[gnome-commander] Updated Czech translation



commit 35fc0531664efb01f75d9271b8b545a7e9f9c983
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Fri Aug 25 19:07:11 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  605 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 305 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 10795de..d66dc6c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-24 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-19 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-data.cc:1913 src/gnome-cmd-main-win.cc:786
+#: src/gnome-cmd-data.cc:1913 src/gnome-cmd-main-win.cc:809
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Určuje, jak se má zobrazovat velikost souborů v příslušném sloupci v panelu."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:53
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:347
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Režim zobrazení přístupových práv"
 
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "'%F %R'"
 msgstr "'%-d.%-m.%Y %k∶%M'"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:77
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:351
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:363
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
 msgstr "Určuje, jestli se má vždy zobrazovat lišta s oušky karet."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:900
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
 msgid "Tab lock indicator"
 msgstr "Indikátor zamknuté karty"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Extract to “%s”"
 msgstr "Rozbalit do „%s“"
 
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:928 src/plugin_manager.cc:416
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927 src/plugin_manager.cc:416
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
@@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "Soubor"
 #. destroy model automatically with view
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2065
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1426
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2077
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "File prefix pattern"
 msgstr "Vzory předpony souborů"
 
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:377
 msgid "Test result:"
 msgstr "Výsledek testu:"
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "File size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:930
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "_Match case"
 msgstr "_Shoda velikosti písmen"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "„%s“ není platné umístění"
 msgid "Please check spelling and try again."
 msgstr "Zkontrolujte prosím překlepy a zkuste to znovu."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:430 src/gnome-cmd-main-win.cc:1226
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:430 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Vzdálený server"
 
@@ -1614,14 +1614,14 @@ msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybraných souborů?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966 src/gnome-cmd-main-win.cc:1220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
-#: src/utils.cc:535 src/utils.cc:563
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289 src/gnome-cmd-file-list.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1291 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Jednoduché kliknutí zruší označení souborů"
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Prostřední tlačítko myši"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118 src/gnome-cmd-main-win.cc:1210
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
 msgid "Up one directory"
 msgstr "O úroveň výš"
@@ -2007,394 +2007,398 @@ msgstr "Rychlé hledání"
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+písmena"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
-msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
-msgstr "ALT+písmena (přístup k nabídkce F10)"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:172
+msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
+msgstr "ALT+písmena (přístup k nabídce pomocí F12)"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
+msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
+msgstr "Jen písmena (přístup k příkazové řádce pomocí CTRL+ALT+C)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Porovnávat začátek názvu souboru"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:179
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:185
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Porovnávat konec názvu souboru"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Vícenásobné spuštění"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
 msgid "Don’t start a new instance"
 msgstr "Nespouštět více instancí"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
 msgid "Save on exit"
 msgstr "Při ukončení uložit"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
 msgid "Directories"
 msgstr "Složky"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2092
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:210
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:215
 msgid "Directory history"
 msgstr "Historie složky"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:307
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Režim zobrazení velikosti"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, 
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
 msgid "Powered"
 msgstr "Násobky bajtů"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:329
 msgid "<locale>"
 msgstr "<národní prostředí>"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
 msgid "Grouped"
 msgstr "Seskupený"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:339
 msgid "Plain"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:338
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:350
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Textově (rw-r--r--)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:355
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Číselně (644)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:366
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:384
 msgid ""
 "See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
 msgstr ""
 "Nápovědu k nastavení formátovacího řetězce najdete v manuálové stránce k "
 "„strftime“."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
 msgid "Edit Colors…"
 msgstr "Upravit barvy…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:512
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popředí"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:514
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:504
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:516
 msgid "Default:"
 msgstr "Výchozí:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:518
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Střídající:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:508
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Vybraný soubor:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:510
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kurzor:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:591
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Upravit paletu LS_COLORS"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Popředí:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:692
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Výchozí"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
 msgid "With file name"
 msgstr "S názvem souboru"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
 msgid "In separate column"
 msgstr "V samostatném sloupci"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
 msgid "In both columns"
 msgstr "V obou sloupcích"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
 msgid "No icons"
 msgstr "Žádné ikony"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
 msgid "File type icons"
 msgstr "Ikony typů souborů"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Ikony MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Brát ohled na barvy motivu"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:726
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:716
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Tmavě modrá"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:718
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Green tiger"
 msgstr "Zelený tygr"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
 msgid "Winter"
 msgstr "Zima"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
 msgid "File panes"
 msgstr "Panely souborů"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:762
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
 msgid "Row height:"
 msgstr "Výška řádku:"
 
 #. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Přípony souborů  zobrazovat:"
 
 #. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Grafický režim:"
 
 #. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Schéma barev:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:797
 msgid "Edit…"
 msgstr "Upravit…"
 
 #. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:804
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Barvy souborů podle proměnné prostředí LS_COLORS"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:812
 msgid "Edit colors…"
 msgstr "Upravit barvy…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:820
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Nastavení ikon MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:819
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Velikost ikon:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:821
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:833
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kvalita změny velikosti:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:823
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:835
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Složka ikon motivu:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:891
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
 msgid "Tab bar"
 msgstr "Lišta karet"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:894
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
 msgid "Always show the tab bar"
 msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:915
 msgid "Lock icon"
 msgstr "Ikona zámku"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:908
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:920
 msgid "* (asterisk)"
 msgstr "* (hvězdička)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:913
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
 msgid "Styled text"
 msgstr "Nastylovaný text"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:981
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Potvrzovat před odstraněním"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:974
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Výchozí volbu v potvrzení na „Budiž“"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:983
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Přepisovat při kopírování"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1018
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Tichý souhlas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:990
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1010
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
 msgid "Query first"
 msgstr "Nejprve se dotázat"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:994
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1014
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
 #: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
 msgid "Skip all"
 msgstr "Přeskočit vše"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Přepisování při přesunu"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Operace „táhni a pusť“"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1038
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Potvrzovat operace prováděné myší"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1107
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Skrývat tyto typy souborů"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1122
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
 msgid "Regular files"
 msgstr "Obyčejné soubory"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Soubory fifo"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1122
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
 msgid "Socket files"
 msgstr "Soubory soketů"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
 msgid "Character devices"
 msgstr "Znaková zařízení"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
 msgid "Block devices"
 msgstr "Bloková zařízení"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
 msgid "Also hide"
 msgstr "Rovněž skrýt"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Skryté soubory"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1161
 msgid "Backup files"
 msgstr "Záložní soubory"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1143
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1155
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symbolické odkazy"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1321
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1333
 msgid ""
 "An app with this label exists already.\n"
 "Please choose another label."
@@ -2402,174 +2406,174 @@ msgstr ""
 "Aplikace s tímto popiskem již existuje.\n"
 "Zvolte prosím jiný popisek."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1392
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
 msgid "Label:"
 msgstr "Popisek:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1406
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1836
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1429
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Umí zpracovat více souborů"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Umí zpracovat adresy URI"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Vyžaduje terminál"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1432
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
 msgid "Show for"
 msgstr "Zobrazovat pro"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1441
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
 msgid "All directories"
 msgstr "Všechny složky"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1446
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1458
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Všechny složky a soubory"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1451
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1463
 msgid "Some files"
 msgstr "Některé soubory"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
 msgid "File patterns"
 msgstr "Vzory souborů"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1482
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
 msgid "New Application"
 msgstr "Nová aplikace"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Upravit aplikaci"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Vždy stahovat vzdálené soubory před jejich otevřením v externím programu"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1577
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1589
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplikace pro MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1581
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1593
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Standardní programy"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1596
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Prohlížeč:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1588
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1600
 msgid "Differ:"
 msgstr "Zjištění rozdílů (diff):"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1602
 msgid "Send files:"
 msgstr "Odeslat soubory:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1592
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1604
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminál:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Používat interní prohlížeč"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1629
 msgid "Other favourite apps"
 msgstr "Jiné oblíbené aplikace"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1660
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1672
 msgid "Global app options"
 msgstr "Globální volby aplikace"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1663
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
 msgid "Terminal command for apps in the list above:"
 msgstr "Terminálový příkaz pro aplikace v seznamu výše:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1818
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1830
 msgid "Alias:"
 msgstr "Přezdívka:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1832
 msgid "Device:"
 msgstr "Zařízení:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1834
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Přípojný bod:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1865
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
 msgid "New Device"
 msgstr "Nové zařízení"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1878
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1890
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Úprava zařízení"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1960
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2096
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1972
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1970
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1982
 msgid "Alias"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2000
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2012
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2004
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2016
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Přeskočit připojování (užitečné, pokud používáte super-mount)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2089
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2090 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2091
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
 msgid "Layout"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potvrzování"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2094
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2095
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -2598,7 +2602,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "Zrušit výběr podle vzoru"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1218 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
@@ -2657,14 +2661,16 @@ msgstr "Složka „%s“ neexistuje, chcete jej vytvořit?"
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779 src/utils.cc:690
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:747
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779 src/utils.cc:690
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:779
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
@@ -2969,36 +2975,36 @@ msgstr "Přidat pravidlo"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:899
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:898
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blona"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927 src/gnome-cmd-file.cc:593
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:926 src/gnome-cmd-file.cc:593
 msgid "Directory"
 msgstr "Složka"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:928
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:940
 msgid "Counter"
 msgstr "Počítadlo"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:931
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:930
 msgid "Metatag"
 msgstr "Metaštítek"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:958
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:957
 msgid "_Start:"
 msgstr "Z_ačít od:"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:965
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:964
 msgid "Ste_p:"
 msgstr "Kr_ok:"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:972
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:971
 msgid "Di_gits:"
 msgstr "Čís_lic:"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:976
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:975
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
@@ -3285,139 +3291,200 @@ msgstr "Blokové zařízení"
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Symbolický odkaz"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:116
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
 msgid "name"
 msgstr "název"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:117
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
 msgid "ext"
 msgstr "příp"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:118
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
 msgid "dir"
 msgstr "složka"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:119
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
 msgid "size"
 msgstr "velikost"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:121
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
 msgid "perm"
 msgstr "práva"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:122
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
 msgid "uid"
 msgstr "id uživatele (uid)"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:123
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:132
 msgid "gid"
 msgstr "id skupiny (gid)"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:216
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
 msgid "/_Copy here"
 msgstr "/_Kopírovat sem"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:217
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
 msgid "/_Move here"
 msgstr "/_Přesunout sem"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:218
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
 msgid "/_Link here"
 msgstr "/Vytvořit zde _odkaz"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:220
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:229
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/_Zrušit"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1440
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
+"Do you want to set it and then run the file?"
+msgstr ""
+"„%s“ vypadá jako binární spustitelný soubor, ale nemá nastaven příznak "
+"spustitelnosti. Chcete jej nastavit a pak soubor spustit?"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+msgid "Make Executable?"
+msgstr "Nastavit jako spustitelný?"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1263
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
+"contents?"
+msgstr ""
+"„%s“ je spustitelný textový soubor. Chcete jej spustit nebo zobrazit jeho "
+"obsah?"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+msgid "Run or Display"
+msgstr "Spustit nebo zobrazit"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1291
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1291
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
+#, c-format
+msgid "No default application found for the MIME type %s."
+msgstr "Pro typ MIME %s nebyla nalezena výchozí aplikace."
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1336 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:136
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
+"to a temporary location and then open it?"
+msgid_plural ""
+"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
+"to a temporary location and then open them?"
+msgstr[0] ""
+"Aplikace %s neumí otevřít vzdálený soubor. Chcete soubor stáhnout do složky "
+"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
+msgstr[1] ""
+"Aplikace %s neumí otevřít vzdálené soubory. Chcete soubor stáhnout do složky "
+"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
+msgstr[2] ""
+"Aplikace %s neumí otevřít vzdálené soubory. Chcete soubor stáhnout do složky "
+"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1614
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Výpis složky selhal."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1493
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1667
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Nelze otevřít spojení."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2384 src/gnome-cmd-file-list.cc:2399
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Není normální soubor."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:122
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:232
 msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
 msgstr "Nelze zjistit typ MIME souboru."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:137
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:247
 msgid "Invalid command"
 msgstr "Neplatný příkaz"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:271
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplikace:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:274
 msgid "Open with other…"
 msgstr "Otevřít pomocí…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:169
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:279
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "Vyžaduje terminál"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:449 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:470
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:495
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:559 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:580
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:474
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:584
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "_Otevřít pomocí „%s“"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:496
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:606
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Otevřít _pomocí"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:502
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:612
 msgid "E_xecute"
 msgstr "S_pustit"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:514 src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:515 src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopírovat názvy souborů"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:517 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:627 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:519
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:520 src/gnome-cmd-main-win.cc:1223
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
 msgid "Send files"
 msgstr "Odeslat soubory"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:521 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:631 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Otevřít _terminál zde"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:523 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:633 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
 msgid "_Properties…"
 msgstr "_Vlastnosti…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:569
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:679
 msgid "Other _Application…"
 msgstr "Jiná _aplikace…"
 
@@ -3730,79 +3797,79 @@ msgstr "Zásuvné _moduly"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:423
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:446
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Zobrazit"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:425
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:448
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Upravit"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:427
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:450
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopírovat"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:452
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Přesunout"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:454
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Nová složka"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:456
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Odstranit"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:458
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Hledat"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:785
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:808
 msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander — PRÁVA SPRÁVCE ROOT"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1209 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1211
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1246
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Přejít na nejstarší"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1212
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1247
 msgid "Go back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1213
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1248
 msgid "Go forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1214
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1249
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Přejít na nejnovější"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1216
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1251
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopírovat názvy souborů (SHIFT pro úplné cesty, ALT pro adresy URI)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1217 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1222
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1257
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Upravit (SHIFT pro nový dokument)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1224
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1259
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "Otevřít terminál (SHIFT pro práva uživatele root)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1227
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1262
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Ukončit spojení"
 
@@ -4151,7 +4218,7 @@ msgstr "Nebyl zadán žádný platný příkaz."
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:790 src/gnome-cmd-user-actions.cc:934
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1225
-#: src/utils.cc:139
+#: src/utils.cc:129
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Nelze spustit příkaz."
 
@@ -4356,8 +4423,8 @@ msgid ""
 "is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory"
 msgstr ""
 "Nikde nelze najít pixelové mapy. Zkontrolujte, zda jste program "
-"nainstalovali nebo že spouštíte gnome-commander ze složky "
-"gnome-commander-%s/src"
+"nainstalovali nebo že spouštíte gnome-commander ze složky gnome-commander-%s/"
+"src"
 
 #: src/imageloader.cc:134
 #, c-format
@@ -8783,68 +8850,7 @@ msgstr "Žádné"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10 – 15 ms"
 
-#: src/utils.cc:454
-#, c-format
-msgid "No default application found for the MIME type %s."
-msgstr "Pro typ MIME %s nebyla nalezena výchozí aplikace."
-
-#: src/utils.cc:532
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
-"Do you want to set it and then run the file?"
-msgstr ""
-"„%s“ vypadá jako binární spustitelný soubor, ale nemá nastaven příznak "
-"spustitelnosti. Chcete jej nastavit a pak soubor spustit?"
-
-#: src/utils.cc:534
-msgid "Make Executable?"
-msgstr "Nastavit jako spustitelný?"
-
-#: src/utils.cc:535
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
-
-#: src/utils.cc:561
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
-"contents?"
-msgstr ""
-"„%s“ je spustitelný textový soubor. Chcete jej spustit nebo zobrazit jeho "
-"obsah?"
-
-#: src/utils.cc:562
-msgid "Run or Display"
-msgstr "Spustit nebo zobrazit"
-
 #: src/utils.cc:563
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: src/utils.cc:563
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
-
-#: src/utils.cc:606 src/utils.cc:687
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
-"to a temporary location and then open it?"
-msgid_plural ""
-"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
-"to a temporary location and then open them?"
-msgstr[0] ""
-"Aplikace %s neumí otevřít vzdálený soubor. Chcete soubor stáhnout do složky "
-"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
-msgstr[1] ""
-"Aplikace %s neumí otevřít vzdálené soubory. Chcete soubor stáhnout do složky "
-"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
-msgstr[2] ""
-"Aplikace %s neumí otevřít vzdálené soubory. Chcete soubor stáhnout do složky "
-"pro dočasné soubory a poté jej otevřít?"
-
-#: src/utils.cc:870
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -8852,7 +8858,7 @@ msgstr[0] "(%s bajt)"
 msgstr[1] "(%s bajty)"
 msgstr[2] "(%s bajtů)"
 
-#: src/utils.cc:873
+#: src/utils.cc:566
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
@@ -8860,30 +8866,29 @@ msgstr[0] "%s bajt"
 msgstr[1] "%s bajty"
 msgstr[2] "%s bajtů"
 
-#: src/utils.cc:1051
+#: src/utils.cc:744
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Selhalo vytvoření složky, do které se ukládají dočasné soubory."
 
-#: src/utils.cc:1061
+#: src/utils.cc:754
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Selhalo vytvoření složky, do které se ukládají dočasné soubory."
 
-#: src/utils.cc:1259
+#: src/utils.cc:952
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "Vytváří se složka %s… "
 
-#: src/utils.cc:1262
+#: src/utils.cc:955
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Selhalo vytvoření složky %s"
 
-#: src/utils.cc:1268
+#: src/utils.cc:961
 #, c-format
 msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
 msgstr "Nelze číst ze složky %s: %s"
 
-#: src/utils.cc:1405
+#: src/utils.cc:1098
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]