[gnome-boxes] Update Greek translation



commit 56db529ef0bdd209e2728b27ba400b5319126dd6
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Sat Apr 8 16:49:58 2017 +0000

    Update Greek translation
    
    (cherry picked from commit b1121fdcca13ecebd2f52f3ae424d61bcde65848)

 po/el.po |  200 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d149d06..e911a13 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-14 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 19:49+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
-#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:130 ../src/app-window.vala:245
+#: ../src/app-window.vala:247 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Πλαίσια"
 
@@ -484,11 +484,10 @@ msgstr "Ιδιότητες"
 
 #: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
-#| msgid "Pausing '%s' failed"
 msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Αποτυχία παύσης του “%s”"
+msgstr "Αποτυχία παύσης του «%s»"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -500,84 +499,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
 "εικονικά συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
 
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Όρος αναζήτησης"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Διεύθυνση που θα εμφανιστεί, μεσολαβητής ή πολυμέσο εγκατάστασης"
 
-#: ../src/app.vala:196
-#| msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
 "συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
 
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:458
 #, c-format
-#| msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
-msgstr "Το πλαίσιο “%s” εγκαταστάθηκε και είναι έτοιμο προς χρήση"
+msgstr "Το πλαίσιο «%s» εγκαταστάθηκε και είναι έτοιμο προς χρήση"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:546
 #, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgid "Box “%s” has been deleted"
-msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο “%s”"
+msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο «%s»"
 
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:547
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
 msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
 
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:574 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
@@ -646,7 +642,6 @@ msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
 #: ../src/keys-input-popover.vala:31
-#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgid "Ctrl + Alt + F3"
 msgstr "Ctrl + Alt + F3"
 
@@ -710,16 +705,14 @@ msgstr "Α_φαίρεση"
 #. Second “%s” is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
 #, c-format
-#| msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
-msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή του “%s” ως CD/DVD στο “%s”"
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή του «%s» ως CD/DVD στο «%s»"
 
 #. Translators: “%s” here is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
 #, c-format
-#| msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
-msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση του CD/DVD από το “%s”"
+msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση του CD/DVD από το «%s»"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
 msgid "CPU"
@@ -780,16 +773,14 @@ msgstr "Εκ_τέλεση στο παρασκήνιο"
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
 #, c-format
-#| msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
-msgstr "Το “%s” δεν θα διακοπεί αυτόματα."
+msgstr "Το «%s» δεν θα διακοπεί αυτόματα."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
 #, c-format
-#| msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-msgstr "Το “%s” θα διακοπεί αυτόματα για να εξοικονομηθούν πόρων."
+msgstr "Το «%s» θα διακοπεί αυτόματα για να εξοικονομηθούν πόροι."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/libvirt-machine.vala:595
@@ -805,11 +796,9 @@ msgstr "Εκκίνηση του %s"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:671
 #, c-format
-#| msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
-"Η επανεκκίνηση του “%s” παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός της σε "
-"τερματισμό;"
+"Η επανεκκίνηση του «%s» παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός σε τερματισμό;"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:673
 msgid "_Shutdown"
@@ -840,9 +829,8 @@ msgstr "κεντρικός υπολογιστής: %s"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-#| msgid "_Import '%s' from system broker"
 msgid "_Import “%s” from system broker"
-msgstr "Ε_ισαγωγή του “%s” από μεσολαβητή συστήματος"
+msgstr "Ε_ισαγωγή του «%s» από μεσολαβητή συστήματος"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
@@ -854,9 +842,8 @@ msgstr[1] "Ε_ισαγωγή %u πλαισίων από μεσολαβητή σ
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
-#| msgid "Will import '%s' from system broker"
 msgid "Will import “%s” from system broker"
-msgstr "Θα εισάγει το “%s” από μεσολαβητή συστήματος"
+msgstr "Θα εισάγει το «%s» από μεσολαβητή συστήματος"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
@@ -872,9 +859,8 @@ msgstr "Χωρίς πλαίσια για εισαγωγή"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για να εισάγει το πλαίσιο “%s”"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για να εισάγει το πλαίσιο «%s»"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:128
 msgid "Connected"
@@ -904,38 +890,32 @@ msgstr "Σύνδεση στο %s"
 
 #: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
 #, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
 msgid "Connection to “%s” failed"
-msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο “%s”"
+msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο «%s»"
 
 #: ../src/machine.vala:416
 msgid "Saving…"
-msgstr "Αποθήκευση…"
+msgstr "Γίνεται αποθήκευση…"
 
 #: ../src/machine.vala:603
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "'%s' could not be restored from disk\n"
-#| "Try without saved state?"
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
-"“%s” αδύνατη η επαναφορά από τον δίσκο\n"
+"«%s» αδύνατη η επαναφορά από τον δίσκο\n"
 "Δοκιμάστε χωρίς αποθηκευμένη κατάσταση;"
 
 #: ../src/machine.vala:613
 #, c-format
-#| msgid "Failed to start '%s'"
 msgid "Failed to start “%s”"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης “%s”"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του «%s»"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
 #: ../src/machine.vala:646
 #, c-format
-#| msgid "'%s' requires authentication"
 msgid "“%s” requires authentication"
-msgstr "Το “%s” απαιτεί πιστοποίηση"
+msgstr "Το «%s» απαιτεί πιστοποίηση"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: ../src/main.vala:53
@@ -988,7 +968,7 @@ msgstr "Σύνδεση στο %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο %s"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+#: ../src/ovirt-broker.vala:59
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με τον μεσολαβητή oVirt"
 
@@ -997,13 +977,12 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 #: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:489
 msgid "URL"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
 #: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Οι αλλαγές απαιτούν επανεκκίνηση του “%s”."
 
@@ -1031,8 +1010,6 @@ msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
 #: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
 msgstr[0] "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -1042,8 +1019,6 @@ msgstr[1] "Ά_νοιγμα σε %u νέα παράθυρα"
 #. when the main collection view is in selection mode.
 #: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
-#| msgid "%d selected"
-#| msgid_plural "%d selected"
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u επιλεγμένο"
@@ -1064,9 +1039,8 @@ msgstr "Αποτυχία εφαρμογής στιγμιότυπου"
 
 #: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
-#| msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgid "Snapshot “%s” deleted."
-msgstr "Το στιγμιότυπο “%s” διαγράφηκε."
+msgstr "Το στιγμιότυπο «%s» διαγράφηκε."
 
 #: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
@@ -1088,17 +1062,16 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιότυπου του
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:387
 #, c-format
-#| msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
-msgstr "Απέτυχε η ανακατεύθυνση της συσκευής USB “%s” για το “%s”"
+msgstr "Απέτυχε η ανακατεύθυνση της συσκευής USB «%s» για το «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:318
+#: ../src/spice-display.vala:320
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Κοινή χρήση του πρόχειρου"
 
-#: ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
 "enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
@@ -1112,20 +1085,20 @@ msgstr ""
 "www.spice-space.org/download.html</a> για να κατεβάσετε και εγκαταστήσετε "
 "αυτά τα εργαλεία μέσα από το πλαίσιο."
 
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:400
 msgid "USB devices"
 msgstr "Συσκευές USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
-#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:546 ../src/spice-display.vala:571
+#: ../src/spice-display.vala:574 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Άκυρη διεύθυνση"
 
-#: ../src/spice-display.vala:554
+#: ../src/spice-display.vala:556
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
 
-#: ../src/spice-display.vala:565
+#: ../src/spice-display.vala:567
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Λείπει η θύρα στη διεύθυνση Spice"
 
@@ -1147,11 +1120,16 @@ msgstr "Λήψη οδηγών συσκευής…"
 msgid "no password"
 msgstr "χωρίς κωδικό πρόσβασης"
 
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:110
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Η γρήγορη εγκατάσταση του %s απαιτεί σύνδεση στο διαδίκτυο."
 
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
+msgstr "Διαπιστευτήρια του Πλαίσια GNOME για «%s»"
+
 #: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1167,22 +1145,16 @@ msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το SELinux;"
 
 #: ../src/util-app.vala:328
-#| msgid ""
-#| "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make "
-#| "sure 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η λήψη πληροφοριών της ομάδας αποθήκευσης “gnome-boxes” από το "
-"libvirt. Βεβαιωθείτε ότι το “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
-"boxes” δουλεύει."
+"Αδύνατη η λήψη πληροφοριών της ομάδας αποθήκευσης «gnome-boxes» από το "
+"libvirt. Βεβαιωθείτε ότι το «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes» δουλεύει."
 
 #: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory "
-#| "does not exist"
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
 "not exist"
@@ -1192,9 +1164,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a "
-#| "directory"
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
@@ -1203,9 +1172,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
-#| "readable/writable"
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
@@ -1229,15 +1195,13 @@ msgstr "Ανίκανος κεντρικός υπολογιστής"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
-#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
-msgstr "Έχει διαγραφεί αυτόματα το πλαίσιο “%s”."
+msgstr "Έχει διαγραφεί αυτόματα το πλαίσιο «%s»."
 
 #: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
-#| msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Αποτυχημένη η εισαγωγή πλαισίου από το αρχείο “%s”."
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή του πλαισίου από το αρχείο «%s»."
 
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
@@ -1291,79 +1255,79 @@ msgstr "Άκυρο αρχείο"
 
 #: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο “%s”"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο «%s»"
 
-#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:411
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Άγνωστα μέσα εγκατάστασης"
 
-#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:412
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Ανάλυση…"
 
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:357
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ανάλυσης των πολυμέσων εγκατάστασης. Κατεστραμμένα ή ατελή πολυμέσα;"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση του πλαισίου"
 
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:479
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr ""
 "Τα Πλαισία θα δημιουργήσουν μια νέα εικονική μηχανή με τις ακόλουθες "
 "ιδιότητες:"
 
-#: ../src/wizard.vala:483
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:487
 msgid "Host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής"
 
-#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:498 ../src/wizard.vala:509
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:500
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Θύρα TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:514
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Θα προστεθούν πλαίσια για όλα τα συστήματα που διατίθενται από αυτόν το "
 "λογαριασμό:"
 
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:527
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
 msgid "Disk"
 msgstr "Δίσκος"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:538
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s μέγιστο"
 
-#: ../src/wizard.vala:600
+#: ../src/wizard.vala:601
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Λήψη πολυμέσου…"
 
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:611
 msgid "Download failed."
 msgstr "Αποτυχία λήψης."
 
-#: ../src/wizard.vala:718
+#: ../src/wizard.vala:719
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Π_ροσαρμογή…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]