[file-roller] Update Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Icelandic translation
- Date: Tue, 11 Oct 2016 08:48:29 +0000 (UTC)
commit a087539143028e77f52c18703ee4e04df01b0dca
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Tue Oct 11 08:48:22 2016 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d1f02a9..acd3909 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-13 05:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -51,9 +51,8 @@ msgstr "zip safnskrár (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz safnskrár (.tar.xz)"
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5495
msgid "Archive Manager"
msgstr "Safnskráastjóri"
@@ -200,31 +199,6 @@ msgstr "Sjálfgefin stærð gagnasafna"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Sjálfgefin stærð fyrir gagnasöfn (volumes)."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Afþjappa hér"
-
-#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
-msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr "Afþjappa þetta skráasafn hingað"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Extract To..."
-msgstr "Afþjappa í..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Afþjappa valda safnskrá"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
-msgid "Compress..."
-msgstr "Þjappa..."
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
-msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "Búa til þjappaða safnskrá úr völdum hlutum"
-
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í safnskrá"
@@ -234,7 +208,9 @@ msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í safnskrá"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár úr möppunni \"%s\""
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5769
+#: ../src/dlg-add.c:182
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Bæta við skrám"
@@ -243,12 +219,16 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Valkostir"
#. load options
-#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
+#: ../src/dlg-add.c:204
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Hlaða stillingum"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
+#: ../src/dlg-add.c:211
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Vista stillingar"
@@ -257,15 +237,27 @@ msgstr "Vista stillingar"
msgid "Reset Options"
msgstr "Endursetja stillingar"
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:764
+#| msgid "Load Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Hlaða stillingum"
+
+#: ../src/dlg-add.c:773
msgid "_Apply"
msgstr "Virkj_a"
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
#: ../src/dlg-add.c:856
+#| msgid "Save Options"
+msgctxt "Window title"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Vista stillingar"
+
+#: ../src/dlg-add.c:857
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Heiti stillingar:"
@@ -284,11 +276,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Rangt lykilorð."
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
msgid "Compress"
msgstr "Þjappa"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6841
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -299,29 +291,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu búa hana til?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6849
msgid "Create _Folder"
msgstr "Búa til möppu"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6765 ../src/fr-window.c:6770
+#: ../src/fr-window.c:6870 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6894
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6866
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ekki tókst að stofna úttaksmöppu: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4604 ../src/fr-window.c:4706
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa safnskrá í möppuna \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5765
-#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-extract.c:279
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Afþjappa"
@@ -330,9 +323,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Upp kom villa við að leita að forritum:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
+#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7573 ../src/fr-window.c:7930
+#: ../src/fr-window.c:9445
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Skráarsafn ekki stutt."
@@ -394,7 +387,6 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Uppfæra"
#: ../src/dlg-update.c:323
-#| msgid "Open Files"
msgid "Update Files"
msgstr "Uppfæra skrár"
@@ -449,11 +441,13 @@ msgid "Show version"
msgstr "Birta útgáfuupplýsingar"
#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
+#: ../src/fr-application.c:605
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Afþjappa safnskrá"
-#: ../src/fr-application.c:477
+#: ../src/fr-application.c:485
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Búa til og breyta safnskrá"
@@ -471,28 +465,28 @@ msgstr ""
"Samúel Jón Gunnarsson <sammi techattack nu>\n"
"Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Þú hefur ekki réttar heimildir."
-#: ../src/fr-archive.c:1845
+#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Það er ekki hægt að breyta þessari gerð safnskráa"
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Þú getur ekki bætt safnskránni í sjálfa sig."
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "Bæti við \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#: ../src/fr-command-tar.c:428
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Afþjappa \"%s\""
@@ -503,7 +497,7 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Safnskráin fannst ekki"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "Fjarlægi \"%s\""
@@ -513,15 +507,15 @@ msgstr "Fjarlægi \"%s\""
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Fann ekki þetta safn: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:380
+#: ../src/fr-command-tar.c:383
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Eyði skrám úr safnskrá"
-#: ../src/fr-command-tar.c:485
+#: ../src/fr-command-tar.c:488
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Endurþjappa safnskrá"
-#: ../src/fr-command-tar.c:744
+#: ../src/fr-command-tar.c:767
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Afþjappa safnskrá"
@@ -530,9 +524,9 @@ msgid "Could not load the location"
msgstr "Gat ekki opnað staðsetninguna"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:2989
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ekki tókst að stofna safnskráið"
@@ -540,21 +534,21 @@ msgstr "Ekki tókst að stofna safnskráið"
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Þú verður að skilgreina gerð safnskrás."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til safnskrá í þessari möppu"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8244
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nýja heitið er það sama og það gamla, settu inn annað skráarheiti."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „%s“. Viltu skipta henni út?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -562,16 +556,17 @@ msgstr ""
"Þess skrá er þegar til í „%s“. Verði henni skipt út verður skrifað yfir "
"innihaldið."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6690
msgid "_Replace"
msgstr "_Skipta út"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ekki tókst að eyða gömlu safnskránni."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6232
-#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@@ -591,177 +586,177 @@ msgstr "Aðgerð lokið"
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:1981
msgid "[read only]"
msgstr "[ritvarið]"
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2122
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2333
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Bý til \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2299
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Hleð inn \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2303
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Les inn \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2307
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Eyði skrám úr \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2311
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Prófa \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2314
msgid "Getting the file list"
msgstr "Sæki skráalista"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Afrita skrárnar sem á að bæta við yfir í \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2322
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Bæti skránum við \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2326
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Afþjappa skránum úr \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Afrita afþjöppuðu skrárnar á áfangastaðinn"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2338
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Vista '\"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Endurnefni skrárnar í \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Uppfæri skrárnar í \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2638
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d skrá eftir"
msgstr[1] "%d skrár eftir"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2642 ../src/fr-window.c:3266
msgid "Please wait…"
msgstr "Hinkraðu aðeins…"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2760
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Afþjöppun er lokið"
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2763
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Sýna skrárnar"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2780 ../src/fr-window.c:6222
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "Það tókst að búa til \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2787
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Opna safnskrána"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2875 ../src/fr-window.c:3045
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar."
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:2994
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu safnskrár."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3009
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við að eyða skrám úr safnskrá."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3015
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Villa átti sér stað við að bæta skrám í safnskrána."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Villa átti sér stað við athugun safnskrár."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Það kom upp villa við að vista safnskrána."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3028
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Villa átti sér stað við endurnefningu á skránum."
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3032
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Villa átti sér stað við uppfærslu á skránum."
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3036
msgid "An error occurred."
msgstr "Villa kom upp."
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3042
msgid "Command not found."
msgstr "Skipun fannst ekki."
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3198
msgid "Test Result"
msgstr "Prufuniðurstöður"
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8928 ../src/fr-window.c:8962
+#: ../src/fr-window.c:9242
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Gat ekki framkvæmt aðgerð"
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4194
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -769,107 +764,125 @@ msgstr ""
"Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi safnskrá eða opna hana sem nýja "
"safnskrá?"
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4223
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vilt þú búa til nýja safnskrá með þessum skrám?"
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4226
msgid "Create _Archive"
msgstr "Bú_a til safnskrá"
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7381
msgid "New Archive"
msgstr "Ný safnskrá"
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:4966
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5004 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5005
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5006 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Breytt þann"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5007
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5016 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5769 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "Extract"
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Afþjappa"
+
+#: ../src/fr-window.c:5773
+#| msgid "Add Files"
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Bæta við skrám"
+
+#: ../src/fr-window.c:5778 ../src/fr-window.c:5808
msgid "Find files by name"
msgstr "Finna skrár eftir nafni"
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5825
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Fara á fyrri heimsóttu staðsetningu"
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5830
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Fara á næstu heimsóttu staðsetningu"
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5840
msgid "Go to the home location"
msgstr "Fara á upphafsstað"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5849 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6236 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#| msgid "Open"
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: ../src/fr-window.c:6679
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Skipta út skránni \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6682
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Önnur skrá með sama heiti er þegar til í \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6688
msgid "Replace _All"
msgstr "Skipt_a út öllu"
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6689
msgid "_Skip"
msgstr "_Sleppa"
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7922
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ekki tókst að vista safnskrána \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7692
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8016
msgid "Last Output"
msgstr "Síðasta færsla"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8239
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nýja heitið er autt, settu inn skráarheiti."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8249
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -878,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Skráarheitið \"%s\" er ógilt vegna þess að það inniheldur eitt af "
"eftirfarandi táknum: %s. Notaðu eitthvað annað skráarheiti."
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8285
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -889,11 +902,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8285 ../src/fr-window.c:8287
msgid "Please use a different name."
msgstr "Notaðu eitthvað annað heiti."
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8287
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -904,51 +917,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8357
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8358
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nýtt möppuheiti:"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8358
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nýtt skráarheiti:"
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8362
msgid "_Rename"
msgstr "Endu_rnefna"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna möppuna"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8379 ../src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ekki tókst að endurnefna skrána"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8835
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Færi skrárnar úr \"%s\" yfir í \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8838
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Afrita skrárnar úr \"%s\" yfir í \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8889
msgid "Paste Selection"
msgstr "Líma valið"
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8890
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Úttaksma_ppa:"
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8894 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
@@ -1276,6 +1289,24 @@ msgstr "Fjöldi skráa:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "V_eldu þær skrár sem þú vilt uppfæra:"
+#~ msgid "Extract Here"
+#~ msgstr "Afþjappa hér"
+
+#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
+#~ msgstr "Afþjappa þetta skráasafn hingað"
+
+#~ msgid "Extract To..."
+#~ msgstr "Afþjappa í..."
+
+#~ msgid "Extract the selected archive"
+#~ msgstr "Afþjappa valda safnskrá"
+
+#~ msgid "Compress..."
+#~ msgstr "Þjappa..."
+
+#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+#~ msgstr "Búa til þjappaða safnskrá úr völdum hlutum"
+
#~ msgid "Create Archive..."
#~ msgstr "Stofna skráarsafn..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]