[evolution] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Friulian translation
- Date: Mon, 28 Nov 2016 08:11:05 +0000 (UTC)
commit 0028bfc694ecbea940541af9380c555c68a14d85
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Nov 28 08:10:54 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f877dbf..baf3580 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 15:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-28 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -19586,31 +19586,31 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.c:2069
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Vuê %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2078
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Îr %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2090
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2098
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%e di %b %l:%M %p"
#: ../src/mail/message-list.c:2100
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e di %b dal %Y"
#: ../src/mail/message-list.c:3008
msgid "Select all visible messages"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione ducj i messaçs visibii"
#: ../src/mail/message-list.c:3715 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaçs"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../src/mail/message-list.c:5130
@@ -19624,22 +19624,26 @@ msgid ""
"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
"changing the query above."
msgstr ""
+"Nissun messaç al sodisfe i criteris di ricercje. Cambie chescj criteris "
+"selezionant un gnûf filtri «Mostre messaç» dal menù a tendine parsore, opûr "
+"eseguint une gnove ricercje netant cun la vôs tal menù Cîr→Nete o modificant "
+"la interogazion precedente."
#: ../src/mail/message-list.c:6150
msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "In cheste cartele no'ndi son messaçs."
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Segnât"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Ricevût"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stât segn"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
@@ -19647,7 +19651,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
-msgstr ""
+msgstr "Scjadince"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
@@ -19660,40 +19664,40 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
-msgstr ""
+msgstr "Cualsisei intestazion"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet o Direzions a contegnin"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
msgid "Recipients contain"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataris al ten"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
msgid "Message contains"
-msgstr ""
+msgstr "Messaç al ten"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
msgid "Subject contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet al ten"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
msgid "Sender contains"
-msgstr ""
+msgstr "Mitent al ten"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarp al ten"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
@@ -21691,74 +21695,74 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Segne come inco_mplet"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine lis ativitâts completadis"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
msgid "Task _Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ante_prime ativitât"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Show task preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre il ricuadri des anteprimis des ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre la anteprime des ativitâts sot de liste des ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre la anteprime des ativitâts in bande de liste des ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
msgid "Active Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitâts in cors"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Completed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitâts completadis"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitâts pai prossims 7 dîs"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Overdue Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitâts scjadudis"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitâts cun zontis"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Stampe la liste des ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprime de liste des ativitâts di stampâ"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
msgid "Delete Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine ativitâts"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
msgid "Delete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Elimine ativitât"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ativitât"
+msgstr[1] "%d ativitâts"
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:154
msgid "ITIP"
-msgstr ""
+msgstr "ITIP"
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:155
msgid "Display part as an invitation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]