[video-subtitles] Added galician translations



commit e867f9834acd059a47d3415bc2e45eea1e1a7caa
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Sep 21 13:59:48 2016 +0200

    Added galician translations

 video-subtitles/gnome320/po/gl.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 125 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/gl.po b/video-subtitles/gnome320/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..ca0dc21
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/gl.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Galician translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2016 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Marcos Lans <marcoslansgarza gmail com>, 2016.
+#
+#. extracted from ../gnome320.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 00:59+0200\n"
+"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza gmail com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
+msgid "GNOME is a worldwide community.."
+msgstr "GNOME é unha comunidade mundial..."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
+msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+msgstr "...dedicada a crear un escritorio libre e de fontes abertas."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
+msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+msgstr ""
+"A publicación GNOME 3.20 aliméntase coas contribucións dos últimos 6 meses..."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
+msgid "..from coders, designers and writers."
+msgstr "...de programadores, deseñadores e escritores."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
+msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+msgstr ""
+"Como resultado, unha ducia de aplicativos de GNOME veñen con novas "
+"características..."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
+msgid "..and a more attractive interface."
+msgstr "...e unha interface máis atractiva."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
+msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
+msgstr "GNOME Photos pode recortar as imaxes..."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
+msgid "..and apply filters to them."
+msgstr "...e aplicarlles filtros."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
+msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+msgstr "O centro de control leva un panel do rato reinventado."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
+msgid "Software provides a seamless integration.."
+msgstr "«Software» proporciona unha integración sen interrupcións..."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
+msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+msgstr "...de aplicativos illados en zona segura e anovación do S.O."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
+msgid ""
+"And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
+msgstr ""
+"E ademais, a maioría dos aplicativos agora teñen unha xanela cos atallos do "
+"teclado."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
+msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+msgstr "Os desenvolvedores poden agardar un mellorado GNOME Builder..."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
+msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+msgstr "...que agora vén co xdg-app..."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
+msgid "..and project templates."
+msgstr "...e modelos de proxectos."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
+msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+msgstr "GTK+ estabilizou a compatibilidade do tema..."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
+msgid "..with the move to CSS elements."
+msgstr "...co cambio a elementos CSS."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
+msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
+msgstr "Pronto GNOME 3.20 será incorporado por moitas distribucións."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
+msgstr "A comunidade GNOME é amigábel e aberta a todos."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
+msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
+msgstr "Constrúa connosco un mellor escritorio  libre involucrándose agora."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]