[eog] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update German translation
- Date: Tue, 1 Aug 2017 20:55:24 +0000 (UTC)
commit 6c361a3dde0f2bc2324efc4802b0a647c870b9ed
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Aug 1 20:55:15 2017 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 367 +++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 706fd2d..21d8de4 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# German translation of eog manual.
#
# Jan Arne Petersen <jpetersen jpetersen org>, 2006.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010-2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010-2012, 2017.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Felix Riemann <friemann svn gnome org>, 2009.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011, 2015.
# Gabor Karsay <gabor karsay gmx at>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 04:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-03 15:15+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -40,14 +40,13 @@ msgstr "Einen Fehlerbericht zum <app>Bildbetrachter</app> schreiben."
#: C/default.page:11 C/default.page:15 C/desktop-background.page:11
#: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
#: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
-#: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11
-#: C/open.page:11 C/plugin-exif-digital.page:11
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:11 C/plugin-python-console.page:11
-#: C/plugin-send-by-mail.page:11 C/plugin-slideshow-shuffle.page:12
-#: C/plugins.page:13 C/plugin-zoom-width.page:11 C/preferences.page:13
-#: C/print.page:11 C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11
-#: C/slideshow.page:13 C/toolbar.page:12 C/translate.page:10 C/view.page:11
-#: C/zoom.page:13
+#: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
+#: C/plugin-exif-digital.page:11 C/plugin-fullscreen-double-click.page:11
+#: C/plugin-python-console.page:11 C/plugin-send-by-mail.page:11
+#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:12 C/plugins.page:13
+#: C/plugin-zoom-width.page:11 C/preferences.page:13 C/print.page:11
+#: C/rename-multiple.page:12 C/shortcuts.page:11 C/slideshow.page:13
+#: C/toolbar.page:12 C/translate.page:10 C/view.page:11 C/zoom.page:13
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -145,11 +144,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"click <gui>Submit Bug</gui>."
msgstr ""
"Falls Sie eine Anfrage nach einem neuen Funktionsmerkmal stellen, wählen Sie "
"<gui>enhancement</gui> im Menü <gui>Severity</gui>. Füllen Sie die Felder "
-"»Summary« und »Description« aus und klicken Sie auf <gui>Commit</gui>."
+"»Summary« (Zusammenfassung) und »Description« (Beschreibung) aus und klicken "
+"Sie auf <gui>Submit Bug</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:44
@@ -181,9 +181,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
-#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15
-#: C/plugin-exif-digital.page:15 C/plugin-fullscreen-background.page:11
-#: C/plugin-picasa.page:11 C/plugins.page:17
+#: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:15
+#: C/plugin-fullscreen-background.page:11 C/plugin-picasa.page:11
+#: C/plugins.page:17
msgid "Fabiana Simões"
msgstr "Fabiana Simões"
@@ -697,18 +697,6 @@ msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalttaste</key><key>R</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/format-change.page:69
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/multiple-convert.png' "
-"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-change.page:7
msgid ""
@@ -840,6 +828,18 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Bild</gui><gui>Speichern unter</gui></guiseq>. "
"Das folgende Fenster wird geöffnet."
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-change.page:69
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiple-convert.png' "
+"md5='18e33232ab342016df8a58b1a42e4942'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:72
msgid ""
@@ -1279,18 +1279,6 @@ msgid "Select the picture you want to open and click <gui>Open</gui>."
msgstr ""
"Wählen Sie das zu öffnende Bild aus und klicken Sie auf <gui>Öffnen</gui>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-exif-digital.page:36
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-exif-digital.page:7
msgid ""
@@ -1328,6 +1316,18 @@ msgstr ""
msgid "Show the date in the status bar"
msgstr "Datum in Statusleiste anzeigen"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/plugin-exif-digital.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
+"md5='5aafb00f68632e0f41e7e1baddc8c072'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/plugin-exif-digital.page:37
msgid ""
@@ -1510,7 +1510,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nun wird im Vollbildmodus die von Ihnen gewählte Hintergrundfarbe verwendet."
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7
+msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
+msgstr "Den Vollbildmodus durch einen Doppelklick auf ein Bild aktivieren."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:20
+msgid "Full-screen with double-click"
+msgstr "Vollbildmodus durch Doppelklick"
+
+#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
@@ -1522,16 +1532,6 @@ msgid ""
"md5='fa4a5c0f4e8f9abe291c0342eb1ff177'"
msgstr "ok"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:7
-msgid "Activate fullscreen mode by double-clicking a picture."
-msgstr "Den Vollbildmodus durch einen Doppelklick auf ein Bild aktivieren."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:20
-msgid "Full-screen with double-click"
-msgstr "Vollbildmodus durch Doppelklick"
-
#. (itstool) path: page/p
#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:25
msgid ""
@@ -1668,18 +1668,6 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Werkzeuge</gui><gui>Python-Konsole</gui></"
"guiseq>, um die Konsole zu öffnen."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/plugin-send-by-mail.page:38
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
-"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-send-by-mail.page:7
msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email."
@@ -1729,6 +1717,18 @@ msgstr ""
"<app>Evolution</app> muss für Ihr E-Mail-Konto eingerichtet werden, damit "
"dies funktioniert."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/plugin-send-by-mail.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/plugin-send-by-mail.png' "
+"md5='84031608ffeb4b74621996ed7c8c75bd'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:8
msgid "Show photos in a random order when playing a slideshow."
@@ -1949,53 +1949,6 @@ msgstr ""
"Um diese Funktionalität hinzuzufügen, müssen Sie die <link xref=\"plugins"
"\">eog-plugins</link> installieren."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:31
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:79
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:104
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
-msgstr "ok"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/preferences.page:105
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
-"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/preferences.page:7
msgid ""
@@ -2028,6 +1981,18 @@ msgstr ""
msgid "Image view preferences"
msgstr "Einstellungen zum Betrachten von Bildern"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/image-view-prefs.png' "
+"md5='62ddbfd1cb7ac56bd581a94c7f1e3da5'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: item/title
#: C/preferences.page:34
msgid "Image enhancements"
@@ -2134,6 +2099,18 @@ msgstr ""
msgid "Slide show preferences"
msgstr "Einstellungen für die Diaschau"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:79
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
+"md5='4f008c5fbe230300630055e633a8de49'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:80
msgid "To customize slideshow settings:"
@@ -2174,6 +2151,29 @@ msgstr ""
msgid "Plugin preferences"
msgstr "Plugin-Einstellungen"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:104
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/plugins-all.png' md5='c1c0ff8290f8addb823a0e15b4b52054'"
+msgstr "ok"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/preferences.page:105
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/prefs-plugins.png' "
+"md5='5ef7e3f000fdcfa765827fc23116356d'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:107
msgid ""
@@ -2285,18 +2285,6 @@ msgstr ""
"angezeigt wird, ist das wahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass diese "
"Einstellungen nicht vom Druckertreiber unterstützt werden."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rename-multiple.page:59
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/rename-multiple.page:8
msgid "Automatically rename and number batches of pictures."
@@ -2396,6 +2384,18 @@ msgid "Click <gui>Save As</gui> and the pictures will be renamed."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <gui>Speichern unter</gui>, und die Bilder werden umbenannt."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/rename-multiple.page:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
+"md5='ce9f61edf2351a0b3bbf602aa087d22c'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: section/title
#: C/rename-multiple.page:62
msgid "Choose a filename format"
@@ -2822,18 +2822,6 @@ msgstr ""
"für die Anzeige eines Bildes. Weitere Informationen finden Sie in den <link "
"xref=\"preferences#slideshow\">Diaschau-Einstellungen</link>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:60
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
-"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/toolbar.page:7
msgid ""
@@ -2958,6 +2946,18 @@ msgstr ""
"Um die Werkzeugleiste auf die Vorgabe zurückzusetzen, klicken Sie auf im "
"Bearbeitungsfenster auf <gui>Zurücksetzen auf Standardeinstellungen</gui>."
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eog-toolbar-editor.png' "
+"md5='8667905116666a17f53ecfecb725b004'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/translate.page:7
msgid "Localize the <app>Image Viewer</app>"
@@ -3263,96 +3263,3 @@ msgstr ""
"Sie können die Vergrößerungsstufe so wählen, dass das Bild genau in das "
"Fenster eingepasst wird, selbst wenn Sie die Größe ändern. Klicken Sie "
"hierzu auf <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Einpassen</gui></guiseq>."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/eog-trail.png' "
-#~ "md5='e0d1ca1a72b992f34f2db77fdc176fb7'"
-#~ msgstr "original"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/eog-logo.png' md5='c96789a27fc0c18d812613e33481b022'"
-#~ msgstr "original"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME logo</"
-#~ "media> Eye of GNOME Image Viewer"
-#~ msgstr ""
-#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/eog-logo.png\">Eye of GNOME-Logo</"
-#~ "media> Eye of GNOME-Bildbetrachter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the Flickr Uploader to be able to send photos to "
-#~ "online Flickr photo albums."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen den Flickr-Uploader installieren, um Fotos zu den Flickr-"
-#~ "Fotoalben senden zu können."
-
-#~ msgid "Upload photos to <app>Flickr</app>"
-#~ msgstr "Hochladen von Fotos zu <app>Flickr</app>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<em>Flickr</em> is a photo album service that lets you share pictures "
-#~ "with people online. You can upload photos to Flickr directly from the "
-#~ "image viewer."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Flickr</em> ist ein Bilderdienst, über den Sie Bilder online für "
-#~ "andere Benutzer freigeben können. Sie können Bilder direkt aus dem "
-#~ "Bildbetrachter zu Flickr hochladen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need "
-#~ "to install the <app>Postr</app> application using your Linux "
-#~ "distribution's <app>package manager</app>. Once it is installed, you can "
-#~ "upload photos to Flickr:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um den <app>Flickr-Uploader</app> verwenden zu können, müssen Sie "
-#~ "<app>Postr</app> über die <app>Paketverwaltung</app> Ihrer Distribution "
-#~ "installieren. Sobald dies erledigt ist, können Sie Fotos zu Flickr "
-#~ "hochladen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will "
-#~ "ask you to log into Flickr. The website will ask you to authorize "
-#~ "<app>Postr</app> to access your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie zum ersten Mal ein Foto hochladen, bittet Sie der <app>Flickr-"
-#~ "Uploader</app> um die Anmeldung bei Flickr. In der Webseite werden Sie "
-#~ "darum gebeten, <app>Postr</app> den Zugriff auf Ihr Konto zu ermöglichen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Back in the image viewer, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</"
-#~ "gui><gui>Flickr Uploader</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurück im Bildbetrachter, wählen Sie <guiseq><gui>Bild</gui><gui>Öffnen "
-#~ "mit</gui><gui>Flickr-Uploader</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid "Click <gui>Upload</gui>."
-#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Hochladen</gui>."
-
-#~ msgid "Add a <gui>Tools</gui> menu item"
-#~ msgstr "Menüeintrag <gui>Werkzeuge</gui> hinzufügen"
-
-#~ msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können einen Schnellzugriff für das Hochladen von Bildern zu Flickr "
-#~ "einrichten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is "
-#~ "installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
-#~ "guiseq>, go to the <gui>Plugins</gui> tab and check <gui>Upload to "
-#~ "Flickr</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie hierzu sicher, dass <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> "
-#~ "installiert ist. Wählen Sie <guiseq><gui>Bearbeiten</"
-#~ "gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq>, öffnen Sie den Reiter "
-#~ "<gui>Plugins</gui> und aktivieren Sie <gui>Zu Flickr hochladen</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to "
-#~ "Flickr</gui></guiseq> menu item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dadurch erhalten Sie einen praktischen Menüeintrag "
-#~ "<guiseq><gui>Werkzeuge</gui><gui>Hochladen zu Flickr</gui></guiseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]