[gimp-help-2] Update German translation



commit de652e37484a7bfb267d279d389e671adee987c9
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Sat Nov 12 01:54:43 2016 +0100

    Update German translation

 po/de/filters/enhance.po |  819 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 420 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/enhance.po b/po/de/filters/enhance.po
index 18f2eb9..0b3a5d5 100644
--- a/po/de/filters/enhance.po
+++ b/po/de/filters/enhance.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # This is a German catalog for the GIMP User Manual.
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-22 19:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-22 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -42,9 +44,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+#| "md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
-"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -72,35 +78,35 @@ msgstr "Unscharf maskieren"
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "Verbessern"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
@@ -117,7 +123,7 @@ msgstr "Originalbild"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr "Unscharf maskieren angewandt"
+msgstr "<quote>Unscharf maskieren</quote> angewandt"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -159,6 +165,7 @@ msgstr ""
 "volle Kontrolle über die Bilder zu behalten."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
 "and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
@@ -183,32 +190,31 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>V</accel>erbessern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>U</accel>nscharf Maskieren</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Unscharf maskieren …"
+"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -219,10 +225,10 @@ msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Unscharf Maskieren</quote>"
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:52(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -238,8 +244,8 @@ msgstr ""
 "Bild angewandt worden."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -304,14 +310,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
+"there is some blur (yellow)."
 msgstr ""
 "Stellen Sie sich ein Bild vor, welches an einer Stelle einen starken "
 "Kontrast aufweist. Die Helligkeitskurve der Pixel auf einer gedachten Linie "
 "durch diese Stelle zeigt einen steilen Anstieg. Die Kurve hat eine "
-"Stufenform, wenn der Kontrast perfekt scharf ist, und ist S-förmig, falls "
-"der Kontrast unscharf ist."
+"Stufenform (blau), wenn der Kontrast perfekt scharf ist, und ist S-förmig, "
+"falls der Kontrast unscharf ist (gelb)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
@@ -326,7 +332,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
+"We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness are "
 "increased. QED."
 msgstr ""
 "Nun wird die Intensität der Maske von der Intensität des Ausgangsbildes "
@@ -334,6 +340,7 @@ msgstr ""
 "erkennen können, wurden dabei sowohl Kontrast als auch Schärfe erhöht."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -381,7 +388,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
 msgstr ""
 "Ändern Sie den Modus der oberen Ebene in der Kopie des Bildes auf "
 "<quote>Subtrahieren</quote>. Führen Sie im Kontextmenü der Ebene die "
@@ -483,13 +490,12 @@ msgstr "Filter angewandt"
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>V</accel>erbessern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>chärfen</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Schärfen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
@@ -566,11 +572,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Rote Augen "
-"entfernen</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Rote Augen entfernen "
+"…</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
@@ -597,323 +603,6 @@ msgstr ""
 "werden, je höher der Schwellwert ist. Es empfiehlt sich also, den Wert so "
 "gering wie möglich einzustellen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
-"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "NL-Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr "NL-Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr "Nichtlineares Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das NL-Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "<quote>NL-Filter</quote> angewandt"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid ""
-"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
-"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
-"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
-"selection."
-msgstr ""
-"NL steht für <quote>Nicht Linear</quote>. Abgeleitet von dem UNIX-Kommando "
-"<command>pnmnlfilt</command>, beinhaltet dieses Filter Funktionen zur "
-"Weichzeichnung, Fleckentfernung und Schärfeerhöhung. Dieses Filter kann nur "
-"auf komplette Bilder, nicht auf Auswahlen angewendet werden."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
-msgstr ""
-"Dieses Filter ist so eine Art <quote>Schweizer Taschenmesser der "
-"Bildbearbeitung</quote>. Es hat drei verschiedene Wirkungsmodi. In jedem "
-"Modus werden alle Pixel des Bildes untersucht und in Abhängigkeit von ihren "
-"Nachbarpixeln verarbeitet. Statt dabei wie andere Filter eine 3x3-Pixel-"
-"Matrix zu verwenden, arbeitet das NL-Filter mit einer hexagonalen Umgebung, "
-"deren Größe über die Eigenschaft <guilabel>Radius</guilabel> eingestellt "
-"werden kann."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>V</accel>erbessern</"
-"guisubmenu><guimenuitem>NL-Filter</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
-"aufrufen."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid ""
-"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
-"menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Das Filter funktioniert nicht, wenn die aktive Ebenen einen Alphakanal hat. "
-"Der Menüeintrag ist dann inaktiv und ausgegraut."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften für das <quote>NL-Filter</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid ""
-"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
-msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
-"below."
-msgstr ""
-"Das zu verwendende interne <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Filter</"
-"link> wie unten beschrieben."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid ""
-"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
-"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
-"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Filterwirkung von 0.00 bis "
-"1.00 einstellen. Die exakte Bedeutung dieses Werts ist vom eingestellten "
-"Filtermodus abhängig. Beachten Sie, dass dieser Parameter nicht genau dem "
-"<parameter>alpha</parameter>-Parameter des Programms <command>pnmnlfilt</"
-"command> entspricht, auch wenn beide natürlich zusammenhängen."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid ""
-"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
-"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
-"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
-"3x3 grid are sampled."
-msgstr ""
-"Hiermit legen Sie die effektive Größe der einbezogenen Umgebung um jedes "
-"Pixel fest. Die Werte reichen von 0.33 bis 1.00, wobei 0.33 nur dem Pixel "
-"selbst entspricht (und das Filter daher wirkungslos ist) und bei 1.00 der "
-"gesamte 3x3 Pixelblock zur Berechnung herangezogen wird."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr "Das Filter kann je nach eingestelltem Modus verschieden wirken."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr "Alphabasierter Mittelwert"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
-"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
-"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
-"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr ""
-"Jedes Pixel wird durch den Mittelwert der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Dabei "
-"werden die Werte der Pixel sortiert und eine bestimmte, von "
-"<parameter>Alpha</parameter> abhängende Anzahl der größten und kleinsten "
-"Werte nicht in die Berechnung einbezogen. Dies bedeutet, dass bei einer "
-"Einstellung von <parameter>Alpha</parameter> = 0.0 das Filter dasselbe "
-"Ergebnis wie ein normales Mittelwertfilter ergibt, wobei der "
-"<parameter>Radius</parameter> dann die <quote>Stärke</quote> des Filters "
-"bestimmt. Für einen geringfügigen Effekt sind <parameter>Alpha</parameter> = "
-"0.0 und <parameter>Radius</parameter> = 0.55 ein guter Ausgangspunkt. Ist "
-"ein stärkerer Effekte gewünscht, versuchen Sie  <parameter>Alpha</parameter> "
-"= 0.0 und<parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-msgid ""
-"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
-"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
-"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
-"the filtering."
-msgstr ""
-"Bei einem Wert von  <parameter>Alpha</parameter> = 1.0 wird das Pixel durch "
-"den Median der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Diese Art Filter eignet sich gut "
-"dafür, einzelne abweichende Pixel zu eliminieren, ohne das Rauschen zu "
-"verteilen oder einzelne Objekte zu verwischen. Durch eine geschickte Wahl "
-"des <parameter>Radius</parameter> können Sie das Filtern noch verbessern."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-msgid ""
-"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
-"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
-"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
-"Mit <parameter>Alpha</parameter>-Werten zwischen den Extremen erhalten Sie "
-"Effekte, die irgendwo zwischen Weichzeichnen und Flecken entfernen liegen. "
-"Beginnen Sie mit <parameter>Alpha</parameter> = 0.8 und <parameter>Radius</"
-"parameter> = 0.6 für einen leichten Effekt, und versuchen Sie "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0  und <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0 , falls Sie einen gröberen Effekt wünschen."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr "Optimale Schätzung"
-
-# TODO: check
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
-"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
-"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
-"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
-"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
-"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
-"dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr ""
-"In diesem Modus führt das Filter eine Weichzeichnung auf dem Bild aus. Für "
-"jedes Pixel wird die Abweichung der umgebenden hexagonalen Pixel berechnet. "
-"Die Stärke der Weichzeichnung ist umgekehrt proportional zu dieser "
-"Abweichung. Die Idee dahinter ist, dass eine geringe Abweichung durch "
-"Rauschen verursacht wird, bei einer größeren Abweichung aber angenommen "
-"wird, dass diese durch gewollte Kanten im Bild verursacht ist. Wie in den "
-"anderen Modi auch können Sie mit dem <parameter>Radius</parameter> die "
-"effektive Größe der einbezogenen Umgebung beeinflussen. Es ist aber "
-"empfehlenswert, diese Einstellung zwischen 0,8 und 1,0 zu belassen. Die "
-"Einstellung für den Wert <parameter>Alpha</parameter> bestimmt den "
-"Schwellwert für das Rauschen, für welches die Weichzeichnung vorgenommen "
-"wird. Dies bedeutet, dass kleine Werte fast keine sichtbare Auswirkung im "
-"Bild haben, während größere Werte dann mehr und mehr Bildteile "
-"weichzeichnen. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0.2 und "
-"<parameter>Radius</parameter> = 1.0. Davon ausgehend können Sie den Wert für "
-"<parameter>Alpha</parameter> solange anpassen, bis Sie die für Ihr Bild "
-"optimalen Einstellungen gefunden haben."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr "Kantenverstärkung"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
-"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
-"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
-"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr ""
-"In diesem Modus wird das Gegenteil des vorher beschriebenen Modus erreicht. "
-"Kanten werden in diesem Modus hervorgehoben. Mit dem Wert von "
-"<parameter>Alpha</parameter> kontrollieren Sie die Stärke der Hervorhebung "
-"der Kanten von kaum sichtbar (0.1) bis sehr stark (0.9). Der Wert von "
-"<parameter>Radius</parameter> kontrolliert auch in diesem Modus den "
-"effektiven Radius. Sinnvolle Werte hierfür liegen im Bereich von 0.5 bis "
-"0.9. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0.3 und "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr "Kombiniert Modi"
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr ""
-"Die einzelnen Filter können hintereinander ausgeführt werden, um einen "
-"bestimmten Effekt zu erzielen. Um beispielsweise ein gerastertes "
-"Monochrombild in ein Graustufenbild umzuwandeln, könnten Sie es ein- oder "
-"zweimal mittels <quote>alphabasiertem Mittelwert</quote> weichzeichnen, dann "
-"eine <quote>optimale Schätzung</quote> anwenden und anschließend eine "
-"vorsichtige <quote>Kantenverstärkung</quote>. Beachten Sie, dass eine "
-"Kantenverstärkung in der Regel nur nach vorheriger Anwendung eines der "
-"anderen nichtlinearen Filter (alphabasierter Mittelwert oder optimale "
-"Schätzung) sinnvoll ist, da die Kantenverstärkung eine umgekehrte Wirkung "
-"wie Weichzeichnen hat."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
-"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
-"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
-"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
-"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
-"Um durch Farbquantisierung enstandenes Rauschen zu reduzieren (das z.B. bei "
-"der Umwandlung von <filename class=\"extension\">.gif</filename>-Dateien in "
-"24-Bit-Dateien entsteht), können Sie einmal die <quote>optimale Schätzung</"
-"quote> (mit <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</"
-"parameter> = 1.0) anwenden und anschließend gegebenenfalls einmal die "
-"<quote>Kantenberstärkung</quote>. Mehrfache Anwendung der <quote>optimale "
-"Schätzung</quote> mit jeweils geringerem <parameter>Alpha</parameter>-Wert "
-"ist effektiver als eine einzelnde Anwendung mit großem <parameter>Alpha</"
-"parameter>. Wie üblich schließen sich hohe Filtereffektivität und Erhalt der "
-"Detailgenauigkeit aus, daher ist ein wenig Experimentieren gefragt."
-
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -976,12 +665,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Streifen entfernen</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Streifen entfernen …"
+"</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
@@ -1014,7 +703,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
 "md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
@@ -1028,33 +717,35 @@ msgstr "Flecken entfernen"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
 msgid ""
-"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
-"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
-"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
-"unwanted changes in other areas of your image."
+"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
+"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
+"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
+"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
+"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
 msgstr ""
 "Dieses Filter können Sie benutzen, um kleine Schadstellen im Bild wie Staub "
 "oder Kratzer auf einem gescannten Bild zu entfernen. Es hilft auch gegen "
-"<link linkend=\"glossary-moire\">Moiré</link>-Effekte, wie sie beim Scannen "
-"gedruckter Vorlagen auftreten können. Es sei Ihnen empfohlen, die "
-"betroffenen Stellen auszuwählen, bevor Sie das Filter anwenden."
+"Moiré-Effekte, wie sie beim Scannen gedruckter Vorlagen auftreten können. Es "
+"sei Ihnen empfohlen, die betroffenen Stellen auszuwählen, bevor Sie das "
+"Filter anwenden, um unerwünschte Änderungen in anderen Bildbereichen zu "
+"verhindern. Das Filter ersetzt jeden Pixel mit dem Mittelwert der Pixel "
+"innerhalb des angegebenen Bereichs."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>V</accel>erbessern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>lecken entfernen</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Flecken entfernen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Flecken entfernen</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
 msgid ""
 "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
@@ -1063,19 +754,24 @@ msgstr ""
 "dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das "
 "Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:61(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:65(guilabel)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Anpassend"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
+#| "option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
+#| "smoother than with radius alone."
 msgid ""
-"Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
-"option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
-"smoother than with radius alone."
+"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
+"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
+"equal to or smaller than the specified radius."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Radius an den Inhalt des "
 "Bildes oder der Auswahl unter Verwendung eines <link linkend=\"glossary-"
@@ -1083,17 +779,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Radius</guilabel> wird dann deaktiviert. Diese Einstellung führt "
 "in der Regel zu besseren Ergebnissen als das Einstellen des Radius von Hand."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
 msgid "Repeats filter action which gets stronger."
 msgstr ""
 "Das Einschalten dieser Eigenschaft bewirkt eine mehrfache Ausführung des "
 "Filters, was dessen Wirkung verstärkt."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
 msgid ""
 "Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
 "moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
@@ -1105,28 +801,33 @@ msgstr ""
 "liegen. Die Werte für diese Eigenschaft werden automatisch vergeben, wenn "
 "die Eigenschaft <guilabel>Anpassend</guilabel> aktiviert ist."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
 msgid "Black level"
 msgstr "Schwellwert Schwarz"
 
-# CHECK 0-255 vs. -1-255
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:100(para)
-msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
+# CHECK 0-255 vs. 0-256
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
+msgid ""
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
 msgstr ""
-"Hiermit können Sie einstellen, dass Pixel, die nah an Schwarz sind, entfernt "
-"werden. Genauer gesagt werden alle Pixel, deren Wert kleiner als der "
-"angegebene Schwellwert (-1 bis 255) sind, entfernt."
+"Hiermit legen Sie fest, dass Pixel mit einem Wert über dem angegebenen "
+"Schwellwert (0 bis 256) entfernt werden."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
 msgid "White level"
 msgstr "Schwellwert Weiß"
 
-# CHECK 0-255 vs. 0-256
+# CHECK 0-255 vs. -1-255
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
-msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
+#, fuzzy
+#| msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
 msgstr ""
-"Hiermit legen Sie fest, dass Pixel mit einem Wert über dem angegebenen "
-"Schwellwert (0 bis 256) entfernt werden."
+"Hiermit können Sie einstellen, dass Pixel, die nah an Schwarz sind, entfernt "
+"werden. Genauer gesagt werden alle Pixel, deren Wert kleiner als der "
+"angegebene Schwellwert (-1 bis 255) sind, entfernt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1214,13 +915,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>V</accel>erbessern</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>ntflackern</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Entflackern …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
@@ -1389,11 +1089,332 @@ msgstr "Originalbild (16-fache Vergrößerung)"
 msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
 msgstr "<quote>Kantenglättung</quote> angewandt (16-fache Vergrößerung)"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL-Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "NL-Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Nichtlineares Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das NL-Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "<quote>NL-Filter</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+msgid ""
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
+msgstr ""
+"NL steht für <quote>Nicht Linear</quote>. Abgeleitet von dem UNIX-Befehl "
+"<command>pnmnlfilt</command>, beinhaltet dieses Filter Funktionen zur "
+"Weichzeichnung, Fleckentfernung und Schärfeerhöhung. Dieses Filter kann nur "
+"auf komplette Bilder, nicht auf Auswahlen angewendet werden."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
+msgstr ""
+"Dieses Filter ist so eine Art <quote>Schweizer Taschenmesser der "
+"Bildbearbeitung</quote>. Es hat drei verschiedene Wirkungsmodi. In jedem "
+"Modus werden alle Pixel des Bildes untersucht und in Abhängigkeit von ihren "
+"Nachbarpixeln verarbeitet. Statt dabei wie andere Filter eine 3x3-Pixel-"
+"Matrix zu verwenden, arbeitet das NL-Filter mit einer hexagonalen Umgebung, "
+"deren Größe über die Eigenschaft <guilabel>Radius</guilabel> eingestellt "
+"werden kann."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>NL-Filter …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Das Filter funktioniert nicht, wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat. "
+"Der Menüeintrag ist dann inaktiv und ausgegraut."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften für das <quote>NL-Filter</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
+msgstr ""
+"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
+"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
+msgstr ""
+"Das zu verwendende interne <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Filter</"
+"link> wie unten beschrieben."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke der Filterwirkung von 0.00 bis "
+"1.00 einstellen. Die exakte Bedeutung dieses Werts ist vom eingestellten "
+"Filtermodus abhängig. Beachten Sie, dass dieser Parameter nicht genau dem "
+"<parameter>alpha</parameter>-Parameter des Programms <command>pnmnlfilt</"
+"command> entspricht, auch wenn beide natürlich zusammenhängen."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
+msgstr ""
+"Hiermit legen Sie die effektive Größe der einbezogenen Umgebung um jedes "
+"Pixel fest. Die Werte reichen von 0.33 bis 1.00, wobei 0.33 nur dem Pixel "
+"selbst entspricht (und das Filter daher wirkungslos ist) und bei 1.00 der "
+"gesamte 3x3 Pixelblock zur Berechnung herangezogen wird."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Das Filter kann je nach eingestelltem Modus verschieden wirken."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Alphabasierter Mittelwert"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"Jedes Pixel wird durch den Mittelwert der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Dabei "
+"werden die Werte der Pixel sortiert und eine bestimmte, von "
+"<parameter>Alpha</parameter> abhängende Anzahl der größten und kleinsten "
+"Werte nicht in die Berechnung einbezogen. Dies bedeutet, dass bei einer "
+"Einstellung von <parameter>Alpha</parameter> = 0.0 das Filter dasselbe "
+"Ergebnis wie ein normales Mittelwertfilter ergibt, wobei der "
+"<parameter>Radius</parameter> dann die <quote>Stärke</quote> des Filters "
+"bestimmt. Für einen geringfügigen Effekt sind <parameter>Alpha</parameter> = "
+"0.0 und <parameter>Radius</parameter> = 0.55 ein guter Ausgangspunkt. Ist "
+"ein stärkerer Effekte gewünscht, versuchen Sie  <parameter>Alpha</parameter> "
+"= 0.0 und<parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"Bei einem Wert von  <parameter>Alpha</parameter> = 1.0 wird das Pixel durch "
+"den Median der 7 hexagonalen Pixel ersetzt. Diese Art Filter eignet sich gut "
+"dafür, einzelne abweichende Pixel zu eliminieren, ohne das Rauschen zu "
+"verteilen oder einzelne Objekte zu verwischen. Durch eine geschickte Wahl "
+"des <parameter>Radius</parameter> können Sie das Filtern noch verbessern."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Mit <parameter>Alpha</parameter>-Werten zwischen den Extremen erhalten Sie "
+"Effekte, die irgendwo zwischen Weichzeichnen und Flecken entfernen liegen. "
+"Beginnen Sie mit <parameter>Alpha</parameter> = 0.8 und <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.6 für einen leichten Effekt, und versuchen Sie "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0  und <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0 , falls Sie einen gröberen Effekt wünschen."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Optimale Schätzung"
+
+# TODO: check
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"In diesem Modus führt das Filter eine Weichzeichnung auf dem Bild aus. Für "
+"jedes Pixel wird die Abweichung der umgebenden hexagonalen Pixel berechnet. "
+"Die Stärke der Weichzeichnung ist umgekehrt proportional zu dieser "
+"Abweichung. Die Idee dahinter ist, dass eine geringe Abweichung durch "
+"Rauschen verursacht wird, bei einer größeren Abweichung aber angenommen "
+"wird, dass diese durch gewollte Kanten im Bild verursacht ist. Wie in den "
+"anderen Modi auch können Sie mit dem <parameter>Radius</parameter> die "
+"effektive Größe der einbezogenen Umgebung beeinflussen. Es ist aber "
+"empfehlenswert, diese Einstellung zwischen 0,8 und 1,0 zu belassen. Die "
+"Einstellung für den Wert <parameter>Alpha</parameter> bestimmt den "
+"Schwellwert für das Rauschen, für welches die Weichzeichnung vorgenommen "
+"wird. Dies bedeutet, dass kleine Werte fast keine sichtbare Auswirkung im "
+"Bild haben, während größere Werte dann mehr und mehr Bildteile "
+"weichzeichnen. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0.2 und "
+"<parameter>Radius</parameter> = 1.0. Davon ausgehend können Sie den Wert für "
+"<parameter>Alpha</parameter> solange anpassen, bis Sie die für Ihr Bild "
+"optimalen Einstellungen gefunden haben."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Kantenverstärkung"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"In diesem Modus wird das Gegenteil des vorher beschriebenen Modus erreicht. "
+"Kanten werden in diesem Modus hervorgehoben. Mit dem Wert von "
+"<parameter>Alpha</parameter> kontrollieren Sie die Stärke der Hervorhebung "
+"der Kanten von kaum sichtbar (0.1) bis sehr stark (0.9). Der Wert von "
+"<parameter>Radius</parameter> kontrolliert auch in diesem Modus den "
+"effektiven Radius. Sinnvolle Werte hierfür liegen im Bereich von 0.5 bis "
+"0.9. Gute Startwerte sind <parameter>Alpha</parameter> = 0.3 und "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Kombiniert Modi"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr ""
+"Die einzelnen Filter können nacheinander ausgeführt werden, um einen "
+"gewünschten Effekt zu erzielen. Um beispielsweise ein mit Dithering "
+"erstelltes Monochrombild in ein Graustufenbild umzuwandeln, könnten Sie es "
+"ein- oder zweimal mittels Weichzeichnen-Filter bearbeiten, dann das Filter "
+"für optimale Schätzung anwenden und anschließend eine dezente "
+"Kantenverstärkung. Beachten Sie, dass eine Kantenverstärkung in der Regel "
+"nur nach vorheriger Anwendung eines der anderen nichtlinearen Filter "
+"(alphabasierter Mittelwert oder optimales Schätzungsfilter) sinnvoll ist, "
+"weil eine Kantenverstärkung die entgegengesetzte Wirkung des Weichzeichnens "
+"hat."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"Um durch Farbquantisierung enstandenes Rauschen zu reduzieren (das z.B. bei "
+"der Umwandlung von <filename class=\"extension\">.gif</filename>-Dateien in "
+"24-Bit-Dateien entsteht), können Sie einmal die <quote>optimale Schätzung</"
+"quote> (mit <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 1.0) anwenden und anschließend gegebenenfalls einmal die "
+"<quote>Kantenberstärkung</quote>. Mehrfache Anwendung der <quote>optimale "
+"Schätzung</quote> mit jeweils geringerem <parameter>Alpha</parameter>-Wert "
+"ist effektiver als eine einzelnde Anwendung mit großem <parameter>Alpha</"
+"parameter>. Wie üblich schließen sich hohe Filtereffektivität und Erhalt der "
+"Detailgenauigkeit aus, daher ist ein wenig Experimentieren gefragt."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:0(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+#~ "md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+#~ msgstr "OK"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]