[evolution] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Friulian translation
- Date: Sun, 27 Nov 2016 14:36:11 +0000 (UTC)
commit eb07fcdeb7e5844723266115a4bb404839e717df
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Nov 27 14:36:01 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 852abef..f877dbf 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 12:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -19563,19 +19563,19 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.c:315
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "La plui basse"
#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Plui basse"
#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Higher"
-msgstr ""
+msgstr "Plui alte"
#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "La plui alte"
#: ../src/mail/message-list.c:467 ../src/mail/message-list.c:6203
msgid "Generating message list"
@@ -22125,103 +22125,103 @@ msgstr "%s al à scancelât il memorandum condividût chi daurman:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "All day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dut il dì:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "Start day:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizi de zornade:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1665
msgid "Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "Orari di inizi:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
msgid "End day:"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de zornade:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1666
msgid "End time:"
-msgstr ""
+msgstr "Orari di fin:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1203
msgid "Ope_n Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "_Vierç calendari"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1206
msgid "_Decline all"
-msgstr ""
+msgstr "_Refude ducj"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1209
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_Refude"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1212
msgid "_Tentative all"
-msgstr ""
+msgstr "_Ducj pal moment"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1215
msgid "_Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "_Pal moment"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1218
msgid "Acce_pt all"
-msgstr ""
+msgstr "Acete _ducj"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1221
msgid "Acce_pt"
-msgstr ""
+msgstr "Ace_te"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1224
msgid "Send _Information"
-msgstr ""
+msgstr "Invie _informazions"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1227
msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr ""
+msgstr "In_zorne stât partecipant"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1230
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "In_zorne"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1668
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1716
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1787
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Coment:"
#. RSVP area
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
msgid "Send reply to sender"
-msgstr ""
+msgstr "Invie rispueste al mitent"
#. Updates
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1719
msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Invie in_zornaments ai partecipants"
#. The recurrence check button
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr ""
+msgstr "_Apliche a dutis lis istancis"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1723
msgid "Show time as _free"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostre timp come libar"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1724
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Conserve chest _promemorie"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1725
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr ""
+msgstr "_Ereditâ il promemorie"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2034
msgid "_Tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "A_tivitâts:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2037
msgid "_Memos:"
@@ -22229,17 +22229,17 @@ msgstr "Pro_memorie:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2950
msgid "Sa_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Sal_ve"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4928
msgid "Attendee status updated"
-msgstr ""
+msgstr "Stât dal partecipant inzornât"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3637
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Un apontament tal calendari “%s” al è in conflit cun cheste riunion"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3667
#, c-format
@@ -22249,15 +22249,15 @@ msgstr "Cjatât l'apontament intal calendari “%s”"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3801
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr ""
+msgstr "No si rive a cjatâ nissun calendari"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr ""
+msgstr "No si rive a cjatâ cheste riunion in nissun calendari"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr ""
+msgstr "No si rive a cjatâ cheste ativitât in nissune liste di ativitâts"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
@@ -22265,36 +22265,40 @@ msgstr "No si rive a cjatâ chest memorandum in nissune liste dai memorandums"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a vierzi il calendari. Par plasê spiete..."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4168
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a cirî une version esistente di chest apontament"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4567
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil inviâ l'element al calendari “%s”. %s"
+# Inviât o inviade acetât o acedate?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4582
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Inviât al calendari “%s” come acetât"
+# inviât o inviade? provisori o provisorie?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4587
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Inviât al calendari “%s” come provisori"
+# inviât o inviade, declinât o declinade?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
-msgstr ""
+msgstr "Inviât al calendari “%s” come declinât"
+# inviât o inviade? anulât o anulade?
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Inviât al calendari “%s” come anulât"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4619
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5065
@@ -22364,11 +22368,11 @@ msgstr "Impussibil inviâ informazions sul memorandum, il memorandum nol esist"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5296
msgid "calendar.ics"
-msgstr ""
+msgstr "calendari.ics"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301
msgid "Save Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Salve calendari"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5349
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362
@@ -22409,11 +22413,11 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Acetât pal moment"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
msgid "This meeting recurs"
@@ -24351,12 +24355,12 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Si è presentât un erôr dilunc il procès: %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il calendari. %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
msgid ""
@@ -24380,11 +24384,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
msgid "Create an _Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un _apontament"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un gnûf event dal messaç selezionât"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
msgid "Create a Mem_o"
@@ -24396,23 +24400,23 @@ msgstr "Cree un gnûf memorandum dal messaç selezionât"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
msgid "Create a _Task"
-msgstr ""
+msgstr "Cree une a_tivitât"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Cree une gnove ativitât dal messaç selezionât"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
msgid "Create a _Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Cree une _riunion"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Cree une gnove riunion dal messaç selezionât"
#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr ""
+msgstr "Convertìs un messaç di pueste intune ativitât."
#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
@@ -24426,7 +24430,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
+msgstr "Cartelis personâi di Outlook (.pst)"
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]