[gnome-sudoku] Update Italian translation



commit e9a668cf8d647f939ed91cba30d298192057d72e
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Thu Nov 10 12:27:47 2016 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bfa915e..df39956 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-13 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-04 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -26,16 +26,44 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+msgid "_Print"
+msgstr "Stam_pa"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "Stampa puzzle _attuale…"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "Stampa puzzle _multipli…"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+msgid "High_lighter"
+msgstr "_Evidenziatore"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+msgid "_Warnings"
+msgstr "A_vvisi"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:39
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr ""
 "Metti alla prova le tue capacità logiche in questo puzzle a griglia numerica"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -46,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "giocare a Sudoku sarà un'esperienza piacevole per i giocatori di tutti i "
 "livelli."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -55,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "e siti web in modo tale che la partita sia facile o difficile come più ti "
 "aggrada."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -65,120 +93,90 @@ msgstr ""
 "giochi. Puoi scegliere quanti stamparne per foglio e di quale livello di "
 "difficoltà: GNOME Sudoko è anche un libro di rompicapi sempre nuovo."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:6
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Un'anteprima del gioco GNOME sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:7
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Il progetto GNOME"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:604
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magic;magico;square;quadrato;"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
-msgid "_Print"
-msgstr "Stam_pa"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
-msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Stampa puzzle _attuale…"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
-msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "Stampa puzzle _multipli…"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "High_lighter"
-msgstr "_Evidenziatore"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
-msgid "_Warnings"
-msgstr "A_vvisi"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
+msgid "gnome-sudoku"
+msgstr "gnome-sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:404
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "Annulla l'ultima azione"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "Ripete l'ultima operazione"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:4
+#: data/gnome-sudoku.ui:91
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Torna al gioco corrente"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
+#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Facile"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Media"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
+#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difficile"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Molto difficile"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:189
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Crea un puzzle personalizzato"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:329
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: data/gnome-sudoku.ui:251
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "Pu_lisci tavola"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: data/gnome-sudoku.ui:255
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Reimposta la partita al suo stato originale"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: data/gnome-sudoku.ui:269
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "_Nuovo puzzle"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:273
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Inizia una nuova partita"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+#: data/gnome-sudoku.ui:287
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "Ini_zia a giocare"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+#: data/gnome-sudoku.ui:291
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "Inizia a giocare con il puzzle personalizzato appena creato"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Livello di difficoltà dei puzzle da stampare"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -186,19 +184,19 @@ msgstr ""
 "Imposta i livello di difficoltà dei puzzle da stampare. Valori possibili "
 "sono: \"easy\", \"medium\", \"hard\" e \"very_hard\""
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Numero di puzzle da stampare"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Imposta il numero di puzzle da stampare"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Avvisa dei riquadri non completabili e dei numeri duplicati"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -206,127 +204,127 @@ msgstr ""
 "Visualizza una X rossa su un quadrato se non può essere completato con alcun "
 "numero e i numeri duplicati sono evidenziati in rosso"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Evidenzia riga, colonna e riquadro che contengono la cella selezionata"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Larghezza della finestra in pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altezza della finestra in pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:1
+#: data/print-dialog.ui:12
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Stampa puzzle"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:2
+#: data/print-dialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:4
+#: data/print-dialog.ui:67
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Numero di puzzle"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:5
+#: data/print-dialog.ui:110
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficoltà"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Difficoltà sconosciuta"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Facile"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Media"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Difficile"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Molto difficile"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Puzzle personalizzato"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostra il numero di versione"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostra i possibili valori per ogni cella"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "Il puzzle inserito non è un Sudoku valido."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Inserire un puzzle valido."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "Il puzzle inserito ha molteplici soluzioni."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "I puzzle Sudoku validi hanno un'unica soluzione."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:294
 msgid "_Back"
 msgstr "In_dietro"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:293
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Gioc_a comunque"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:335
+#: src/gnome-sudoku.vala:337
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:399
+#: src/gnome-sudoku.vala:401
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Hai completato il puzzle in %d minuto"
 msgstr[1] "Hai completato il puzzle in %d minuti"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:405
+#: src/gnome-sudoku.vala:407
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Ri_gioca"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:424
+#: src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Seleziona difficoltà"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:480
+#: src/gnome-sudoku.vala:482
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Reimpostare la partita al suo stato originale?"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
+#: src/gnome-sudoku.vala:529
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Crea puzzle"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:608
+#: src/gnome-sudoku.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puzzle generati da QQwing %s"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:615
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo milo name>\n"
@@ -345,22 +343,16 @@ msgstr ""
 "Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:48
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Errore nello stampare il file:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:630
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
-
-#~ msgid "Hard Puzzle"
-#~ msgstr "Difficile"
-
-#~ msgid "Very Hard Puzzle"
-#~ msgstr "Molto difficile"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]