[release-notes/gnome-3-22] Update French translation



commit 0f9dbf74fab218dcd80cc709aa20e84eeaaa8efd
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Sep 21 11:13:32 2016 +0200

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6b7ef9e..79e0687 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 09:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-21 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -162,11 +162,17 @@ msgstr "Présentation de GNOME 3.22 : Karlsruhe"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.22 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
+#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
+#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
+#| "incorporates 28933 changes, made by approximately 837 contributors."
 msgid ""
 "GNOME 3.22 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
-"28933 changes, made by approximately 837 contributors."
+"22980 changes, made by approximately 775 contributors."
 msgstr ""
 "GNOME 3.22 est la dernière mouture de GNOME 3 et le résultat de six mois de "
 "travail du projet GNOME. Elle comprend de nouvelles fonctionnalités ainsi "
@@ -234,9 +240,10 @@ msgid ""
 "full advantage of Flatpak’s security features. This will allow applications "
 "to have much greater protections for users in the future."
 msgstr ""
-"GNOME 3.22 présente aussi de nouveaux outils pour développeurs qui permettent "
-"aux applications de tirer profit des fonctionnalités de sécurité de Flatpak. "
-"Cela permettra aux applications de mieux protéger les utilisateurs à l'avenir."
+"GNOME 3.22 présente aussi de nouveaux outils pour développeurs qui "
+"permettent aux applications de tirer profit des fonctionnalités de sécurité "
+"de Flatpak. Cela permettra aux applications de mieux protéger les "
+"utilisateurs à l'avenir."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:63
@@ -291,8 +298,8 @@ msgstr ""
 "Dans la précédente version, Photos a gagné un nouvel ensemble de "
 "fonctionnalités de modification des photos. Dans 3.22, une autre "
 "fonctionnalité critique est introduite : la possibilité de partager "
-"facilement des photos avec d'autres personnes. La nouvelle fonctionnalité "
-"de partage permet de les envoyer vers Google, ou de les ajouter comme pièces "
+"facilement des photos avec d'autres personnes. La nouvelle fonctionnalité de "
+"partage permet de les envoyer vers Google, ou de les ajouter comme pièces "
 "jointes. D'autres destinations de partage sont prévues à l'avenir, y compris "
 "une gamme de réseaux sociaux."
 
@@ -376,7 +383,6 @@ msgstr ""
 "clavier à l'écran de GNOME. De nombreux problèmes mineurs ont aussi été "
 "résolus, polissant l'ensemble un peu plus."
 
-
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:121
 msgid "Improved Files Application"
@@ -472,7 +478,8 @@ msgid ""
 "Polari, GNOME’s IRC client, is now able to remember and automatically reuse "
 "passwords that have been sent to NickServ."
 msgstr ""
-"Polari, le client IRC de GNOME, est désormais capable de se souvenir des mots de passe envoyés à NickServ 
et de les réutiliser."
+"Polari, le client IRC de GNOME, est désormais capable de se souvenir des "
+"mots de passe envoyés à NickServ et de les réutiliser."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:175
@@ -712,16 +719,15 @@ msgid ""
 "versioning-and-long-term-stability-promise-in-gtk/\"> the GTK+ development "
 "blog</link>."
 msgstr ""
-"GTK+ 3.22 fournit sous forme stable toutes les améliorations de la série "
-"3.x tels que les styles CSS, l'inspecteur GTK+, les animations, les nouveaux "
+"GTK+ 3.22 fournit sous forme stable toutes les améliorations de la série 3.x "
+"tels que les styles CSS, l'inspecteur GTK+, les animations, les nouveaux "
 "composants et bien plus encore. Cette nouvelle manière d'organiser les "
 "publications de GTK+ promet une stabilité à long terme pour les auteurs "
 "d'applications qui en ont besoin, tout en ne freinant pas le développement "
 "de GTK+. Elle est mise en place suite à d'importantes discussions et après "
-"avoir consulté les utilisateurs de GTK+. Plus d'informations sur "
-"<link href=\"https://blog.gtk.org/2016/09/01/";
-"versioning-and-long-term-stability-promise-in-gtk/\">le blog de "
-"développement de GTK+ (en anglais)</link>."
+"avoir consulté les utilisateurs de GTK+. Plus d'informations sur <link href="
+"\"https://blog.gtk.org/2016/09/01/versioning-and-long-term-stability-promise-";
+"in-gtk/\">le blog de développement de GTK+ (en anglais)</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:52
@@ -780,7 +786,6 @@ msgstr ""
 "développeurs et une liste d'applications Flatpak que vous pouvez essayer, "
 "sur <link href=\"http://flatpak.org\";>flatpak.org</link>."
 
-
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:77
 msgid "Builder"
@@ -869,8 +874,7 @@ msgstr "Des améliorations pour GTK+"
 msgid ""
 "In addition to Flatpak portals integration, other improvements in GTK+ 3.22 "
 "include:"
-msgstr ""
-"En plus de l'ajout des portails Flatpak, GTK+ 3.22 propose :"
+msgstr "En plus de l'ajout des portails Flatpak, GTK+ 3.22 propose :"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:114
@@ -882,8 +886,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les modes de mélange CSS. C'est une fonctionnalité CSS courante qui permet "
 "au images d'être transformée programmatiquement. Georges Stavracas, qui a "
-"écrit la fonctionnalité, donne <link href=\"https://feaneron.com/2016/07/03/css-blend-";
-"modes-in-gtk/\">plus d'informations sur son blog (en anglais)</link>."
+"écrit la fonctionnalité, donne <link href=\"https://feaneron.com/2016/07/03/";
+"css-blend-modes-in-gtk/\">plus d'informations sur son blog (en anglais)</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:119
@@ -894,10 +899,9 @@ msgid ""
 "applications</link>."
 msgstr ""
 "GTK+ 3.22 permet aux tablettes graphiques d'être utilisées avec Wayland. "
-"Carlos Garnacho à écrit <link href=\"https://blogs.gnome.org/carlosg/2016/08/24/";
-"wayland-%E2%99%A1-drawing-tablets/\">comment ajouter la prise en charge de "
-"ceci dans les applications</link>."
-
+"Carlos Garnacho à écrit <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"carlosg/2016/08/24/wayland-%E2%99%A1-drawing-tablets/\">comment ajouter la "
+"prise en charge de ceci dans les applications</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:123
@@ -907,8 +911,8 @@ msgid ""
 "Embedded Systems (known as OpenGL ES or GLES)."
 msgstr ""
 "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGLArea.html\";> "
-"GtkGLArea</link> peut désormais être utilisé soit avec OpenGL complet, "
-"soit avec OpenGL pour les systèmes embarqués (OpenGL ES ou GLES)."
+"GtkGLArea</link> peut désormais être utilisé soit avec OpenGL complet, soit "
+"avec OpenGL pour les systèmes embarqués (OpenGL ES ou GLES)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:126
@@ -922,10 +926,8 @@ msgstr ""
 "<link href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkMonitor.html\";> "
 "GdkMonitor</link> est une nouvelle manière pratique d'obtenir des "
 "informations sur les moniteurs et de fournir des informations plus "
-"détaillées que ce qui était possible avant avec <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkScreen.html\";>GdkScreen</"
-"link>."
-
+"détaillées que ce qui était possible avant avec <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkScreen.html\">GdkScreen</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:132
@@ -936,9 +938,9 @@ msgid ""
 "integrated into GTK+’s new unstable release series in the near future."
 msgstr ""
 "De plus, bien que ce ne soit pas encore intégré dans 3.22, des progrès ont "
-"été faits sur le graphe de scène GTK (GSK) ces six derniers mois. Avec "
-"le modèle de publication décrit plus haut, la route est dégagée pour "
-"son intégration dans la nouvelle série instable dans un avenir proche."
+"été faits sur le graphe de scène GTK (GSK) ces six derniers mois. Avec le "
+"modèle de publication décrit plus haut, la route est dégagée pour son "
+"intégration dans la nouvelle série instable dans un avenir proche."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:139


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]