[damned-lies] Update Croatian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Croatian translation
- Date: Sun, 23 Oct 2016 19:58:18 +0000 (UTC)
commit 61fcef66bd83c0eb22bf2fb8b741eff644088d6e
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Oct 23 19:58:14 2016 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 files changed, 114 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8ca4bb2..d04de1b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-23 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-23 21:57+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: database-content.py:370
msgid "glossary"
-msgstr ""
+msgstr "rječnik"
#: database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "vodič"
#: database-content.py:444
msgid "using gimp"
-msgstr ""
+msgstr "upotreba GIMPA"
#: database-content.py:445
msgid "preferences"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "GNOME bilješke izdanja"
#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljene MIME informacije"
#: database-content.py:456
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
@@ -1346,19 +1346,23 @@ msgstr "WebKitGTK+"
#: database-content.py:458
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus sučelje za zahtjev i manipulaciju korisničkim računom."
#: database-content.py:459
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
+"Pomagala za stvaranje, održavanje i pristup AppStream Xapian bazi podataka i "
+"za rad s AppStream bazom podataka."
#: database-content.py:460
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
+"Ova biblioteka omogućuje objekte načina pomoći za pomoć čitanja i pisanja "
+"AppStream baze podataka."
#: database-content.py:461
msgid ""
@@ -1366,6 +1370,9 @@ msgid ""
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
+"Avahi je sustav koji omogućuje otkrivanje usluga na lokalnim mrežama putem "
+"paketa mDNS/DNS-SD protokola. Za slanje vašeg prijevoda, <a href=\"https://"
+"github.com/lathiat/avahi/pulls\">stvorite zahtjev za povlačenje</a>."
#: database-content.py:462
msgid ""
@@ -1383,6 +1390,20 @@ msgid ""
"\n"
"Opera does not support the \"et\" locale."
msgstr ""
+"Postoji ograničen broj podržanih lokalizacija. Ako koristite nepodržanu "
+"lokalizaciju, preglednik će ju zanemariti. Google Chrome/Chromium/Vivaldi "
+"podrška:\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera podržava sve Chromium lokalizacije i dodatno ove:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera ne podržava \"et\" lokalizaciju."
#: database-content.py:471
msgid ""
@@ -1391,22 +1412,30 @@ msgid ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr ""
+"Postoji rječnik koji će pomoći prevoditeljima u Chronojump lokalizaciji: <a "
+"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
#: database-content.py:473
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
+"colord je usluga sustava koja olakšava upravljanje, instalaciju i stvaranje "
+"profila boja za precizno upravljanje bojama ulaznih i izlaznih uređaja."
#: database-content.py:474
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit pomoć za podešavanje CUPS s podrobnijim ovlastima."
#: database-content.py:475
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr ""
+"Poslani prijevodi se povremeno nadopunjuju ručno na l10n.gnome.org. Budite "
+"strpljivi :-)"
#: database-content.py:476
msgid ""
@@ -1414,20 +1443,27 @@ msgid ""
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
+"Sigurnosni i radni okvir distribucije Linux aplikacija. Za slanje vašeg "
+"prijevoda, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">stvorite "
+"zahtjev za povlačenje</a>."
#: database-content.py:477
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus usluga za pristup čitačima otiska."
#: database-content.py:478
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
+"Jednostavan pozadinski program koji dopušta softverskoj sesiji nadopunu UEFI "
+"frimvera."
#: database-content.py:479
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
+"GCompris sada prevode KDE prevoditeljski timovi. Posjetite http://gcompris."
+"net/wiki/Developer's_corner#Translation za više pojedinosti."
#: database-content.py:480
msgid ""
@@ -1435,6 +1471,9 @@ msgid ""
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
"example files that can be translated."
msgstr ""
+"glom je korisnički ugodna aplikacija baze podataka.<br>\n"
+"Osim UI poruka i dokumentacije, postoje dodatne datoteke primjera koje se "
+"mogu prevesti."
#: database-content.py:482
msgid ""
@@ -1442,6 +1481,9 @@ msgid ""
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
"translate this package."
msgstr ""
+"Pogledajte <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/"
+"plain/README\">README</a> datoteku za dodatne informacije o prijevodu ovog "
+"paketa."
#: database-content.py:483
msgid ""
@@ -1449,6 +1491,9 @@ msgid ""
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a> module."
msgstr ""
+"Zapamtite da mnoge vidljive riječi u gnome-tweak-tool sučelju dolaze iz <a "
+"href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> "
+"modula."
#: database-content.py:484
msgid ""
@@ -1456,6 +1501,9 @@ msgid ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
"system-log"
msgstr ""
+"gnome-utils su podijeljeni u nove module nakon GNOME 3.2: baobab, gnome-font-"
+"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
+"log"
#: database-content.py:485
msgid ""
@@ -1463,6 +1511,9 @@ msgid ""
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
+"Za lakšu lokalizaciju, galerija GNOME video efekata je postavljena ovdje: <a "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://"
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
#: database-content.py:486
msgid ""
@@ -1470,32 +1521,37 @@ msgid ""
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a> file."
msgstr ""
+"Korisne informacije za lokalizaciju gnumeric analitičkog alata mogu se "
+"pronaći u <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
+"analysis\">po/README.analysis</a> datoteci."
#: database-content.py:487
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr ""
+"Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, pošto trenutno nema "
+"korisničkog sučelja koje prikazuje ove riječi."
#: database-content.py:488
msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Bad\" GStreamer priključci i biblioteke pomoći."
#: database-content.py:489
msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr ""
+msgstr "\"Base\" GStreamer priključci i biblioteke pomoći."
#: database-content.py:490
msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
-msgstr ""
+msgstr "\"Good\" GStreamer priključci."
#: database-content.py:491
msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ugly\" GStreamer priključci."
#: database-content.py:492
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer multimedijski radni okvir biblioteke jezgre otvorenog kôda."
#: database-content.py:493
msgid ""
@@ -1504,6 +1560,10 @@ msgid ""
"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
+"Zapamtite da gtk+ ima oboje po i po-properties domene korisničkog sučelja. "
+"Ako dodate novi jezik ili domenu, morate poslati obje datoteke u Git čak i "
+"ako jedna od njih sadrži 0 prijevoda, osim ako će se GTK+ izgradnja slomiti "
+"u /po-properties."
#: database-content.py:494
msgid ""
@@ -1512,16 +1572,22 @@ msgid ""
"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
+"Mrežni upravitelj povezivanja i korisničke aplikacije. Za slanje vašeg "
+"prijevoda, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">stvorite izvještaj greške za "
+"Mrežni upravitelj na GNOME Bugzilli</a>. Zatim, priložite vašu datoteku "
+"prijevoda."
#: database-content.py:495
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#11 kriptografski radni okvir za više korisnika."
#: database-content.py:496
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
+"Sustav dizajniran za lakšu instalaciju i nadopunu softvera na vašem računalu."
#: database-content.py:497
msgid ""
@@ -1531,6 +1597,11 @@ msgid ""
"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
"formatted patch."
msgstr ""
+"Alat za određivanje i rukovanje ovjerama. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
+"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">stvorite izvještaj greške za polkit "
+"na freedesktop.org Bugzilli</a>. Zatim, priložite vaš prijevod kao git-"
+"formatiranu zakrpu."
#: database-content.py:498
msgid ""
@@ -1540,28 +1611,40 @@ msgid ""
"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
+"PulseAudio je zvučni sustav za POSIX operativne sustave, to znači da je "
+"proxy za vaše zvučne aplikacije. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
+"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PulseAudio&component=misc\">stvorite izvještaj greške PulseAudio na "
+"the freedesktop.org Bugzilli</a>. Zatim, priložite vašu datoteku prijevoda "
+"kao a git-formatiranu zakrpu."
#: database-content.py:499
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
+"D-Bus usluga sustava koja upravlja otkrivanjem i upisu domena poput Aktivnog "
+"direktorija ili IPA."
#: database-content.py:500
msgid "Shared MIME information specification."
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljene MIME informacije specifikacije."
#: database-content.py:501
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
+"Upravitelj sustava i sesije. Za slanje vapeg prijevoda, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">stvorite zahtjev za povlačenje</a>."
#: database-content.py:502
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
+"Pozadinski programi, alati i biblioteke za pristup i manipulaciju diskovima "
+"i uređajima pohrane."
#: database-content.py:503
msgid ""
@@ -1570,6 +1653,10 @@ msgid ""
"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
msgstr ""
+"Kao dio aktivnosti objave GNOME 3.22 izdanja, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> je napravio video snimku izdanja s podnaslovima. "
+"Video snimka je objavljena ovdje: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y"
+"\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
#: database-content.py:504
#, python-format
@@ -1579,12 +1666,19 @@ msgid ""
"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
"report doesn't get lost."
msgstr ""
+"Prijevodi bi trebali biti poslani kao <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">izvještaj greške</a>. "
+"Ne zaboravite odabrati \"WebKit Gtk\" kao komponentu, zato da se izvještaj "
+"ne izgubi."
#: database-content.py:505
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
+"Portal integracije radne površine. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">stvorite zahtjev za "
+"povlačenje</a>."
#: database-content.py:506
msgid ""
@@ -1592,12 +1686,17 @@ msgid ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
+"GTK+ implementacija xdg-desktop-portala. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">stvorite zahtjev "
+"za povlačenje</a>."
#: database-content.py:507
msgid ""
"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
+"Alat za pomoć upravljanjem \"dobro znanih\" korisnikovih direktorija poput "
+"mape radne površine i mape glazbe."
#: database-content.py:508
msgid "Database of keyboard configuration data."
@@ -3452,7 +3551,7 @@ msgstr ""
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "Submit"
-msgstr "Prijavi"
+msgstr "Objavi"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
msgid "This team is not using the translation workflow."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]