[libgweather] Update Kazakh translation



commit 3230523dabd7e77c80d6858cf1994ea68dc03a06
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Apr 8 09:34:56 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 0b1e2fe..6e097fd 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 15:14+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 14:33+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 msgid "Location Entry"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "Ашық аспан"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Ашылуы бар бұлттылық"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Шашыранды бұлттылық"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Few clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Біршама бұлттылық"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:135
 msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Тұтас бұлттылық"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
@@ -151,28 +151,28 @@ msgstr "Қате"
 #. NONE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Найзағай"
 
 #. DRIZZLE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Сіркіреген жауын"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын сіркіреген жауын"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа сіркіреген жауын"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты сіркіреген жауын"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Бұршағы бар сіркіреген жауын"
 
 #. RAIN
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
@@ -181,23 +181,23 @@ msgstr "Жаңбыр"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light rain"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын жаңбыр"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа жаңбыр"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты жаңбыр"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Өте қатты жаңбыр"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "Бұршағы бар жаңбыр"
 
 #. SNOW
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
@@ -206,149 +206,149 @@ msgstr "Қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "Қар жауу"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "Қар басу"
 
 #. SNOW_GRAINS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Ақ қиыршық қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын ақ қиыршық қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа ақ қиыршық қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты ақ қиыршық қар"
 
 #. ICE_CRYSTALS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Мұз кристалдары"
 
 #. ICE_PELLETS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Жабысқақ қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Little sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын жабысқақ қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа жабысқақ қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты жабысқақ қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
-msgstr ""
+msgstr "Боранды жабысқақ қар"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Өте қатты жабысқақ қар"
 
 #. HAIL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Бұршақ"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Бұршақты боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail showers"
-msgstr ""
+msgstr "Ашылуы бар бұршақ"
 
 #. SMALL_HAIL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын бұршақ"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Шағын бұршақты боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Жауынды шағын бұршақ"
 
 #. PRECIPITATION
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз жауын-шашын"
 
 #. MIST
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Жер бетіндегі тұман"
 
 #. FOG
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Тұман"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Маңайдағы тұман"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
-msgstr ""
+msgstr "Сирек тұман"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "Кей жерде тұман"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Partial fog"
-msgstr ""
+msgstr "Кейде тұман"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Үспелі тұман"
 
 #. SMOKE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Түтін"
 
 #. VOLCANIC_ASH
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Жанартау күлі"
 
 #. SAND
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
@@ -357,21 +357,21 @@ msgstr "Құм"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
-msgstr ""
+msgstr "Жер бетіндегі құмды боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "Құмды боран басуы"
 
 #. HAZE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Шаңды мұнар"
 
 #. SPRAY
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "Шаңды жел екпіндері"
 
 #. DUST
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
@@ -380,47 +380,47 @@ msgstr "Шаң"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
-msgstr ""
+msgstr "Жер бетіндегі шаңды боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
-msgstr ""
+msgstr "Шаңды боран басуы"
 
 #. SQUALL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Squall"
-msgstr ""
+msgstr "Дауыл"
 
 #. SANDSTORM
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Құмды боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Маңайдағы құмды боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты құмды боран"
 
 #. DUSTSTORM
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Шаңды боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Маңайдағы шаңды боран"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Қатты шаңды боран"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Құйын"
 
 #. TORNADO
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:196
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Торнадо"
 #. DUST_WHIRLS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Шаңды ұйтқыма жел"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Маңайдағы шаңды ұйтқыма жел"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:709
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:715
 msgid "Unknown observation time"
-msgstr ""
+msgstr "Бақылау уақыты белгісіз"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:727
 msgctxt "sky conditions"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "%.1f м/с"
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:982
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "Бофорт шкаласы бойынша %.1f"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
 msgctxt "wind speed"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "%.2f кПА"
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f гПа"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "%H∶%M"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
 msgid "Retrieval failed"
-msgstr ""
+msgstr "Алу сәтсіз"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
@@ -648,6 +648,8 @@ msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
+"Ауа райы деректерін ұсынатын <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open "
+"Weather Map жобасы</a>"
 
 #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
 #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -660,16 +662,18 @@ msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
 msgstr ""
+"Ауа райы деректерін ұсынатын <a href=\"http://www.met.no/\";>Норвегиялық "
+"метеорологиялық институты</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
-msgstr ""
+msgstr "Радарлық карта сілтемесі"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
-msgstr ""
+msgstr "Радарлық карталарды алу сілтемесі, немесе бос болса, олар алынбайды."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
 msgid "Temperature unit"
@@ -680,6 +684,8 @@ msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
 "“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
+"Ауа райын көрсету кезіндегі температура бірлігі. Жарамды мәндері \"kelvin\", "
+"\"centigrade\" және \"fahrenheit\"."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "Distance unit"
@@ -691,6 +697,9 @@ msgid ""
 "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
 "“miles”."
 msgstr ""
+"Ауа райын көрсету кезіндегі ара қашықтықтың бірлігі (мысалы, көріну "
+"қашықтығы немесе маңызды оқиғаларға дейінгі қашықтықты үшін). Жарамды "
+"мәндері \"meters\", \"km\" және \"miles\"."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid "Speed unit"
@@ -702,6 +711,9 @@ msgid ""
 "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
 "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
+"Ауа райын көрсету кезіндегі жылдамдықтың бірлігі (мысалы, жел жылдамдығы "
+"үшін). Жарамды мәндері \"ms\" (секундына метр), \"kph\" (сағатына километр), "
+"\"mph\" (сағатына миля) \"knots\" және \"bft\" (Бофорт шкаласы)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
@@ -714,6 +726,11 @@ msgid ""
 "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
 "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
+"Ауа райын көрсету кезіндегі ауа қысымының бірлігі. Мүмкін мәндері \"kpa"
+"\" (килопаскаль), \"hpa\" (гектопаскаль), \"mb\" (миллибар, математикалық "
+"түрде 1 гПа-ға сәйкес, бірақ, басқаша көрсетіледі), \"mm-hg\" (сынап "
+"бағанының мм саны), \"inch-hg\" (сынап бағанының дюйм саны), \"atm"
+"\" (атмосфера)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
@@ -729,3 +746,11 @@ msgid ""
 "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
+"Ауа райы апплеті үшін үнсіз келісім бойынша орналасуы. Бірінші өрісте "
+"көрсетілетін атауы болады. Ол бос болса, орналасулар дерекқорынан алынады. "
+"Екінші өрісте үнсіз келісім бойынша ауа райы стансасының METAR коды "
+"орналасады. Ол бос болмауы тиіс, және Locations.xml файлындағы &lt;code&gt; "
+"тегіне сай болуы тиіс. Үшінші өрісте ендік және бойлық жұбы болады, "
+"дерекқордан алынған мәндерді үстінен басу керек болса. Ол ауа райы болжамы "
+"үшін емес, тек күн көзінің шығу уақыты және ай фазасын есептеу үшін "
+"қолданылады."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]