[damned-lies] Updated Polish translation



commit 07ffb8df8e2df531af0fd73f3b8e4f9bc0c23c97
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Sep 7 04:37:01 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  207 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4c1d2c1..c15619b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-03 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-06 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-06 04:35+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: polski <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "kataloński (walencki)"
 
 #: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "chiński (Hong Kong)"
+msgstr "chiński (Hongkong)"
 
 #: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
@@ -1380,22 +1380,34 @@ msgstr ""
 #: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
-"locale, Google Chrome will ignore it. Languages supported by Chrome:\n"
+"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
 "\n"
 "ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
 "fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
 "pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
-"zh_TW"
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera does not support the \"et\" locale."
 msgstr ""
-"Istnieje ograniczona liczba obsługiwanych lokalizacji. Google Chrome "
-"ignoruje nieobsługiwane lokalizacje. Języki obsługiwane przez Chrome:\n"
+"Istnieje ograniczona liczba obsługiwanych lokalizacji. Przeglądarka ignoruje "
+"nieobsługiwane lokalizacje. Google Chrome, Chromium i Vivaldi obsługują:\n"
 "\n"
 "ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
 "fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
 "pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
-"zh_TW"
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera obsługuje powyższe oraz dodatkowo:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera nie obsługuje lokalizacji „et”."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1407,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1416,13 +1428,13 @@ msgstr ""
 "profilów kolorów do dokładnego zarządzania kolorami urządzeń wejściowych "
 "i wyjściowych."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:473
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Program pomocniczy PolicyKit do konfigurowania usługi CUPS za pomocą "
 "dokładnych uprawnień."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Zatwierdzone tłumaczenia są od czasu do czasu aktualizowane ręcznie na "
 "stronie l10n.gnome.org. Prosimy o odrobinę cierpliwości."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1440,17 +1452,17 @@ msgstr ""
 "przesłania tłumaczenia, należy <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/";
 "pulls\">utworzyć „pull request”</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:476
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usługa D-Bus do używania czytników odcisków palców."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:477
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Prosta usługa umożliwiająca oprogramowaniu sesji na aktualizację "
 "oprogramowania sprzętowego UEFI."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1459,17 +1471,17 @@ msgstr ""
 "href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
 "example files that can be translated."
 msgstr ""
-"glom jest przyjazną dla użytkownika bazą danych.<br>\n"
+"glom jest łatwą w obsłudze bazą danych.<br>\n"
 "Poza interfejsem użytkownika i dokumentacją można przetłumaczyć także "
 "dodatkowe przykładowe pliki."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1479,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README";
 "\">README</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "tweak-tool pochodzi z modułu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1499,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, "
 "gnome-search-tool i gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1520,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "można znaleźć w pliku <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1528,40 +1540,40 @@ msgstr ""
 "Jest to moduł do tłumaczenia o niskim priorytecie, ponieważ obecnie nie ma "
 "żadnego interfejsu użytkownika, który wyświetla te ciągi."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:487
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Złe” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:488
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Podstawowe” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:489
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Dobre” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:490
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Brzydkie” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:491
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Główna biblioteka mechanizmu multimedialnego open source GStreamer."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
 "if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"GTK+ posiada tłumaczenia interfejsu użytkownika zarówno w domenie po, jak "
-"i po-properties. Podczas dodawania tłumaczenia w którejkolwiek z tych domen "
-"należy wysłać oba pliki do Git, nawet jeśli jeden z nich nie zawiera "
-"tłumaczeń. W innym przypadku budowanie GTK+ zakończy się błędem w katalogu /"
-"po-properties."
+"GTK+ ma tłumaczenia interfejsu użytkownika zarówno w domenie „po”, jak "
+"i „po-properties”. Podczas dodawania tłumaczenia w którejkolwiek z tych "
+"domen należy wysłać oba pliki do Git, nawet jeśli jeden z nich nie zawiera "
+"tłumaczeń. W innym przypadku budowanie GTK+ zakończy się błędem w katalogu „/"
+"po-properties”."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1574,11 +1586,11 @@ msgstr ""
 "NetworkManager w systemie śledzenia błędów GNOME Bugzilla. Następnie należy "
 "dołączyć plik z tłumaczeniem."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:494
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Mechanizm kryptograficzny PKCS#11 dla wielu użytkowników."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1586,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "System zaprojektowany, aby ułatwić instalowanie i aktualizowanie "
 "oprogramowania na komputerze."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1600,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "dla polkit w systemie śledzenia błędów freedesktop.org Bugzilla. Następnie "
 "należy dołączyć tłumaczenie jako łatę w formacie systemu Git."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1616,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "w systemie śledzenia błędów freedesktop.org Bugzilla. Następnie należy "
 "dołączyć tłumaczenie jako łatę w formacie systemu Git."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1624,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 "Usługa systemowa D-Bus zarządzająca wykrywaniem i zapisywaniem w obszarach/"
 "domenach, takich jak Active Directory lub IPA."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:499
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Współdzielona specyfikacja informacji MIME."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1636,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "Menedżer systemu i sesji. W celu przesłania tłumaczenia, należy <a href="
 "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>utworzyć „pull request”</a>."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1644,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "Usługa, narzędzia i biblioteki do używania i manipulowania dyskami oraz "
 "innymi urządzeniami do przechowywania danych."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "As a part of the GNOME 3.20 release activities, Bastian Hougaard "
 "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
@@ -1656,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "tutaj: <a href=\"https://youtu.be/JU2f_jkPRq4\";>https://youtu.be/";
 "JU2f_jkPRq4</a>"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:503
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1668,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">zgłoszenia błędów</a>. "
 "Prosimy pamiętać o wybraniu „WebKit Gtk” jako komponentu."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1677,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>utworzyć „pull "
 "request”</a>."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1687,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "tłumaczenia, należy <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-";
 "gtk/pulls\">utworzyć „pull request”</a>."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:506
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1695,155 +1707,155 @@ msgstr ""
 "Narzędzie pomagające w zarządzaniu katalogami użytkownika, takimi jak Pulpit "
 "lub Muzyka."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:507
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Baza danych konfiguracji klawiatury."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.22 (development)"
 msgstr "GNOME 3.22 (rozwojowe)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME 3.20 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (stabilne)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:516
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:517
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:518
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (poprzednie stabilne)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:521
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Przestarzałe programy GNOME"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura GNOME"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:523
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:526
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:527
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostępność"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:528
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Narzędzia administracyjne"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:529
 msgid "Apps"
 msgstr "Programy"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:530
 msgid "Backends"
 msgstr "Mechanizmy"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:531
 msgid "Core"
 msgstr "Główne moduły"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:532
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Główne biblioteki"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:533
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:534
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Gałęzie rozwojowe"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:535
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Narzędzia programistyczne"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:536
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatkowe biblioteki"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:537
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Środowisko GNOME"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:540
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Przestarzałe środowisko"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:541
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propozycje nowych modułów"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:542
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Programy biurowe"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:543
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Gałęzie stabilne"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:544
 msgid "Utils"
 msgstr "Narzędzia"
 
@@ -1950,8 +1962,8 @@ msgid ""
 "your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
 "browser."
 msgstr ""
-"To jest potwierdzenie pomyślnej rejestracji w %s. Aby aktywować konto należy "
-"kliknąć w odnośnik poniżej, lub skopiować go i wkleić w przeglądarce."
+"To jest potwierdzenie pomyślnej rejestracji w %s. Aby aktywować konto, "
+"należy kliknąć odnośnik poniżej lub skopiować go i wkleić w przeglądarce."
 
 #: people/forms.py:84
 #, python-format
@@ -2104,7 +2116,7 @@ msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1753
+#: stats/models.py:1382 stats/models.py:1755
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
@@ -2660,9 +2672,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Funkcja ta jest najczęściej używana w przypadku ciągów pochodzących z plików "
 "schematów, i z tego powodu domyślnie filtrowane są ciągi pochodzące z plików "
-"posiadających „gschema.xml.in” w nazwie. Z technicznego punktu widzenia "
-"filtr używa <a href=\"%(pogrep_url)s\">polecenia pogrep z programu Translate "
-"Toolkit</a>."
+"mających „gschema.xml.in” w nazwie. Filtr używa <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">polecenia pogrep z programu Translate Toolkit</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
 msgid ""
@@ -3227,8 +3238,8 @@ msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Na podany adres e-mail zostały wysłane instrukcje odnośnie sposobu "
-"wyzerowania hasła. Wiadomość ta powinna niedługo dotrzeć."
+"Na podany adres e-mail zostały wysłane instrukcje wyzerowania hasła. "
+"Wiadomość ta powinna niedługo dotrzeć."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
@@ -3381,7 +3392,7 @@ msgstr "Subskrybuj"
 
 #: templates/teams/team_base.html:50
 msgid "This team has currently no coordinator."
-msgstr "Ten zespół nie posiada obecnie koordynatora."
+msgstr "Ten zespół nie ma obecnie koordynatora."
 
 #: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
@@ -3834,11 +3845,11 @@ msgstr "Pomyślnie zatwierdzono plik w repozytorium."
 
 #: vertimus/models.py:663
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " Dodatkowo, pomyślnie zsynchronizowano z gałęzią „master”."
+msgstr " Dodatkowo pomyślnie zsynchronizowano z gałęzią „master”."
 
 #: vertimus/models.py:665
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Niestety, synchronizacja z gałęzią „master” się nie powiodła."
+msgstr " Synchronizacja z gałęzią „master” się nie powiodła."
 
 #: vertimus/views.py:129
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]