[vinagre] Update Nepali translation



commit c1d130ca238613786ad392966803dcbe6a758cb2
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sun Aug 20 08:54:08 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  496 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 19a4770..7c3bf1c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,10 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:32+0400\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:37+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -16,15 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Nepali\n"
-"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
-msgid "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to 
drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients."
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients "
+"connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the "
+"desktop with the other clients."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
@@ -32,7 +35,9 @@ msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
-msgid "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the tabs when there is more 
than one active connection."
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
@@ -40,7 +45,10 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. Note that if they are 
enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host."
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not "
+"be sent to the remote host."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
@@ -59,32 +67,35 @@ msgstr ""
 msgid "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse connections."
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Vinagre shows remote Windows, Mac OS X and Linux desktops."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2
-msgid "It uses the VNC, RDP and SPICE protocols, and can even be used to connect to SSH servers."
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-main.c:182
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "टाढाको डेस्कटप हेर्ने"
 
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:3 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "टाढाको डेस्कटप पहुँच सक्षम पार्नुहोस्"
 
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Vinagre shows remote Windows, Mac OS X and Linux desktops."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It uses the VNC, RDP and SPICE protocols, and can even be used to connect to SSH "
+"servers."
+msgstr ""
+
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
 msgid "VNC;RDP;SSH;"
 msgstr "भिएनसि;आरडिपि;एसएसएच;"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "जिनोम डेक्सटपको कागजात दर्शक ."
 
 #. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:3
@@ -100,26 +111,22 @@ msgstr "प्रमाणीकरण"
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:120
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:134
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
 msgid "Host:"
 msgstr "होस्ट:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:130
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
 msgid "_Username:"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:310
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:310
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:10 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:149
 msgid "_Domain:"
 msgstr "डोमेन:"
 
@@ -209,9 +216,8 @@ msgstr ""
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "अंगुठाछाप"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:38
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:751
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:792
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:954
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:995
 msgid "Connect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
@@ -224,12 +230,14 @@ msgid "_Protocol:"
 msgstr "प्रोटोकल"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "टाढा डेक्सटप जडान"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Search for remote hosts on the network"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्जाल;मनिटर;टाढा;"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:43
 msgid "Connection options"
@@ -240,20 +248,26 @@ msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पूरा पर्दा॒"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
-msgstr ""
+msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Reverse Connections"
-msgstr ""
+msgstr "जडान"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:47
-msgid "By activating reverse connections you can access remote desktops that are behind a firewall. The 
remote side is supposed to initiate the connection with you. For further information, read the help."
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. For "
+"further information, read the help."
 msgstr ""
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:48
+#, fuzzy
 msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr ""
+msgstr "फर्काउनुहोस्"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in 
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
 #: ../data/vinagre.ui.h:50
@@ -282,55 +296,83 @@ msgstr "आरडिपि"
 
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Access MS Windows remote desktops"
-msgstr ""
+msgstr "टाढाको डेस्कटप पहुँच सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:104
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
 msgid "RDP Options"
 msgstr "आरडिपि विकल्पहरु"
 
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:120 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "_मापन:"
+
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:118
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
-msgid "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in the Host field above, in 
the form username@hostname."
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:137 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in the "
+"Host field above, in the form username@hostname."
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is the tooltip for the domain field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional"
+msgid "Optional."
+msgstr "वैकल्पिक"
+
 #. Host width
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:131
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:169
 msgid "_Width:"
 msgstr "चौडाइ:"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:176
 msgid "Set width of the remote desktop"
 msgstr "टाढाको डेस्कटप चौडाई सेट गर्नुहोस्"
 
 #. Host height
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:147
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:189
 msgid "_Height:"
 msgstr "उचाइ:"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:196
 msgid "Set height of the remote desktop"
 msgstr "टाढाको डेस्कटप उचाई सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:121
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:135 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
 msgid "Port:"
 msgstr "पोर्ट:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:750
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:791
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#, fuzzy
+msgid "S_caling"
+msgstr "/ को %s"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
+msgid "Scaling"
+msgstr "मापन गर्दैछ"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:953 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:982
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1227 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "होस्ट जडान गर्दा त्रुटि"
 
@@ -340,24 +382,25 @@ msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
-msgstr ""
+msgstr "युनिक्स्/लिनक्स्"
 
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:103
 msgid "SSH Options"
 msgstr "एसएसएच विकल्पहरु"
 
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better 
to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Enable scaled mode"
-msgstr ""
+msgstr "डिबग मोड चलाउनुहोस्।"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
@@ -377,8 +420,7 @@ msgstr "भिएनसि"
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:147
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:101
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:147 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:101
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "फाइल पद वर्णन गर्न सकेन"
 
@@ -398,19 +440,12 @@ msgstr "भिएनसि विकल्पहरु"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "हेर्ने-मात्र"
 
-#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
-msgid "_Scaling"
-msgstr "_मापन:"
-
 #. Keep ratio check button
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
 msgid "_Keep aspect ratio"
@@ -434,18 +469,19 @@ msgid "Use Server Settings"
 msgstr "सर्भर सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
+#, fuzzy
 msgid "True Color (24 bits)"
-msgstr ""
+msgstr "२४ बिट"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
 #, fuzzy
 msgid "High Color (16 bits)"
-msgstr "उच्च व्यतिरेक रङ प्रर्दशक फिल्टर"
+msgstr "१६ बिटमा डेटा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Low Color (8 bits)"
-msgstr "कुञ्जी बल (बिट्स):"
+msgstr "८ बिटमा डेटा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:329
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
@@ -453,29 +489,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:272
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:272
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "होस्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
 msgstr "होस्टनाम या प्रयोगकर्ता@होस्टनाम"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
+#, fuzzy
 msgid "For instance: joe example com:5022"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग जस्तै"
 
@@ -489,19 +522,15 @@ msgid "Desktop Name:"
 msgstr "डेस्कटप नाम"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "परिमाण:"
+msgstr "आयाम:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:255
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:256 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:268
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "अज्ञात कारण"
 
@@ -515,8 +544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "असमर्थित प्रमाणिकरण"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:529
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:546
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:529 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:546
 msgid "Authentication error"
 msgstr "प्रमाणिकरण त्रुटि"
 
@@ -528,16 +556,6 @@ msgstr ""
 msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
-msgid "S_caling"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
@@ -546,8 +564,7 @@ msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
 msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr ""
 
@@ -556,47 +573,36 @@ msgid "_Original size"
 msgstr "मौलिक साइज "
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the window to the size of the remote desktop"
-msgstr ""
+msgstr "टाढाको भिडियो सञ्झ्यालको साइज"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
+#, fuzzy
 msgid "_Refresh Screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिन को  जानकारी  रिफ्रेस गर्न सकिएन %s"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Requests an update of the screen"
-msgstr "पर्दाको तस्वीर लिनुहोस्"
+msgstr "अनुरोध"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del पठाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Ctrl+Alt+Del टाढाको डेक्सटपमा पठाउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
-msgid "Scaling"
-msgstr "मापन गर्दैछ"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "पढ्ने-मात्र"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del पठाउनुहोस्"
 
@@ -604,11 +610,11 @@ msgstr "Ctrl-Alt-Del पठाउनुहोस्"
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature."
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this "
+"feature."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97 ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "खालि TCP पोर्ट फेला परेन"
@@ -631,7 +637,7 @@ msgstr "SPICE"
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Access Spice desktop server"
-msgstr "टाढाको डेस्कटप सर्भर सुरु गरिँदैछ"
+msgstr "सर्भर चलाउन पहुँच गर्ने पोर्ट ।"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:224
 msgid "SPICE Options"
@@ -639,14 +645,14 @@ msgstr "SPICE विकल्पहरु"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 #, fuzzy
 msgid "_Resize guest"
-msgstr "गेस्ट लगइन"
+msgstr "गेस्ट"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "क्लिपवोर्ड साझेदारि"
 
@@ -660,11 +666,11 @@ msgstr "वैकल्पिक"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "स्पाईस फाइलहरू"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr ""
 
@@ -673,16 +679,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "पुस्तकचिन्हो सुरु गर्दा त्रुति %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:510
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:85
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:103
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:260
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135 ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:163 ../vinagre/vinagre-connect.c:510
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:85 ../vinagre/vinagre-options.c:103
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:260 ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
@@ -694,13 +695,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr ""
 
@@ -731,9 +730,7 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr ""
-"%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
-" %s\n"
+msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
@@ -742,50 +739,50 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create the directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल"
+msgstr "डाइरेक्टरी %s सिर्जना गर्न असफल"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
-msgid "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only supposed to run once."
+msgid ""
+"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only supposed to "
+"run once."
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Migration cancelled"
-msgstr "जडान रद्द गरियो"
+msgstr "रद्द भयो"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr "बचत गरिएको पुराना '%s' स्थिति फाइल छेउमा सार्न सकेन: %s"
+msgstr "%s फाइल हटाउन सकेन: %s\n"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Root Folder"
-msgstr "%d फोल्डर चयन गरियो"
+msgstr "मूलफोल्डर खोल्नुहोस्"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "अवैध नाम"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "यस फोल्डरमा \"%s\" नाम पहिल्यै प्रयोग भइसकेको छ । कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Invalid name for this item"
-msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
@@ -797,7 +794,7 @@ msgstr "(प्रोटोकल %s)"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "तपाईँ रद्दीटोकरीबाट \"%s\" स्थायीरूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "%s स्रोत हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Remove Folder?"
@@ -811,18 +808,19 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/fstab हटाउन त्रुति"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "नयाँ फोल्डर"
 
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while saving preferences: %s"
-msgstr "गीत सूचना बचत गर्दा त्रुटि"
+msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:115
 msgid "Choose the file"
@@ -831,10 +829,11 @@ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
 #, fuzzy
 msgid "There are no supported files"
-msgstr "अब अरू चाल छैनन्"
+msgstr "समर्थित छवि फाईल "
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:140
-msgid "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and try again."
+msgid ""
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
@@ -843,8 +842,7 @@ msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "फाईल खोल्न सकिएन"
 msgstr[1] "फाईलहरू खोल्न सकिएन"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:344
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:474
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "सूचीबाट सक्रिय प्रोटोकल भेटिएन"
@@ -852,37 +850,37 @@ msgstr "सूचीबाट सक्रिय प्रोटोकल भे
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
-msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
+msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:360
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "टाढाको डेस्कटप छान्नुहोस्"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:614
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:658 ../vinagre/vinagre-tab.c:590
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+msgstr "प्रोटोकल समर्थित छैन"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:722
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:766
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "फाइल खोल्न सकेन"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:748
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:792
+#, fuzzy
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "कुनै पनि प्लगइनहरूको लोड गर्न अक्षम पार्नुहोस् ।"
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "%s को टाढाको डेस्कटप खुल्ला छ %s"
+msgstr "टाढाको डेस्कटप हेर्ने"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr " '%s फेरि समाधान गर्न वा विस्तार गर्न असफल"
+msgstr "होस्टनाम प्राप्त गर्न असफल: %s\n"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
-msgstr " `/' लाई खाली गर्नका लागि chdir गर्न असफल"
+msgstr "सञ्जाल खोज्न असफल। के SMB मोडयुल स्थापना भइसक्यो ?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, fuzzy, c-format
@@ -909,7 +907,7 @@ msgstr "GOA client सुरु गर्न असफल भयो"
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
-msgstr "यो सेवादायकसंग जडान अस्विकार भयो।"
+msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
@@ -935,14 +933,15 @@ msgstr "जडान बन्द भयो"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको आकार र स्थान निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
+msgstr "पूरा पर्दा मोडमा खोल्नुहोस्"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:41
@@ -952,8 +951,9 @@ msgstr "gedit को एउटा अवस्थित दृष्टान्
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Open a file recognized by Vinagre"
-msgstr ""
+msgstr "भिनाग्रि म्यानुअल खोल्नुहोस्"
 
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:45
 msgid "filename"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "[सर्भर:पोर्ट]"
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
-msgstr " --%s का लागि अमान्य तर्क \"%s\", मान्य मान: %s हुन्\n"
+msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिङ \"%s\"\n"
 
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:145
 #, fuzzy
@@ -983,35 +983,40 @@ msgstr[1] ""
 #: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "प्राथमिकता प्रबन्धक थालनी गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "डाटा प्रबन्धक सुरु गर्न असफल भयो"
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:103
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4"
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:115
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "IPv6:"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "On the port %d"
-msgstr "HOSTNAME:PORT"
+msgstr "ठेगाना%s, पोर्ट%d मा सुन्न सकेन: "
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr ""
+msgstr "प्लगइन सक्रिय पार्दा त्रुटि \"%s\"।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
-msgid "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is there any other running 
program consuming all your TCP ports?"
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is there any "
+"other running program consuming all your TCP ports?"
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
-msgstr ""
+msgstr "लगइन समय सकियो"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:191
 msgid "Unable to spawn ssh program"
@@ -1023,12 +1028,10 @@ msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Timed out when logging in"
-msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्"
+msgstr "लगइन समय सकियो"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:692
 msgid "Permission denied"
 msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
@@ -1036,12 +1039,12 @@ msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Password dialog canceled"
-msgstr "पत्र थप्ने रद्द गरियो"
+msgstr "रद्द गरियो"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Could not send password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकेन ।"
+msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Log In Anyway"
@@ -1057,13 +1060,14 @@ msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
 "This happens when you log in to a host the first time.\n"
 "\n"
-"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, 
contact the system administrator."
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely sure it is "
+"safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Login dialog canceled"
-msgstr "पत्र थप्ने रद्द गरियो"
+msgstr "लगइन सम्वाद रद्द गरियो"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
 msgid "Can't send host identity confirmation"
@@ -1073,21 +1077,20 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Secure shell password: %s"
-msgstr "<b>शेल कुञ्जीहरू सुरक्षित गर्नुहोस्</b>"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:798
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:860
+#, fuzzy
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "अपरिचित होस्टनाम"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
-#, fuzzy
 msgid "No route to host"
-msgstr "कुनै होस्ट नाम निर्दिष्ट गरिएको छैन"
+msgstr "होस्टको बाटो भेटिएन"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:716
 #, fuzzy
@@ -1095,47 +1098,52 @@ msgid "Connection refused by server"
 msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Host key verification failed"
-msgstr "होस्ट '%s': %s का लागि खोजी असफल"
+msgstr "होस्ट कि रुजू असफल"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:764
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:361
 msgid "Disconnect"
 msgstr "विच्छेद गर्नुहोस्"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#. Translators: Pressing this button will minimize Vinagre
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:370
+msgid "Minimize window"
+msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:391
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:553
 #, fuzzy
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:781
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote desktop password for %s"
-msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "%s को टाढाको डेस्कटप खुल्ला छ %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "जडान सक्रिय छ, तर जडान समय प्राप्त गर्न सकिएन"
+msgstr "टोटेमले त्यो फिल्मको स्क्रिनसट पाउन सकेन ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:966
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "स्क्रिनसट बचत गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. 
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and 
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of 
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
-msgstr "\"%s\" मा सङ्केत गर्दै"
+msgstr "%s बाट स्क्रिनसट"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:1034
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "स्क्रिनसट भण्डारमा त्रुटि छ ।"
 
@@ -1147,7 +1155,9 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
+msgstr ""
+"डाटावेस '%s' संगको सम्पर्कमा असफल।\n"
+"%s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:339
 #, c-format
@@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr "यो कुञ्जीमा लागू गरिएको स्
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
-msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न असफल भयो"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
 #, c-format
@@ -1173,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr " जीनोमले मंडलाको साझेदारि"
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
@@ -1203,13 +1213,13 @@ msgstr "टाढाको डेस्कटप जोडनुहोस्"
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Open a .VNC file"
-msgstr "फाइल '%s': %s खोलिएन ।"
+msgstr "भिएनसि"
 
 #. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse Connections…"
-msgstr "%s विपरीत निर्भरताहरू"
+msgstr "जडान"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Configure incoming VNC connections"
@@ -1237,8 +1247,10 @@ msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "Enable keyboard shurtcuts"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट सक्षम पार्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "सुलभ कि बोर्ड छाेटकरी लागु गर्ने"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
@@ -1274,8 +1286,9 @@ msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Add the current connection to your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
 
 #. Remote menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
@@ -1285,7 +1298,7 @@ msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्"
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
-msgstr "हालको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट लिन असक्षम"
+msgstr "हालको विन्डोको स्क्रिनसट लिनुहोस्।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
@@ -1308,12 +1321,12 @@ msgid "Error loading UI file"
 msgstr "युआई फाइल लोड गर्दा त्रुटि"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:116
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:193
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:227
 msgid "Error showing help"
 msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि"
 
@@ -1334,7 +1347,8 @@ msgstr "%s:%d खोल्नुहोस्"
 
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:773
 msgid ""
-"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard shortcuts are sent to the remote 
desktop.\n"
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard shortcuts are "
+"sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
@@ -1343,9 +1357,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable shortcuts"
 msgstr "सर्टकट सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:792
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:792 ../vinagre/vinagre-window.c:798
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "%s: %s फाईल सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]