[gnome-shell] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated French translation
- Date: Tue, 13 Sep 2016 10:19:27 +0000 (UTC)
commit 5dbdde8c15d53e572f48b26e1463176158c53934
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Sep 13 10:19:20 2016 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c9c7283..c5b8115 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -30,6 +30,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
+msgid "Show the notification list"
+msgstr "Afficher la liste des notifications"
+
+#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "Donner le focus à la notification active"
+
+#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
+msgid "Show the overview"
+msgstr "Afficher la vue d'ensemble"
+
+#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
+msgid "Show all applications"
+msgstr "Afficher toutes les applications"
+
+#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "Ouvrir le menu de l'application"
+
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Préférences pour les extensions GNOME Shell"
@@ -361,7 +385,7 @@ msgstr "Absent de la liste ?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:854
+#: js/gdm/loginDialog.js:859
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)"
@@ -369,12 +393,12 @@ msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
#: js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1196
+#: js/gdm/loginDialog.js:1201
msgid "Login Window"
msgstr "Fenêtre de connexion"
@@ -804,7 +828,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification. Essayez à nouveau."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:760
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:765
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s est maintenant connu sous le nom de %s"
@@ -974,9 +998,9 @@ msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
-"%s %s sera installé après le redémarrage. L'installation d'une mise à "
-"niveau peut prendre beaucoup de temps : vérifiez que vous disposez de "
-"sauvegardes et que l'ordinateur est branché sur le secteur."
+"%s %s sera installé après le redémarrage. L'installation d'une mise à niveau "
+"peut prendre beaucoup de temps : vérifiez que vous disposez de sauvegardes "
+"et que l'ordinateur est branché sur le secteur."
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
@@ -987,7 +1011,8 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
-"Certaines applications sont occupées ou des documents ne sont pas enregistrés."
+"Certaines applications sont occupées ou des documents ne sont pas "
+"enregistrés."
#: js/ui/endSessionDialog.js:385
msgid "Other users are logged in."
@@ -1679,7 +1704,7 @@ msgstr "Déplacer la barre de titre sur l'écran"
#: js/ui/windowMenu.js:70
msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours en haut"
+msgstr "Toujours au premier plan"
#: js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
@@ -1787,24 +1812,6 @@ msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "La fenêtre d'authentification a été écartée par l'utilisateur"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Système"
-
-#~ msgid "Show the notification list"
-#~ msgstr "Afficher la liste des notifications"
-
-#~ msgid "Focus the active notification"
-#~ msgstr "Donner le focus à la notification active"
-
-#~ msgid "Show the overview"
-#~ msgstr "Afficher la vue d'ensemble"
-
-#~ msgid "Show all applications"
-#~ msgstr "Afficher toutes les applications"
-
-#~ msgid "Open the application menu"
-#~ msgstr "Ouvrir le menu de l'application"
-
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Afficher la numérotation des semaines dans le calendrier"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]