[gimp-help-2] Update German translation



commit 98ddd2489202822e9730ab5da84b0d21bac0ffd3
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Sat Nov 12 01:43:31 2016 +0100

    Update German translation

 po/de/filters/distort.po |  325 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/distort.po b/po/de/filters/distort.po
index 55541b8..a32982a 100644
--- a/po/de/filters/distort.po
+++ b/po/de/filters/distort.po
@@ -1,19 +1,21 @@
 # This is a German catalog for the GIMP User Manual.
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
 # Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distort\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
-"Language-Team: <de li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome-de gnome org\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -34,6 +36,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -119,6 +122,7 @@ msgstr "Wind"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
@@ -160,6 +164,7 @@ msgstr "Verzerren"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
@@ -186,6 +191,7 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Wind</quote>"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
@@ -229,11 +235,11 @@ msgstr "Filteraufruf"
 #: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wind …</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
@@ -255,6 +261,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
@@ -313,6 +320,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
@@ -533,13 +541,12 @@ msgstr "Gedrückt"
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drhen und Drücken</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Drehen und Drücken …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
 msgid "Parameter Settings"
@@ -644,13 +651,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>W</accel>ellen</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wellen</guimenuitem></"
+"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
@@ -858,12 +864,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Wert propagieren</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Wert propagieren …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
 msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
@@ -1184,12 +1189,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/video.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Video …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:64(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"
@@ -1279,11 +1284,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verschieben …</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
@@ -1367,12 +1372,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zacken</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zacken …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
@@ -1565,13 +1570,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Polarkoordinaten</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Polarkoordinaten …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
@@ -1712,12 +1716,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>einrollen</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Einrollen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
 msgid "Curl Location"
@@ -1823,6 +1826,9 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Zeitungsdruck</quote>"
 msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Zeitungsdruck</quote> angewandt"
 
+# Bei Papierdruckverfahren spricht man von Rasterung:
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Halbtonbild
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
@@ -1830,21 +1836,26 @@ msgid ""
 "e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
 "device such as a printer or typesetter."
 msgstr ""
-"Dieses Filter rastert das Bild unter Verwendung von im Zeitungsdruck "
-"üblichen Algorithmen. Rasterung ist ein Prozess, bei welchem ein Bild mit "
-"vielen verschieden Farben so aufbereitet wird, dass es auf einem "
-"Ausgabegerät, welches nur über wenige Farben verfügt, optimal dargestellt "
-"werden kann. Druckmaschinen sind typischerweise solche Geräte. Es gibt in "
-"der Wikipedia einen interessanten <ulink url=\"http://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Druckraster\">Artikel</ulink>, der sich mit diesem Thema beschäftigt."
-
+"Dieses Filter rastert das Bild in Einzelpunkte unter Verwendung von im "
+"Zeitungsdruck üblichen Algorithmen. Rasterung ist ein Prozess, bei welchem "
+"ein Bild mit vielen verschiedenen Farben so aufbereitet wird, dass es auf "
+"einem Ausgabegerät, welches nur über wenige Farben verfügt, optimal "
+"dargestellt werden kann. Papierdruckmaschinen sind typischerweise solche "
+"Geräte. Es gibt in der Wikipedia einen interessanten <ulink url=\"http://de.";
+"wikipedia.org/wiki/Druckraster\">Artikel</ulink>, der sich mit diesem Thema "
+"beschäftigt."
+
+# Bei Papierdruckverfahren spricht man von Rasterung:
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Halbtonbild
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Druckraster
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
 msgid ""
 "The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
 "(this is known as spatial dithering)."
 msgstr ""
-"Der grundsätzliche Ansatz besteht darin, Bildauflösung zu Gunsten einer "
-"besseren Farbdarstellung zu <quote>opfern</quote>."
+"Der grundsätzliche Ansatz besteht darin, einen Kompromiss zwischen "
+"Bildauflösung und einer besseren Farbdarstellung zu finden (dies ist als "
+"räumliche Rasterung bekannt)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -1855,11 +1866,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es gibt viele verschiedene Algorithmen, um dies zu erreichen. Einer der "
 "einfachsten besteht darin, einen Teil der Farbinformationen (die "
-"niederwertigen Bits der Farbinformationen) einfach <quote>wegzuwerfen</"
-"quote> - das ist genau das, was Sie mit dem Werkzeug <link linkend=\"gimp-"
-"tool-posterize\">Posterisieren</link> erreichen können. Allerdings ist das "
-"Ergebnis dieser Methode oft nicht befriedigend, dafür bleibt die Auflösung "
-"vollständig erhalten."
+"niederwertigen Bits der Farbinformationen) einfach zu verwerfen - das ist "
+"genau das, was Sie mit dem Werkzeug Posterisieren erreichen können. "
+"Allerdings ist das Ergebnis dieser Methode oft nicht befriedigend, dafür "
+"bleibt die Auflösung vollständig erhalten."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -1907,13 +1917,12 @@ msgstr "Filteraufruf"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>Z</accel>eitungsdruck</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zeitungsdruck …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
@@ -2157,13 +2166,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>osaik</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Mosaik …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
@@ -2478,12 +2486,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Objektivfehler</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Objektivfehler …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
@@ -2692,12 +2699,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Jede zweite Zeile löschen</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Jede zweite Zeile "
+"löschen …</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
@@ -2797,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Gravur</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Gravur …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
@@ -2897,13 +2903,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Relief</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
-"aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Relief …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
 msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
@@ -3016,13 +3021,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Verbiegen</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
-"aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Verbiegen …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
 msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
@@ -3298,13 +3302,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Blinds…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>J</accel>alousie</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Jalousie …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
 msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
@@ -3365,6 +3368,133 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+#| "md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+#| "md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Lupeneffekt anwenden"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Licht und Schatten"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr "Das gleiche Bild vor und nach der Anwendung des Linseneffekts."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Lupeneffekt</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
+msgstr ""
+"Nach dem Anwenden dieses Filters wird ein Teil der aktiven Ebene so wie "
+"durch eine sphärische Linse dargestellt."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>Zacken</guimenuitem></"
+"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Zacken</quote>"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Ursprüngliche Umgebung beibehalten"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "Die Lupe scheint auf die aktive Ebene gelegt zu sein."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground / background colors"
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The propagated areas will be filled with the foreground color of the "
+#| "toolbox."
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
+msgstr ""
+"In diesem Modus werden die propagierten Bereich mit der aktuellen "
+"Vordergrundfarbe gefüllt."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "More transparent"
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr "Mehr Transparenz"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Brechungsindex der Linse"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
@@ -3422,13 +3552,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>Warp</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Verzerren</guisubmenu><guimenuitem>IWarp …</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]