[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 13 Sep 2016 18:15:56 +0000 (UTC)
commit 25c95e81083eab0e37a4ab40e2792daf930b97cd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 13 20:15:50 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 38 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c37f718..8e3941f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# English translations for frogr package.
-# Copyright (C) 2009, 2010 THE frogr'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the frogr package.
-# Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015., 2016.
+# English translations for frogr package.
+# Copyright (C) 2009, 2010 THE frogr'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the frogr package.
+# Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: msanchez gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 11:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-06 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,8 +22,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/frogr.appdata.xml.in:5 data/frogr.desktop.in.in:5
-#: data/frogr.desktop.in.in:14
+#: data/frogr.desktop.in.in:16
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
@@ -51,15 +53,12 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of frogr"
msgstr "Captura de pantalla de frogr"
-#: data/frogr.appdata.xml.in:29
-msgid "Mario Sanchez Prada"
-msgstr ""
-
#: data/frogr.desktop.in.in:7
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "Subir y organizar fotos en cuentas de Flickr"
-#: data/frogr.desktop.in.in:8
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/frogr.desktop.in.in:9
msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Imagen;Foto;Vídeo;Organizador;"
@@ -133,6 +132,7 @@ msgstr "Autorizar %s"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
+#. Description label
#: src/frogr-auth-dialog.c:167
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Introduzca el código de verificación:"
@@ -316,6 +316,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"El servicio no está disponible"
+#. General error: just dump the raw error description
#: src/frogr-controller.c:678
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
@@ -392,6 +393,7 @@ msgstr "Subiendo imágenes"
msgid "Error opening project file"
msgstr "Error al abrir el archivo del proyecto"
+#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 src/frogr-details-dialog.c:1001
msgid "Missing data required"
msgstr "Falta información necesaria"
@@ -532,6 +534,7 @@ msgstr "Establecer información de geo_localización"
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "Reemplazar la «Fecha de publicación» con la «Fecha de captura»"
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
#: src/frogr-details-dialog.c:475
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
@@ -574,6 +577,9 @@ msgstr ""
"No se pudo cargar el vídeo %s\n"
"Compruebe que tiene instalado el «códec» correcto"
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
#: src/frogr-file-loader.c:636
#, c-format
msgid ""
@@ -584,6 +590,7 @@ msgstr ""
"El tamaño del archivo es superior al tamaño máximo permitido para esta "
"cuenta (%s)"
+#. First create the left side buttons
#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -616,6 +623,7 @@ msgstr "Subir"
msgid "Upload All"
msgstr "Subir todo"
+#. Save project item
#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -633,10 +641,12 @@ msgstr "Acerca _de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
+#. Create the submenu and insert it in the right section
#: src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
+#. String showind the date and time a picture was taken
#: src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
@@ -700,6 +710,7 @@ msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "No está conectado a Flickr"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
#: src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
@@ -709,11 +720,19 @@ msgstr "Conectado como %s%s"
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
#: src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s restantes"
+#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
+#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
+#. sizes for every picture loaded in the application
#: src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
@@ -763,6 +782,7 @@ msgstr "_General"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ajustes del proxy"
+#. Enable proxy
#: src/frogr-settings-dialog.c:353
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Activar proxy HTTP"
@@ -771,14 +791,17 @@ msgstr "_Activar proxy HTTP"
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"
+#. Proxy port
#: src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
+#. Proxy username
#: src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "U_sername:"
msgstr "_Usuario:"
+#. Proxy password
#: src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrase_ña:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]