[gnome-nettool] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 16 Nov 2016 07:59:07 +0000 (UTC)
commit 07748c0aee23d307b47bb8043b712434df6a948c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Nov 16 08:59:00 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52ba70f..4dae8ff 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,30 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
#
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2005 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2005–2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-26 03:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-15 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Matjaž Horvat <m owca info>\n"
-"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Matjaž Horvat"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:339
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr ""
"Vnesite omrežni naslov za poizvedbo. Primer: domena.si ali ftp.domena.si"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Iskalna razpredelnica"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Uporabniško ime"
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Naslov domene"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
@@ -484,93 +484,97 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Infrardeči vmesnik"
#: ../src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Vmesnik Infiniband"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Vmesnik povratne zanke"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Neznan vmesnik"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Mrežne naprave ni mogoče najti."
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "dejavno"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "ni dejavno"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Povratna zanka"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "ni omogočeno"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Mrežna naprava:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Strojni naslov:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Oddajanje več prejemnikom:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Hitrost povezave:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Stanje:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Oddani paketi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Napake med oddajanjem:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Prejeti paketi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Napake med prejemanjem:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Trki:\t%s\n"
@@ -714,40 +718,45 @@ msgstr "Kanonsko ime"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "CPE / Vrsta OS"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Exchange poštni predal"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Podrobnosti poštnega predala"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Imenski strežnik"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Ime gostitelja za naslov"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "Zapis SOA (Start-of-authority)"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Besedilne podrobnosti"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Dobro znane storitve"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Katerekoli / Vse podrobnosti"
@@ -844,6 +853,8 @@ msgstr "Ime domene ni določeno"
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Vnesite veljavni naslov domene in poskusite znova."
+#. '%s' is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
#: ../src/nettool.c:290
#, c-format
msgid "An error occurred when try to run '%s'"
@@ -972,10 +983,9 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
+#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Hop\tIme gostitelja\tIP\tČas 1\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]