[gnome-calendar] Update Galician translation



commit 99fd1a589107c5e894b80fab609b23e2ff99de26
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Aug 23 07:28:37 2017 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  231 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 504eb08..ae7425f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-08 23:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:27+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -54,8 +54,6 @@ msgstr ""
 "cómodo usando Calendario, como se levase anos usándoo."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Week view"
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista de semana"
 
@@ -68,13 +66,11 @@ msgid "Calendar management"
 msgstr "Xestión do calendario"
 
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
-#| msgid "Access, and manage calendar"
 msgid "Access and manage your calendars"
 msgstr "Acceder e xestionar un calendario"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-#| msgid "Unnamed Calendar"
 msgid "org.gnome.Calendar"
 msgstr "Calendario sen nome"
 
@@ -133,118 +129,115 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Prema para seleccionar o calendario"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+#: data/ui/edit-dialog.ui:140
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+#: data/ui/edit-dialog.ui:158
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+#: data/ui/edit-dialog.ui:174
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+#: data/ui/edit-dialog.ui:192
 msgid "Reminders"
 msgstr "Recordatorios"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+#: data/ui/edit-dialog.ui:210
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+#: data/ui/edit-dialog.ui:293
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+#: data/ui/edit-dialog.ui:348
 msgid "All Day"
 msgstr "Todo o día"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+#: data/ui/edit-dialog.ui:393
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Engadir recordatorio…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:424
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Non repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:425
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:426
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "Luns - Venres"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
-#| msgid "Week"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:427
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
-#| msgid "Month"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
-#| msgid "Year"
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:457
 msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:458
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Nº de aparicións"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:459
 msgid "Until Date"
 msgstr "Até a data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+#: data/ui/edit-dialog.ui:553
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Eliminar evento"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+#: data/ui/edit-dialog.ui:590
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+#: data/ui/edit-dialog.ui:625
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
 msgid "2 days"
 msgstr "2 días"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
 msgid "3 days"
 msgstr "3 días"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semana"
 
@@ -333,7 +326,6 @@ msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Engadir Eve_nto…"
 
 #: data/ui/menus.ui:13
-#| msgid "Calendars"
 msgid "_Calendars"
 msgstr "_Calendarios"
 
@@ -521,7 +513,6 @@ msgid "Manage your calendars"
 msgstr "Xestionar os seus calendarios"
 
 #: data/ui/window.ui:278
-#| msgid "Search for events"
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Buscar eventos"
@@ -535,7 +526,7 @@ msgstr "Preferencias de Calendario"
 msgid "No events"
 msgstr "Non hai eventos"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Engadir evento…"
 
@@ -573,39 +564,39 @@ msgstr "Dereitos de autor © %Id–%Id Os autores de Calendario"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2015"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:698
+#: src/gcal-edit-dialog.c:688
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1011
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minuto antes"
 msgstr[1] "%d minutos antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d hora antes"
 msgstr[1] "%d horas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d día antes"
 msgstr[1] "%d días antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d semana antes"
 msgstr[1] "%d semanas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1336 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Evento sen nome"
 
@@ -685,8 +676,6 @@ msgid "February"
 msgstr "Febreiro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:268
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Search"
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
@@ -695,7 +684,6 @@ msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:270
-#| msgid "Day"
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
@@ -728,7 +716,6 @@ msgid "December"
 msgstr "Decembro"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
-#| msgid "Today"
 msgid "from Today"
 msgstr "desde o Luns"
 
@@ -750,7 +737,6 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "desde %1$s %2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
-#| msgid "Today"
 msgid "to Today"
 msgstr "até hoxe"
 
@@ -774,128 +760,124 @@ msgstr "até %1$s %2$s"
 #. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:356
 #, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
 msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "Novo evento %1$s %2$s"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Novo evento hoxe"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Novo evento mañá"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Novo evento onte"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
 msgid "New Event next Monday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Luns"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
 msgid "New Event next Tuesday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Martes"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
 msgid "New Event next Wednesday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Mércores"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
 msgid "New Event next Thursday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Xoves"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
 msgid "New Event next Friday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Venres"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
 msgid "New Event next Saturday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Sábado"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
-#| msgid "New Event on %s"
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
 msgid "New Event next Sunday"
 msgstr "Novo evento o seguinte Domingo"
 
+#. Translators: %d is the numeric day of month
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on January"
-msgstr "Novo evento en Xaneiro"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on January"
+msgid "New Event on January %d"
+msgstr "Novo evento en Xaneiro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on February"
-msgstr "Novo evento en Febreiro"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on February"
+msgid "New Event on February %d"
+msgstr "Novo evento en Febreiro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on March"
-msgstr "Novo evento en Marzo"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on March"
+msgid "New Event on March %d"
+msgstr "Novo evento en Marzo %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on April"
-msgstr "Novo evento en Abril"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on April"
+msgid "New Event on April %d"
+msgstr "Novo evento en Abril %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on May"
-msgstr "Novo evento en Maio"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on May"
+msgid "New Event on May %d"
+msgstr "Novo evento en Maio %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on June"
-msgstr "Novo evento en Xuño"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on June"
+msgid "New Event on June %d"
+msgstr "Novo evento en Xuño %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on July"
-msgstr "Novo evento en Xullo"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on July"
+msgid "New Event on July %d"
+msgstr "Novo evento en Xullo %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on August"
-msgstr "Novo evento en Agosto"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on August"
+msgid "New Event on August %d"
+msgstr "Novo evento en Agosto %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on September"
-msgstr "Novo evento en Setembro"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on September"
+msgid "New Event on September %d"
+msgstr "Novo evento en Setembro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on October"
-msgstr "Novo evento en Outubro"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on October"
+msgid "New Event on October %d"
+msgstr "Novo evento en Outubro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on November"
-msgstr "Novo evento en Novembro"
+#, c-format
+#| msgid "New Event on November"
+msgid "New Event on November %d"
+msgstr "Novo evento en Novembro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-#| msgid "New Event on %s"
-msgid "New Event on December"
-msgstr "Novo evento en Decembro"
-
-#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
 #, c-format
-msgid "%1$s %2$d"
-msgstr "%1$s %2$d"
+#| msgid "New Event on December"
+msgid "New Event on December %d"
+msgstr "Novo evento en Decembro %d"
 
 #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -954,7 +936,7 @@ msgstr "%s AM"
 msgid "%s PM"
 msgstr "%s PM"
 
-#: src/gcal-utils.c:1187
+#: src/gcal-utils.c:1188
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -962,21 +944,19 @@ msgstr ""
 "O evento que tenta modificar é recurrente. Os cambios que seleccione "
 "aplicaránse a:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1190
-#| msgid "Cancel"
+#: src/gcal-utils.c:1191
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/gcal-utils.c:1192
+#: src/gcal-utils.c:1193
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "Só _este evento"
 
-#: src/gcal-utils.c:1199
+#: src/gcal-utils.c:1200
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "Eventos _subsecuentes"
 
-#: src/gcal-utils.c:1201
-#| msgid "No events"
+#: src/gcal-utils.c:1202
 msgid "_All events"
 msgstr "_Todos os eventos"
 
@@ -993,8 +973,6 @@ msgstr "Evento eliminado"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
 #: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
 #: src/views/gcal-year-view.c:512
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d de %B"
 
@@ -1003,7 +981,7 @@ msgid "Other events"
 msgstr "Outros eventos"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -1023,11 +1001,12 @@ msgstr "semana %d"
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
 #: src/views/gcal-year-view.c:284
-#| msgctxt "event date format"
-#| msgid "%B %d"
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%d de %B"
 
+#~ msgid "%1$s %2$d"
+#~ msgstr "%1$s %2$d"
+
 #~ msgid "List of the disabled sources"
 #~ msgstr "Lista de orixes desactivadas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]