[gnome-power-manager] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Update Polish translation
- Date: Tue, 18 Oct 2016 18:39:25 +0000 (UTC)
commit f8829ce20326c0a76b8d9e8fdc0599be9f70c8b4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Oct 18 20:39:17 2016 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8e34d1e..910301d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 13:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,6 +24,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Power Statistics"
+msgstr "Statystyki zasilania GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Podgląd zarządzania zasilaniem"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Statystyki zasilania wyświetlają przeszłe i bieżące informacje "
+"o akumulatorze i programach go zużywających."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+"Ten program jest zwykle przydatny tylko, jeśli występują programy "
+"z akumulatorem laptopa i trzeba sprawdzić, które programy go zużywają."
+
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Określa, czy wyświetlać punkty danych w historii"
@@ -107,36 +133,10 @@ msgstr ""
"Identyfikator ostatniego urządzenia, które zostało użyte, aby zwrócić "
"aktywność poprawnemu urządzeniu."
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "Statystyki zasilania GNOME"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Podgląd zarządzania zasilaniem"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Power Statistics can show historical and current battery information and "
-"programs waking up that use power."
-msgstr ""
-"Statystyki zasilania wyświetlają przeszłe i bieżące informacje "
-"o akumulatorze i programach go zużywających."
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You probably only need to install this application if you are having "
-"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
-"are using significant amounts of power."
-msgstr ""
-"Ten program jest zwykle przydatny tylko, jeśli występują programy "
-"z akumulatorem laptopa i trzeba sprawdzić, które programy go zużywają."
-
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1787
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1787 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statystyki zasilania"
@@ -144,110 +144,78 @@ msgstr "Statystyki zasilania"
msgid "battery;consumption;charge;"
msgstr "akumulator;bateria;użycie;zużycie;ładowanie;"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Typ wykresu:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Data length:"
-msgstr "Długość danych:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Wygładzona linia"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Show data points"
-msgstr "Punkty danych"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Liczba przebudzeń procesora na sekundę:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Przebudzenia"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/egg-graph-widget.c:393
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i d"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/egg-graph-widget.c:396
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i d %02i g"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/egg-graph-widget.c:401
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i g"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/egg-graph-widget.c:404
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i g %02i m"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/egg-graph-widget.c:409
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i m"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/egg-graph-widget.c:412
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i m %02i"
+#. TRANSLATORS: This is ms
+#: ../src/egg-graph-widget.c:416
+#, c-format
+msgid "%.0fms"
+msgstr "%.0f ms"
+
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/egg-graph-widget.c:419
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
+#: ../src/egg-graph-widget.c:423
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
+#: ../src/egg-graph-widget.c:426
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
+#: ../src/egg-graph-widget.c:431
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
+#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
+#: ../src/egg-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%.0f nm"
+msgstr "%.0f nm"
+
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:721
msgid "Rate"
@@ -486,10 +454,18 @@ msgstr "Typ"
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
+#: ../src/gpm-statistics.c:458 ../src/gpm-statistics.ui.h:12
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Przebudzenia"
+
#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
+#: ../src/gpm-statistics.c:472 ../src/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:554
#, c-format
@@ -815,3 +791,39 @@ msgstr "Wybiera to urządzenie podczas uruchamiania"
#: ../src/gpm-statistics.c:2025
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Typ wykresu:"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Długość danych:"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Wygładzona linia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Show data points"
+msgstr "Punkty danych"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Liczba przebudzeń procesora na sekundę:"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]