[gbrainy] Updated Spanish translation



commit e800a69f8cfb5644197e6d282d12748efe95027c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 13 20:16:04 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 16e79ac..d76b2f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gbrainy.master.po to Español
-# Spanish translation for gbrainy.
-# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# 
-# (c) 2007 Santiago Martinez Varela, 2007.
-# Eduardo Retamales <eretamales gnome cl>, 2007, 2008.
-# Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com>, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
+# translation of gbrainy.master.po to Español
+# Spanish translation for gbrainy.
+# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
+# 
+# (c) 2007 Santiago Martinez Varela, 2007.
+# Eduardo Retamales <eretamales gnome cl>, 2007, 2008.
+# Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 06:19+0000\n"
+"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=gbrainy application\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 09:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 08:11+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-# En castellano las potencias se denominan "cuadrado", "cubo"; y el resto por ordinales. Un rodeo a éste 
problema que no haría falta agregar código al programa sería el traducirlo como "10 elevado a la [número]".
+# En castellano las potencias se denominan "cuadrado", "cubo"; y el resto por ordinales. Un rodeo a éste 
problema que no haría falta agregar código al programa sería el traducirlo como "10 elevado a la [número]".
 #: ../data/games.xml.h:9
 msgid ""
 "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "Cada juego es un evento independiente con 2 resultados posibles. El número "
 "total de posibilidades es 2 elevado a [games]."
 
-# No convendría una forma impersonal?
+# No convendría una forma impersonal?
 #: ../data/games.xml.h:13
 msgid ""
 "In every match you eliminate one player. Therefore, the result is the total "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "¿Cuánto peso se necesita en el punto indicado por el signo de interrogación "
 "para equilibrar la palanca?"
 
-# Falta la palanca del pobre Arquímedes
+# Falta la palanca del pobre Arquímedes
 #: ../data/games.xml.h:48
 msgid ""
 "Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
@@ -671,6 +671,10 @@ msgstr ""
 "Jugar a los juegos que desafíen mi capacidades lógicas, verbales, cálculo y "
 "memoria"
 
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:4
+msgid "game;logic;memory;teaser;brain;"
+msgstr ""
+
 #: ../data/themes/themes.xml.h:1
 msgid "Classic"
 msgstr "Clásico"
@@ -1560,7 +1564,6 @@ msgid "Leopard"
 msgstr "Leopardo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
-#| msgid "fog"
 msgid "Dog"
 msgstr "Perro"
 
@@ -1569,8 +1572,6 @@ msgid "Snake"
 msgstr "Serpiente"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
-#| msgid ""
-#| "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
 msgid "It is the only animal that does not have legs and it is not a mammal."
 msgstr "Es el único anila que no tiene piernas y no es mamífero."
 
@@ -2102,7 +2103,7 @@ msgstr "desgarrar | romper"
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "pies / dos | dedos"
 
-# N.T.: En inglés hace referencia a 'toes' que son 10 pero en español a dedos que son 20
+# N.T.: En inglés hace referencia a 'toes' que son 10 pero en español a dedos que son 20
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:382
 msgid "ten | 10"
@@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc, 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto "
@@ -2754,16 +2755,16 @@ msgstr ""
 msgid "Delete Player's Game Session History"
 msgstr "Eliminar el histórico de sesiones de partidas del jugador"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:430
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Enhorabuena."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:434
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:435
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Respuesta incorrecta."
 
-# 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:495
+# 
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:496
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -2771,11 +2772,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que tengas la respuesta escríbela en «Respuesta:» y pulsa el botón "
 "«Aceptar»."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
 msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
 msgstr "El nivel de traducción de gbrainy en su idioma es bajo."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:527
 msgid ""
 "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
 "play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2785,16 +2786,16 @@ msgstr ""
 "difíciles de jugar. Si prefiere jugar en inglés, hay una opción para hacerlo "
 "en las preferencias de gbrainy."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:622
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:623
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:627
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:628
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:777
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:778
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "Tiempo de inicio {0}"
@@ -6190,7 +6191,7 @@ msgstr[1] ""
 #~ "La variable «r» es mayor que «p», entonces la condición «x &lt; y» "
 #~ "siempre es cierta."
 
-# Se refiere a un tiro al blanco?
+# Se refiere a un tiro al blanco?
 #~ msgid "Blackboard"
 #~ msgstr "Pizarra"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]