[release-notes/gnome-3-22] Updated Korean translation



commit a26a7f1c5f0cf476df9a7bb9f34642ab90c2733e
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 17 14:36:48 2016 +0000

    Updated Korean translation

 help/ko/ko.po |  152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 128 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 5484139..1d70f31 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-22\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-11 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 05:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-14 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 18:05+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2016."
 #: C/index.page:42
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/flatpak.png' md5='d71ec3251b94b46a6273f98607c50e4d'"
+"external ref='figures/flatpak-integration.png' "
+"md5='bf2ca0d2efeb7d625387eb7c40ef49c2'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media
@@ -38,12 +39,34 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:64 C/index.page:79 C/index.page:93 C/index.page:122
-#: C/index.page:144 C/index.page:154 C/developers.page:53 C/developers.page:78
-#: C/developers.page:110 C/developers.page:140
+#: C/index.page:64
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/files-batchrenaming.png' "
+"md5='59e8e9295bf3ac0e33317b229950f89d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:79
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/photo-sharing.png' "
+"md5='a41992e1357b2920b4ad2a8fce1fe556'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:93
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software.png' md5='f4ae4a2826a0333bcb15912052c4282d'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media
@@ -57,6 +80,40 @@ msgid ""
 "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:122
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='088487ab22e731016a10f4a7a0a2ae00'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:144
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/keyboard-settings.png' "
+"md5='dcad6f8e77057e49b038a5982cba246f'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:154
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dconf-editor.png' "
+"md5='a87f414e33f590acd1c7914d902db372'"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
 msgctxt "link"
@@ -513,9 +570,9 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgstr ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>그놈 프로젝트</link>는 비영리재단"
-"에서 지원하는 국제 조직체입니다. 최상의 사용자 경험과, 최고급 국제화, 접근성"
-"에 역점을 둡니다. 그놈은 자유 공개 프로젝트입니다: 참여하시고 싶다면 <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>그렇게 할 수 있습니다</link>."
+"에서 지원하는 국제 단체입니다. 최상의 사용자 경험과, 최고급 국제화, 접근성에 "
+"역점을 둡니다. 그놈은 자유 공개 프로젝트입니다: 참여하시고 싶다면 <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>그렇게 할 수 있습니다</link>."
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -525,8 +582,54 @@ msgstr ""
 #: C/developers.page:30
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gtk-long-term-support.svg' "
-"md5='7024b7afd199de8f0118b14085f13c50'"
+"external ref='figures/gtk-long-term-support.png' "
+"md5='9f8a270b1b91be4a54d03beb03d7eac9'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:53
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/flatpak.png' md5='6293c94e4aef8d6f772658c41d1618f6'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:78
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='885902e17dd0af98fd17a41cb0032212'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:110
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/css-blend-modes.png' "
+"md5='e8e515fb263bb059f0ce39634e4e1669'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:140
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/glib-structured-logs.png' "
+"md5='9c876aac4a3f67aeae9f403ed963a6dd'"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -583,17 +686,17 @@ msgid ""
 "promises to provide long-term stability for application authors who require "
 "it, while not impeding the overall speed of GTK+ development. It is being "
 "introduced after significant discussion and consultation with GTK+ users. "
-"More details can be found on <link href=\"https:blog.gtk.org/2016/09/01/"
-"versioningand-long-term-stability-in-gtk/\"> the GTK+ development blog</"
-"link>."
+"More details can be found on <link href=\"https://blog.gtk.org/2016/09/01/";
+"versioning-and-long-term-stability-promise-in-gtk/\"> the GTK+ development "
+"blog</link>."
 msgstr ""
 "GTK+ 3.22에서는 3.x 시리즈에 도입한 CSS 스타일링, GTK+ 인스펙터, 애니메이션, "
 "새 위젯 등 안정적인 모양새를 갖춘 요소를 개선했습니다. 그동안은 GTK+ 개발 전"
-"체 속도에 방해가 되지 않았지만, GTK+ 새 조직 방식에서는,  프로그램 작성자가 "
-"원하는 장기 안정성을 약속합니다. GTK+ 사용자 모임의 중요한 논의 및 협의 끝에 "
-"도입했습니다. 자세한 내용은 <link href=\"https:blog.gtk.org/2016/09/01/"
-"versioningand-long-term-stability-in-gtk/\"> GTK+ 개발 블로그</link>에서 찾아"
-"볼 수 있습니다."
+"체 과정을 지연시키지 않았지만, 새로운 GTK+ 릴리스 준비 방식에서는 프로그램 작"
+"성자가 원하는 장기 안정성 지원을 약속합니다. GTK+ 사용자 모임의 중요한 논의 "
+"및 협의 끝에 도입했습니다. 자세한 내용은 <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2016/09/01/versioning-and-long-term-stability-promise-in-gtk/\"> GTK+ 개"
+"발 블로그</link>에서 찾아볼 수 있습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:52
@@ -650,10 +753,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "More information about Flatpak, including developer documentation and a "
 "growing list of Flatpak applications you can try, can be found on <link href="
-"\"flatpak.org\">flatpak.org</link>."
+"\"http://flatpak.org\";>flatpak.org</link>."
 msgstr ""
 "개발자 문서 및 사용해볼 수 있는 flatpak 프로그램 업데이트 목록이 들어있는 "
-"flatpak 세부 정보는 <link href=\"flatpak.org\">flatpak.org</link>에 있습니다."
+"flatpak 세부 정보는 <link href=\"http://flatpak.org\";>flatpak.org</link>에 있"
+"습니다."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:77
@@ -756,12 +860,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:114
 msgid ""
-"CSS blends modes. This is a common CSS feature that allows images to be "
+"CSS blend modes. This is a common CSS feature that allows images to be "
 "programmatically transformed. Georges Stavracas, who implemented the "
 "feature, has provided <link href=\"https://feaneron.com/2016/07/03/css-blend-";
 "modes-in-gtk/\">more details on his blog</link>."
 msgstr ""
-"CSS 블렌드 모드. 프로그램 코드로 그림에 크기, 회전 등의 변환을 할 수 있게 하"
+"CSS 블렌딩 모드. 프로그램 코드로 그림에 크기, 회전 등의 변환을 할 수 있게 하"
 "는 일반 CSS 기능입니다. 이 기능을 구현한 Georges Stavracas가 <link href="
 "\"https://feaneron.com/2016/07/03/css-blend-modes-in-gtk/\";>블로그에 자세한 "
 "내용을 설명했습니다</link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]