[gxml] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gxml] Updated Czech translation
- Date: Thu, 15 Sep 2016 06:39:28 +0000 (UTC)
commit 079bcf80ebd6bf66bb67bfb63cc5204e6d030496
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Sep 15 08:39:18 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 73 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 32ef17f..be52ae2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gxml master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gxml&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-14 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -68,21 +68,37 @@ msgstr "Do dokumentu nezlez importovat uzel který není typu prvek"
msgid "Can't adopt a Document"
msgstr "Nelze převzít dokument"
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:50 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:77
-msgid "DOM: No empty string could be toggle"
-msgstr "DOM: Přepínačem nemůže být prázdný řetězec"
-
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:79
-msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle"
-msgstr "DOM: V přepínači by se neměly nacházet žádné bílé znaky"
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52
+msgid ""
+"DOM: Invalid token. No empty string can could be used as token to check if "
+"it is contained in token list"
+msgstr ""
+"DOM: Neplatný symbol. Jako symbol nemůže být použit prázdný řetězec kvůli "
+"kontrole, jestli je symbol součástí seznamu symbolů"
-#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:59
-msgid "DOM: No empty string could be a token"
-msgstr "DOM: Symbolem nemůže být prázdný řetězec"
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:54
+msgid ""
+"DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if "
+"it is contained in token list"
+msgstr ""
+"DOM: Neplatný symbol. V symbolu nemohou být žádné bílé znaky kvůli kontrole, "
+"jestli je symbol součástí seznamu symbolů"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61
-msgid "DOM: No white spaces should be included in token"
-msgstr "DOM: V symbolu by se neměly nacházet žádné bílé znaky"
+msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be as token"
+msgstr "DOM: Neplatný symbol. Symbolem nemůže být prázdný řetězec"
+
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:63
+msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token"
+msgstr "DOM: Neplatný symbol. V symbolu se nemohou použít bílé znaky"
+
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:84
+msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token"
+msgstr "DOM: Neplatný symblo. Prázdný řetězec nelze použít jako symbol"
+
+#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:86
+msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token"
+msgstr "DOM: Neplatný symbol. Bílé znaky nelze použít jako symbol"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:50 ../gxml/GXmlDomRange.vala:78
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:151
@@ -124,7 +140,7 @@ msgstr "DomElement query_selector není implementován"
msgid "DomElement query_selector_all is not implemented"
msgstr "DomElement query_selector_all není implementován"
-#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:240 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:292
+#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:240
msgid "Invalid document when addin item to collection"
msgstr "Neplatný dokument při přidávání položky do sady"
@@ -149,39 +165,62 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný uzel s názvem %s"
msgid "Node collection is read only"
msgstr "Sada uzlů je jen ke čtení"
+#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:292
+msgid "Invalid document when adding item to named node map collection"
+msgstr "Neplatný dokument při přidávání položky do sady map pojmenovaných uzlů"
+
#: ../gxml/GXmlNode.vala:259
msgid "Can't find node position"
msgstr "Nelze najít pozici uzlu"
-#: ../gxml/GXmlNode.vala:290 ../gxml/GXmlNode.vala:321
-msgid "Invalid atemp to add invalid node type"
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:290
+msgid "Invalid attemp to add invalid node type"
msgstr "Neplatný pokus o přidání neplatného typu uzlu"
#: ../gxml/GXmlNode.vala:292
msgid "Can't find child to insert node before"
msgstr "Nelze najít potomka, před kterého se má vložit"
-#: ../gxml/GXmlNode.vala:296 ../gxml/GXmlNode.vala:327
-msgid "Invalid atemp to insert a node"
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:296
+msgid "Invalid attemp to insert a node"
msgstr "Neplatný pokus o vložení uzlu"
-#: ../gxml/GXmlNode.vala:303 ../gxml/GXmlNode.vala:334
-msgid "Invalid atemp to insert an invalid node type"
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:303
+msgid "Invalid attemp to insert an invalid node type"
msgstr "Neplatný pokus o vložení neplatného typu uzlu"
-#: ../gxml/GXmlNode.vala:306 ../gxml/GXmlNode.vala:337
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:306
msgid ""
-"Invalid atemp to insert a document's type or text node to a invalid parent"
+"Invalid attemp to insert a document's type or text node to a invalid parent"
msgstr ""
"Neplatný pokus o vložení typu dokumentu nebo textového uzlu do neplatného "
"rodiče"
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:321
+msgid "Invalid atemp to add invalid node type"
+msgstr "Neplatný pokus o přidání neplatného typu uzlu"
+
#: ../gxml/GXmlNode.vala:323
msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent"
msgstr ""
"Nelze najít synovský uzel, který se má nahradit, nebo má potomek jiného "
"rodiče"
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:327
+msgid "Invalid atemp to insert a node"
+msgstr "Neplatný pokus o vložení uzlu"
+
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:334
+msgid "Invalid atemp to insert an invalid node type"
+msgstr "Neplatný pokus o vložení neplatného typu uzlu"
+
+#: ../gxml/GXmlNode.vala:337
+msgid ""
+"Invalid atemp to insert a document's type or text node to a invalid parent"
+msgstr ""
+"Neplatný pokus o vložení typu dokumentu nebo textového uzlu do neplatného "
+"rodiče"
+
#: ../gxml/GXmlNode.vala:349
msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent"
msgstr ""
@@ -195,27 +234,27 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen objekt ref_child „%s“. Předpokládá se, že se před něj musí "
"vložit „%s“"
-#: ../gxml/libxml-Document.vala:127
+#: ../gxml/libxml-Document.vala:128
#, c-format
msgid "Looking up %s from an xmlNode* is not supported"
msgstr "Vyhledávání %s z xmlNode* není podporováno"
-#: ../gxml/libxml-Document.vala:302
+#: ../gxml/libxml-Document.vala:303
#, c-format
msgid "Could not load document from path: %s"
msgstr "Nelze načíst dokument z cesty: %s"
-#: ../gxml/libxml-Entity.vala:129
+#: ../gxml/libxml-Entity.vala:130
msgid "Cloning of Entity not yet supported"
msgstr "Klonování entity není zatím podporováno"
#. TODO: replace usage of this with GXml.get_last_error_msg
-#: ../gxml/libxml-Error.vala:12
+#: ../gxml/libxml-Error.vala:13
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
-#: ../gxml/libxml-Node.vala:67
+#: ../gxml/libxml-Node.vala:68
msgid ""
"Node tried to interact with a different document than the one it belongs to"
msgstr "Uzel se pokouší ovlivnit jiný dokument, než ke kterému patří"
@@ -291,3 +330,9 @@ msgstr "Neplatný název prvku"
#, c-format
msgid "Parsing ERROR: Fail to move to attribute number: %i"
msgstr "CHYBA zpracování: Selhal přesun na atribut číslo %i"
+
+#~ msgid "DOM: No empty string could be toggle"
+#~ msgstr "DOM: Přepínačem nemůže být prázdný řetězec"
+
+#~ msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle"
+#~ msgstr "DOM: V přepínači by se neměly nacházet žádné bílé znaky"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]