[file-roller] Update Icelandic translation



commit a087539143028e77f52c18703ee4e04df01b0dca
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Tue Oct 11 08:48:22 2016 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po |  319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d1f02a9..acd3909 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-13 05:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:47+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -51,9 +51,8 @@ msgstr "zip safnskrár (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz safnskrár (.tar.xz)"
 
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5495
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Safnskráastjóri"
 
@@ -200,31 +199,6 @@ msgstr "Sjálfgefin stærð gagnasafna"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Sjálfgefin stærð fyrir gagnasöfn (volumes)."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Afþjappa hér"
-
-#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
-msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr "Afþjappa þetta skráasafn hingað"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Extract To..."
-msgstr "Afþjappa í..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Afþjappa valda safnskrá"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
-msgid "Compress..."
-msgstr "Þjappa..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
-msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "Búa til þjappaða safnskrá úr völdum hlutum"
-
 #: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í safnskrá"
@@ -234,7 +208,9 @@ msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í safnskrá"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár úr möppunni \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../src/dlg-add.c:182
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bæta við skrám"
 
@@ -243,12 +219,16 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Valkostir"
 
 #. load options
-#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
+#: ../src/dlg-add.c:204
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Hlaða stillingum"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
+#: ../src/dlg-add.c:211
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Vista stillingar"
 
@@ -257,15 +237,27 @@ msgstr "Vista stillingar"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Endursetja stillingar"
 
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:764
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Hlaða stillingum"
+
+#: ../src/dlg-add.c:773
 msgid "_Apply"
 msgstr "Virkj_a"
 
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
 #: ../src/dlg-add.c:856
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Vista stillingar"
+
+#: ../src/dlg-add.c:857
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Heiti stillingar:"
 
@@ -284,11 +276,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Rangt lykilorð."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
 msgid "Compress"
 msgstr "Þjappa"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6841
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -299,29 +291,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa hana til?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6849
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Búa til möppu"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6765 ../src/fr-window.c:6770
+#: ../src/fr-window.c:6870 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6894
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6866
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ekki tókst að stofna úttaksmöppu: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4604 ../src/fr-window.c:4706
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa safnskrá í möppuna \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5765
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-extract.c:279
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Afþjappa"
 
@@ -330,9 +323,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Upp kom villa við að leita að forritum:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
+#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7573 ../src/fr-window.c:7930
+#: ../src/fr-window.c:9445
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Skráarsafn ekki stutt."
 
@@ -394,7 +387,6 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Uppfæra"
 
 #: ../src/dlg-update.c:323
-#| msgid "Open Files"
 msgid "Update Files"
 msgstr "Uppfæra skrár"
 
@@ -449,11 +441,13 @@ msgid "Show version"
 msgstr "Birta útgáfuupplýsingar"
 
 #: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
+#: ../src/fr-application.c:605
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Afþjappa safnskrá"
 
-#: ../src/fr-application.c:477
+#: ../src/fr-application.c:485
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Búa til og breyta safnskrá"
 
@@ -471,28 +465,28 @@ msgstr ""
 "Samúel Jón Gunnarsson  <sammi techattack nu>\n"
 "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Þú hefur ekki réttar heimildir."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Það er ekki hægt að breyta þessari gerð safnskráa"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Þú getur ekki bætt safnskránni í sjálfa sig."
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Bæti við \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#: ../src/fr-command-tar.c:428
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "Afþjappa \"%s\""
@@ -503,7 +497,7 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Safnskráin fannst ekki"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Fjarlægi \"%s\""
@@ -513,15 +507,15 @@ msgstr "Fjarlægi \"%s\""
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Fann ekki þetta safn: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:380
+#: ../src/fr-command-tar.c:383
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Eyði skrám úr safnskrá"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:485
+#: ../src/fr-command-tar.c:488
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Endurþjappa safnskrá"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:744
+#: ../src/fr-command-tar.c:767
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Afþjappa safnskrá"
 
@@ -530,9 +524,9 @@ msgid "Could not load the location"
 msgstr "Gat ekki opnað staðsetninguna"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:2989
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ekki tókst að stofna safnskráið"
 
@@ -540,21 +534,21 @@ msgstr "Ekki tókst að stofna safnskráið"
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Þú verður að skilgreina gerð safnskrás."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til safnskrá í þessari möppu"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8244
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Nýja heitið er það sama og það gamla, settu inn annað skráarheiti."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „%s“. Viltu skipta henni út?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -562,16 +556,17 @@ msgstr ""
 "Þess skrá er þegar til í „%s“. Verði henni skipt út verður skrifað yfir "
 "innihaldið."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6690
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Skipta út"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Ekki tókst að eyða gömlu safnskránni."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6232
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
@@ -591,177 +586,177 @@ msgstr "Aðgerð lokið"
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:1981
 msgid "[read only]"
 msgstr "[ritvarið]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2122
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2333
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Bý til \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2299
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Hleð inn \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2303
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Les inn \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2307
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Eyði skrám úr \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2311
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Prófa \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2314
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Sæki skráalista"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Afrita skrárnar sem á að bæta við yfir í \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2322
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Bæti skránum við \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2326
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Afþjappa skránum úr \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Afrita afþjöppuðu skrárnar á áfangastaðinn"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Vista '\"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Endurnefni skrárnar í \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Uppfæri skrárnar í \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2638
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d skrá eftir"
 msgstr[1] "%d skrár eftir"
 
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2642 ../src/fr-window.c:3266
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Hinkraðu aðeins…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2760
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Afþjöppun er lokið"
 
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2763
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Sýna skrárnar"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2780 ../src/fr-window.c:6222
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "Það tókst að búa til \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2787
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Opna safnskrána"
 
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2875 ../src/fr-window.c:3045
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
 
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:2994
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
 
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu safnskrár."
 
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3009
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Villa átti sér stað við að eyða skrám úr safnskrá."
 
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3015
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Villa átti sér stað við að bæta skrám í safnskrána."
 
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3019
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Villa átti sér stað við athugun safnskrár."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Það kom upp villa við að vista safnskrána."
 
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3028
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Villa átti sér stað við endurnefningu á skránum."
 
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3032
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Villa átti sér stað við uppfærslu á skránum."
 
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3036
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Villa kom upp."
 
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3042
 msgid "Command not found."
 msgstr "Skipun fannst ekki."
 
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3198
 msgid "Test Result"
 msgstr "Prufuniðurstöður"
 
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8928 ../src/fr-window.c:8962
+#: ../src/fr-window.c:9242
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Gat ekki framkvæmt aðgerð"
 
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4194
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -769,107 +764,125 @@ msgstr ""
 "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi safnskrá eða opna hana sem nýja "
 "safnskrá?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4223
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Vilt þú búa til nýja safnskrá með þessum skrám?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4226
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Bú_a til safnskrá"
 
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7381
 msgid "New Archive"
 msgstr "Ný safnskrá"
 
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:4966
 msgid "Folders"
 msgstr "Möppur"
 
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5004 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5005
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Gerð"
 
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5006 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Breytt þann"
 
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5007
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5016 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Heiti"
 
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5769 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Afþjappa"
+
+#: ../src/fr-window.c:5773
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Bæta við skrám"
+
+#: ../src/fr-window.c:5778 ../src/fr-window.c:5808
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Finna skrár eftir nafni"
 
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5825
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu"
 
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5830
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu"
 
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5840
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Fara á upphafsstað"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5849 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "S_taðsetning:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6236 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: ../src/fr-window.c:6679
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6682
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til í \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6688
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Skipt_a út öllu"
 
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6689
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Sleppa"
 
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7922
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ekki tókst að vista safnskrána \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7692
 msgid "Save"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8016
 msgid "Last Output"
 msgstr "Síðasta færsla"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8239
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Nýja heitið er autt, settu inn skráarheiti."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8249
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -878,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Skráarheitið \"%s\" er ógilt vegna þess að það inniheldur eitt af "
 "eftirfarandi táknum: %s. Notaðu eitthvað annað skráarheiti."
 
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8285
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -889,11 +902,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8285 ../src/fr-window.c:8287
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Notaðu eitthvað annað heiti."
 
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8287
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -904,51 +917,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8357
 msgid "Rename"
 msgstr "Endurnefna"
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8358
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nýtt möppuheiti:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8358
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nýtt skráarheiti:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8362
 msgid "_Rename"
 msgstr "Endu_rnefna"
 
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ekki tókst að endurnefna möppuna"
 
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ekki tókst að endurnefna skrána"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8835
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Færi skrárnar úr \"%s\" yfir í \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8838
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Afrita skrárnar úr \"%s\" yfir í \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8889
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Líma valið"
 
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8890
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Úttaksma_ppa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8894 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Líma"
 
@@ -1276,6 +1289,24 @@ msgstr "Fjöldi skráa:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "V_eldu þær skrár sem þú vilt uppfæra:"
 
+#~ msgid "Extract Here"
+#~ msgstr "Afþjappa hér"
+
+#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
+#~ msgstr "Afþjappa þetta skráasafn hingað"
+
+#~ msgid "Extract To..."
+#~ msgstr "Afþjappa í..."
+
+#~ msgid "Extract the selected archive"
+#~ msgstr "Afþjappa valda safnskrá"
+
+#~ msgid "Compress..."
+#~ msgstr "Þjappa..."
+
+#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+#~ msgstr "Búa til þjappaða safnskrá úr völdum hlutum"
+
 #~ msgid "Create Archive..."
 #~ msgstr "Stofna skráarsafn..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]