[gnote] Updated Spanish translation



commit 00f263ddcb66117a86d33099222328eb1f3b70b3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 13 20:19:36 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f055a2..1789632 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gnote.master.po to Español
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
-# Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
-# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
+# translation of gnote.master.po to Español
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011.
+# MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
+# Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
+# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-08 15:50+0000\n"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 16:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -44,8 +44,182 @@ msgstr ""
 "Gnote también permite la sincronización para hacer posible el uso en "
 "múltiples equipos."
 
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open actions menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Note Title"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Notes list"
+msgstr "Título de la nota"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _new note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new note"
+msgstr "Crear una nota _nueva"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note"
+msgstr "Abrir la nota seleccionada"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Open notes in new window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note in new window"
+msgstr "Abrir notas en una ventana nueva"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected note"
+msgstr "Borrar la nota seleccionada"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo last edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to note on selected text"
+msgstr "Borrar la nota seleccionada"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle italic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle strikethough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Highlight"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle highlight"
+msgstr "_Resaltado"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Fixed Width"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fixed width"
+msgstr "Anchura fija"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Increase Font Size"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Aumentar tamaño de la tipografía"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Decrease Font Size"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Reducir tamaño de la tipografía"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:527
+#: ../src/recentchanges.cpp:536
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
@@ -567,27 +741,31 @@ msgstr ""
 "Intervalo de tiempo para comprobar la carpeta de notas (en segundos). El "
 "valor mínimo es 5."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:131
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
 msgid "_New Note"
 msgstr "Nota _nueva"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:132
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Ventana nueva"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:133
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:134
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:135
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:136
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
@@ -1270,15 +1448,19 @@ msgstr "Falló la llamada remota a %s"
 msgid "Exception thrown when creating note: %s"
 msgstr "Excepción al crear una nota: %s"
 
-#: ../src/gnote.cpp:180
+#: ../src/gnote.cpp:182
 msgid "Gnote is already running.  Exiting..."
 msgstr "Gnote todavía está en ejecución. Saliendo..."
 
-#: ../src/gnote.cpp:273
+#: ../src/gnote.cpp:274
+msgid "Failed to get shortcuts window!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:288
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "y los autores originales de Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:294
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miguel Rodríguez <bokerones fritos gmail com>, 2013\n"
@@ -1286,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
 
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:303
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1298,81 +1480,81 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 los autores originales de Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:307
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr ""
 "Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
 
-#: ../src/gnote.cpp:303
+#: ../src/gnote.cpp:318
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:529
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Ejecutar Gnote en segundo plano."
 
-#: ../src/gnote.cpp:479
+#: ../src/gnote.cpp:530
 msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
 msgstr "Ejecutar Gnote con el buscador de GNOME Shell."
 
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:531
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Especificar la ruta de la carpeta que contiene las notas."
 
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:531
 msgid "path"
 msgstr "ruta"
 
-#: ../src/gnote.cpp:481
+#: ../src/gnote.cpp:532
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr ""
 "Abrir la ventana de búsqueda en todas las notas con el texto de búsqueda."
 
-#: ../src/gnote.cpp:481 ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:532 ../src/gnote.cpp:537
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: ../src/gnote.cpp:482
+#: ../src/gnote.cpp:533
 msgid "Print version information."
 msgstr "Imprimir la información de la versión."
 
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:534
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un título opcional"
 
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:534
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:535
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Mostrar el título de la nota correspondiente."
 
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:535
 msgid "title/url"
 msgstr "título/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:485
+#: ../src/gnote.cpp:536
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Mostrar la nota «Comenzar aquí»."
 
-#: ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:537
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
 
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:541
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:541
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
 
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:618
 msgid "Could not connect to remote instance."
 msgstr "No se pudo conectar con una instancia remota."
 
-#: ../src/gnote.cpp:683
+#: ../src/gnote.cpp:734
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Versión %1%"
 
@@ -1924,7 +2106,6 @@ msgid "Not configurable"
 msgstr "No configurable"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:514
-#| msgid "Automatical background s_ync interval (minutes)"
 msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
 msgstr "S_incronización automática en segundo plano cada (minutos)"
 
@@ -2051,23 +2232,23 @@ msgstr "Copyright:"
 msgid "All Notes"
 msgstr "Todas las notas"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:157
+#: ../src/recentchanges.cpp:158
 msgid "New"
 msgstr "_Nueva"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:178
+#: ../src/recentchanges.cpp:179
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:237
+#: ../src/recentchanges.cpp:240
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:246
+#: ../src/recentchanges.cpp:249
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:771
+#: ../src/recentchanges.cpp:791
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -2809,9 +2990,6 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 #~ msgid "Open \"_Start Here\""
 #~ msgstr "Abrir «Co_menzar aquí»"
 
-#~ msgid "Create _new note"
-#~ msgstr "Crear una nota _nueva"
-
 #~ msgid "Open Search _Window"
 #~ msgstr "Abrir ventana de _búsqueda"
 
@@ -2842,12 +3020,6 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 #~ msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 #~ msgstr "Enlazar el texto seleccionado a una nota nueva (Ctrl-L)"
 
-#~ msgid "Increase Font Size"
-#~ msgstr "Aumentar tamaño de la tipografía"
-
-#~ msgid "Decrease Font Size"
-#~ msgstr "Reducir tamaño de la tipografía"
-
 #~ msgid "Add-ins"
 #~ msgstr "Complementos"
 
@@ -2969,12 +3141,6 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 #~ msgid "_Open..."
 #~ msgstr "_Abrir…"
 
-#~ msgid "Open the selected note"
-#~ msgstr "Abrir la nota seleccionada"
-
-#~ msgid "Delete the selected note"
-#~ msgstr "Borrar la nota seleccionada"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Editar"
 
@@ -3005,9 +3171,6 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 #~ msgid "_Tools"
 #~ msgstr "Herramien_tas"
 
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
-
 #~ msgid "Clos_e All Notes"
 #~ msgstr "C_errar todas las notas"
 
@@ -3019,9 +3182,6 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 #~ msgstr[0] "Coincidencias: %1% nota"
 #~ msgstr[1] "Coincidencias: %1% notas"
 
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Editando"
-
 #~ msgid "C_ase Sensitive"
 #~ msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]