraceny. Přesto uložit?"
-#: ../src/document.vala:199
+#: ../src/document.vala:217
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Přesto _uložit"
-#: ../src/document.vala:200
+#: ../src/document.vala:218
msgid "_Don't Save"
msgstr "Neuklá_dat"
-#: ../src/document.vala:212
+#: ../src/document.vala:235
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Soubor není možné uložit."
-#: ../src/document.vala:237
+#: ../src/document.vala:263
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Chyba při pokusu o převod dokumentu do UTF-8"
-#: ../src/document.vala:291
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Nepojmenovaný dokument"
-
-#: ../src/document.vala:503
+#: ../src/document.vala:492
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
msgstr ""
"Soubor má dočasné umístění. Při restartu počítače mohou být data ztracena."
-#: ../src/document.vala:504
+#: ../src/document.vala:493
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Chcete soubor uložit na bezpečnější místo?"
-#: ../src/document.vala:507 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:766
+#: ../src/document.vala:494 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:783
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
-#: ../src/document.vala:508
+#: ../src/document.vala:495
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -909,7 +898,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Souborový systém"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:412
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:416
msgid "File Browser"
msgstr "Procházení souborů"
@@ -925,15 +914,15 @@ msgstr "Vytvořit nový dokument"
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně ve stávající instanci LaTeXila"
-#: ../src/latexila_app.vala:223
+#: ../src/latexila_app.vala:234
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila je integrované prostředí LaTeX pro GNOME"
-#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/latexila_app.vala:273 ../src/main_window.vala:72
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O aplikaci LaTeXila"
-#: ../src/latexila_app.vala:263
+#: ../src/latexila_app.vala:274
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
@@ -1984,7 +1973,7 @@ msgstr "No_vé okno"
msgid "Create a new window"
msgstr "Vytvořit nové okno"
-#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:154
+#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:155
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -2037,17 +2026,17 @@ msgstr "Otevřít nedávno použité soubory"
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otevřít nedávno použité soubory"
-#: ../src/main_window_file.vala:150
+#: ../src/main_window_file.vala:151
msgid "Open Files"
msgstr "Otvírání souborů"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:173
+#: ../src/main_window_file.vala:174
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Všechny soubory LaTeX"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:180
+#: ../src/main_window_file.vala:181
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -2294,20 +2283,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:408
+#: ../src/main_window.vala:412
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: ../src/main_window.vala:417
+#: ../src/main_window.vala:421
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../src/main_window.vala:651
+#: ../src/main_window.vala:656
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Tento soubor (%s) je již otevřen v jiném okně aplikace LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:653
+#: ../src/main_window.vala:658
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2315,24 +2304,24 @@ msgstr ""
"Aplikace LaTeXila otevřela tento soubor bez umožnění úprav. Přesto jej "
"chcete upravit?"
-#: ../src/main_window.vala:656
+#: ../src/main_window.vala:662
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Přesto upravit"
-#: ../src/main_window.vala:657
+#: ../src/main_window.vala:663
msgid "Don't Edit"
msgstr "Neupravovat"
-#: ../src/main_window.vala:759
+#: ../src/main_window.vala:776
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
-#: ../src/main_window.vala:839
+#: ../src/main_window.vala:856
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen ke čtení"
-#: ../src/main_window.vala:857
+#: ../src/main_window.vala:874
msgid "Save File"
msgstr "Uložení souboru"
@@ -2382,6 +2371,13 @@ msgstr "Nový projekt"
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
+#. main file
+#: ../src/project_dialogs.vala:46 ../src/project_dialogs.vala:48
+#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:144
+#: ../src/project_dialogs.vala:217
+msgid "Main File"
+msgstr "Hlavní soubor"
+
#: ../src/project_dialogs.vala:102
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
@@ -2720,6 +2716,15 @@ msgstr "Zvýrazňovat pravopisné chyby"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
+#~ msgid "Close document"
+#~ msgstr "Zavřít dokument"
+
+#~ msgid "Main File:"
+#~ msgstr "Hlavní soubor:"
+
+#~ msgid "Untitled Document"
+#~ msgstr "Nepojmenovaný dokument"
+
#~ msgid "_Search Forward"
#~ msgstr "_Hledat vpřed"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]