[geary] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Polish translation
- Date: Sat, 24 Sep 2016 20:14:58 +0000 (UTC)
commit d6efbd030bb2d2fff42832d7e3b9e02b74b9c31d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 24 22:14:46 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7adbf43..49f258f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-24 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-24 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Poczta;Mail;E-mail;Email;Emajl;Emejl;Imail;Imejl;Imajl;Mejl;Majl;Wiadomości;"
"IMAP;Gmail;Dżimejl;Dżimajl;Yahoo;Jahu;Hotmail;Hotmejl;Outlook;Ałtluk;"
-#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7
+#: ../desktop/geary.desktop.in.h:7 ../ui/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Compose Message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
@@ -258,6 +258,28 @@ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Witryna programu Geary"
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:399
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programie %s"
+
+#. Translators: add your name and email address to receive
+#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
+#. <yamada taro example com>
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:403
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"scrx <mattpiskorz gmail com>, 2012\n"
+"Piotrek290 <piotrek290 gmail com>, 2012-2013\n"
+"Piotrek Dąbrowski <admin puredev eu>, 2013\n"
+"Piotr Sokół <psokol jabster pl>, 2012-2013\n"
+"PriArd <priart gmail com>, 2012\n"
+"wmq <wmqkla gmail com>, 2012\n"
+"yorbajim <jim yorba org>, 2013\n"
+"zacol <zacol1 gmail com>, 2012\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2016"
+
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
msgid "Start Geary with hidden main window"
msgstr "Uruchamia program Geary z ukrytym głównym oknem"
@@ -313,218 +335,197 @@ msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
msgstr "Unieważnia wszystkie certyfikaty serwerów zawierające ostrzeżenia TLS"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:27
+msgid "Perform a graceful quit"
+msgstr "Poprawnie kończy działanie"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:28
msgid "Display program version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:51
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:53
#, c-format
msgid "Use %s to open a new composer window"
msgstr "Należy użyć %s, aby otworzyć nowe okno tworzenia wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:52
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
"Komentarze, sugestie i błędy prosimy zgłaszać do (w języku angielskim):"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:61
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Przetworzenie opcji wiersza poleceń się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:72
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nieznana opcja wiersza poleceń „%s”\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
msgid "Delete conversation"
msgstr "Usuń wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Usuń wątek (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Usuń wątki (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Przenieś wątek do kosza (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Przenieś wątki do kosza (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiwizuj"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archiwizuj wątek (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archiwizuj wątki (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Oznacz jako _niechciana"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Odznacz jako _niechciana"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
msgid "Mark conversation"
msgstr "Oznacz wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark conversations"
msgstr "Oznacz wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Nadaj etykietę wątkowi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Nadaj etykietę wątkom"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:434
msgid "Move conversation"
msgstr "Przenieś wątek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Move conversations"
msgstr "Przenieś wątki"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
-#: ../ui/app_menu.interface.h:1
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "_Konta"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
-#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "P_referencje"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
-#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
-#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
-#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Oznacz jako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:423
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
msgid "_Star"
msgstr "_Wyróżnij"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
msgid "U_nstar"
msgstr "Usuń wy_różnienie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:438
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:430
msgid "Add label"
msgstr "Dodaj etykietę"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:439
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:443
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1896
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpowiedz"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpowiedz (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
msgid "R_eply All"
msgstr "O_dpowiedz wszystkim"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Przekaż (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:494
msgid "Empty"
msgstr "Opróżnij"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Opróżnij katalog niechcianych wiadomości lub kosz"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:499
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Opróżnij katalog _niechcianych wiadomości…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:511
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Opróżnij _kosz…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:540
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:532
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Przełącz pasek wyszukiwania"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:735
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:711
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nie można przechować wyjątku zaufania serwera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:972
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:948
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ustawienia konta nie są bezpieczne"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:973
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:949
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -534,17 +535,17 @@ msgstr ""
"to, że nazwa użytkownika i hasło mogą być widoczne dla innych użytkowników "
"sieci. Wprowadzić ustawienia?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:974
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:950
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Kontynuuj"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1052
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1053
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -554,12 +555,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1057
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1058
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -567,19 +568,19 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zapisywania wysłanej wiadomości e-mail. Wiadomość "
"pozostanie w katalogu Wychodzące do jej usunięcia."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1103
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1115
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych dla %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1140
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1116
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -604,20 +605,20 @@ msgstr ""
"Przebudowanie bazy danych usunie wszystkie lokalne wiadomości e-mail i ich "
"załączniki. <b>Poczta na serwerze nie zostanie usunięta.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1118
msgid "_Rebuild"
msgstr "P_rzebuduj"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1118
msgid "E_xit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nie można przebudować bazy danych dla „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1152
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1128
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -630,14 +631,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1174
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1195
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1150
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nie można otworzyć lokalnej skrzynki pocztowej dla %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1175
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1185
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr ""
"programu Geary. Baza danych nie może zostać przywrócona do działania z tą "
"wersją programu Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1196
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -680,37 +681,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę sprawdzić połączenie internetowe i uruchomić ponownie program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1708
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O programie %s"
-
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1711
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"scrx <mattpiskorz gmail com>, 2012\n"
-"Piotrek290 <piotrek290 gmail com>, 2012-2013\n"
-"Piotrek Dąbrowski <admin puredev eu>, 2013\n"
-"Piotr Sokół <psokol jabster pl>, 2012-2013\n"
-"PriArd <priart gmail com>, 2012\n"
-"wmq <wmqkla gmail com>, 2012\n"
-"yorbajim <jim yorba org>, 2013\n"
-"zacol <zacol1 gmail com>, 2012\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2016"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1968
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij przeniesienie (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1978
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1893
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Na pewno otworzyć „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1979
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1894
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -718,74 +698,74 @@ msgstr ""
"Załączniki po otwarciu mogą uszkodzić system. Należy otwierać załączniki "
"pochodzące tylko z zaufanych źródeł."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1980
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1895
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Bez pytania ponownie"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1998
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1913
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1915
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Plik w „%s” już istnieje. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2003
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1918
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2238
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2368
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogu %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2369
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Spowoduje to usunięcie wiadomości z programu Geary i serwera poczty."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2370
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tego nie można cofnąć."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2371
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Opróżnij %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2388
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Błąd podczas opróżniania %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Trwale usunąć tę wiadomość?"
msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij archiwizację (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2466
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij przeniesienie do kosza (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Cofnij (Ctrl+Z)"
@@ -851,6 +831,10 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@@ -859,14 +843,26 @@ msgstr "Za_mknij"
msgid "_Discard"
msgstr "Od_rzuć"
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:26
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
+#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "P_referencje"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:28
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj…"
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
#: ../src/client/components/stock.vala:30 ../ui/remove_confirm.glade.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
@@ -906,93 +902,93 @@ msgstr ""
"załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
"zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1084
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1088
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1145
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1149
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Odrzucić tę wiadomość?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1304
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1306
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1310
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1532
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nie można dodać załącznika"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1516
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1543
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć „%s”."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1550
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” jest katalogiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1557
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” jest pustym plikiem."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1551
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1578
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "Do wiadomości już załączono „%s”."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1587
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1623
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
msgid "To: "
msgstr "Do: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1626
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
msgid "Cc: "
msgstr "Dw: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1629
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656
msgid "Bcc: "
msgstr "Udw: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1632
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659
msgid "Reply-To: "
msgstr "Odpowiedź do: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1820
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1847
msgid "Select Color"
msgstr "Wybór koloru"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2221
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2248
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s przez %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2261
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -2053,6 +2049,10 @@ msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
msgid "label"
msgstr "etykieta"
+#: ../ui/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Konta"
+
#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]