[gimp] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update German translation
- Date: Wed, 9 Nov 2016 09:01:28 +0000 (UTC)
commit f92c2b9698aaaa2813c57cd5a6c61340faf73dc4
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Wed Nov 9 09:01:21 2016 +0000
Update German translation
po/de.po | 3094 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1934 insertions(+), 1160 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c683f48..ac9478a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,11 +19,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N"
-"+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:08+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-07 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"
@@ -43,33 +44,38 @@ msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as
"
-"photo retouching, image composition and image authoring."
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
msgstr ""
-"GIMP ist ein Akronym für »GNU Image Manipulation Program«. Es ist ein frei veröffentlichtes Programm z.B. "
-"zum Retuschieren von Fotos, zur Bildkomposition und Bilderstellung."
+"GIMP ist ein Akronym für »GNU Image Manipulation Program«. Es ist ein frei "
+"veröffentlichtes Programm z.B. zum Retuschieren von Fotos, zur "
+"Bildkomposition und Bilderstellung."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
-"program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, "
-"etc."
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
-"Es hat viele Einsatzmöglichkeiten. Es kann als einfaches Malprogramm, als Retuschierprogramm für Experten, "
-"als Stapelverarbeitungssystem, als Bildersteller für Massenproduktion, als Bildformatumwandler u.v.m "
-"eingesetzt werden."
+"Es hat viele Einsatzmöglichkeiten. Es kann als einfaches Malprogramm, als "
+"Retuschierprogramm für Experten, als Stapelverarbeitungssystem, als "
+"Bildersteller für Massenproduktion, als Bildformatumwandler u.v.m eingesetzt "
+"werden."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just "
-"about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most "
-"complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows
"
-"and OS X."
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
-"GIMP ist erweiterbar. Es ist darauf ausgelegt mit Plugins und Erweiterungen bereichert zu werden, um nahezu
"
-"alles erledigen zu können. Die fortgeschrittene Skript-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten "
-"Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. GIMP ist für Linux, Microsoft "
-"Windows und OS X verfügbar."
+"GIMP ist erweiterbar. Es ist darauf ausgelegt mit Plugins und Erweiterungen "
+"bereichert zu werden, um nahezu alles erledigen zu können. Die "
+"fortgeschrittene Skript-Schnittstelle ermöglicht alles von der einfachsten "
+"Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. "
+"GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
@@ -105,27 +111,32 @@ msgstr ""
#.
#: ../app/about.h:39
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
-"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: http://www."
-"gnu.org/licenses/"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
-"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der "
-"Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der "
-"Lizenz oder (wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
+"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General "
+"Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, "
+"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder "
+"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
"\n"
-"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE "
-"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN "
-"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
+"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite "
+"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP erhalten haben. Falls nicht, finden
"
-"Sie sie unter http://www.gnu.org/licenses/"
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP "
+"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/"
+"licenses/"
#: ../app/main.c:160
msgid "Show version information and exit"
@@ -165,7 +176,8 @@ msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
#: ../app/main.c:205
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden"
+msgstr ""
+"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden"
#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
@@ -219,7 +231,9 @@ msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
#: ../app/main.c:283
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB ausgeben"
+msgstr ""
+"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
+"ausgeben"
#: ../app/main.c:288
msgid "Show a preferences page with experimental features"
@@ -235,7 +249,8 @@ msgid ""
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt eingerichtet ist."
+"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
+"eingerichtet ist."
#: ../app/main.c:528
msgid "Another GIMP instance is already running."
@@ -243,7 +258,9 @@ msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
#: ../app/main.c:616
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
+msgstr ""
+"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
+"schließen."
#: ../app/main.c:617
#, c-format
@@ -252,7 +269,8 @@ msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
#: ../app/main.c:634
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
+msgstr ""
+"GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
#: ../app/sanity.c:661
#, c-format
@@ -261,22 +279,27 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s\n"
+"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt "
+"werden: %s\n"
"\n"
"Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:680
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. "
-"Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s\n"
+"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 "
+"umgewandelt werden: %s\n"
"\n"
-"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung als UTF-8 und dieser Zustand "
-"ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
+"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung "
+"als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die "
+"Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
@@ -289,13 +312,14 @@ msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s Version %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pinseleditor"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 ../app/dialogs/dialogs.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
@@ -303,11 +327,13 @@ msgstr "Pinsel"
msgid "Buffers"
msgstr "Ablagen"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
msgid "Colormap"
msgstr "Farbtabelle"
@@ -336,7 +362,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Andockbar"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentenindex"
@@ -348,7 +375,8 @@ msgstr "Bild"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Zeichendynamik"
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor für Zeichendynamik"
@@ -368,26 +396,29 @@ msgstr "Datei"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Farbverlaufseditor"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378 ../app/dialogs/dialogs.c:340
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Gradients"
msgstr "Farbverläufe"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389 ../app/dialogs/dialogs.c:352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Tool Presets"
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen"
@@ -399,34 +430,36 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 ../app/dialogs/resize-dialog.c:144
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363 ../app/dialogs/dialogs.c:334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-Pinsel"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletteneditor"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Palettes"
msgstr "Paletten"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Patterns"
msgstr "Muster"
@@ -435,7 +468,8 @@ msgid "Plug-Ins"
msgstr "Plugins"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
msgid "Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske"
@@ -448,7 +482,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:868 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:868
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
@@ -460,7 +495,8 @@ msgstr "Textwerkzeug"
msgid "Text Editor"
msgstr "Texteditor"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 ../app/gui/gui.c:462
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:462
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
@@ -468,7 +504,8 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371 ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
@@ -649,11 +686,9 @@ msgstr "Kanalmenü"
#. abused
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Color managed"
msgctxt "channels-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Farbverwaltung"
+msgstr "Farbmarkierung"
#: ../app/actions/channels-actions.c:53
msgctxt "channels-action"
@@ -774,12 +809,9 @@ msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Clear all text"
msgctxt "channels-action"
msgid "Clear color tag"
-msgstr "Gesamten Text löschen"
+msgstr "Farbmarkierung löschen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
@@ -787,11 +819,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to blue"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf blau setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
@@ -799,11 +829,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to green"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf grün setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
@@ -811,11 +839,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to yellow"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf gelb setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
@@ -823,12 +849,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Set a custom rotation angle"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to orange"
-msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf orange setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
@@ -836,11 +859,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to brown"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf braun setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
@@ -848,11 +869,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to red"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf rot setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
@@ -860,11 +879,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to violet"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf violett setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
@@ -872,11 +889,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn colors into shades of gray"
msgctxt "channels-action"
msgid "Set color tag to gray"
-msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
+msgstr "Farbmarkierung auf grau setzen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -918,7 +933,8 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Die Schnittmenge dieses Kanals mit der Auswahl bilden"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111 ../app/actions/channels-commands.c:515
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:515
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanaleigenschaften"
@@ -930,11 +946,13 @@ msgstr "Die Kanaleigenschaften bearbeiten"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156 ../app/actions/channels-commands.c:209
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:209
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Neuer Kanal"
@@ -948,7 +966,8 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Farbe für neuen Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:275
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
@@ -1126,7 +1145,8 @@ msgstr "_Standardfarben"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen"
+msgstr ""
+"Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
@@ -1175,8 +1195,10 @@ msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
@@ -1190,8 +1212,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998 ../app/core/gimppalette.c:451
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -1592,7 +1615,8 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
@@ -1883,10 +1907,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:249
-msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
msgstr ""
-"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder aus dieser Liste permanent "
-"entfernt."
+"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder "
+"aus dieser Liste permanent entfernt."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -2049,7 +2075,8 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 ../app/actions/drawable-commands.c:101 ../app/pdb/color-cmds.c:388
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 ../app/actions/drawable-commands.c:101
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
@@ -2108,7 +2135,8 @@ msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+msgstr ""
+"Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
@@ -2198,7 +2226,8 @@ msgstr "Starkes Rückgängig"
#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Die letzte Aktion zurücknehmen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen"
+msgstr ""
+"Die letzte Aktion zurücknehmen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
@@ -2209,7 +2238,8 @@ msgstr "Starkes Wiederherstellen"
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
-"Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen"
+"Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen und dabei Änderungen "
+"an Sichtbarkeit übergehen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
@@ -2229,7 +2259,8 @@ msgstr "_Verblassen …"
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Den Malmodus und die Deckkraft der letzten Pixel-Modifikation bearbeiten"
+msgstr ""
+"Den Malmodus und die Deckkraft der letzten Pixel-Modifikation bearbeiten"
#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
@@ -2426,7 +2457,9 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:193
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz schaffen."
+msgstr ""
+"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz "
+"schaffen."
# Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen
Verbs »cut« zu sein.
#: ../app/actions/edit-commands.c:249
@@ -2448,13 +2481,15 @@ msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert."
#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
+msgstr ""
+"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
#: ../app/actions/edit-commands.c:419
msgid "Cut Named"
msgstr "In Ablage verschieben"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442 ../app/actions/edit-commands.c:462
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
+#: ../app/actions/edit-commands.c:462
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
@@ -2476,15 +2511,20 @@ msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind."
#: ../app/actions/edit-commands.c:627
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen ausgeschnitten werden könnte."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
+"ausgeschnitten werden könnte."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664 ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Unbenannte Ablage)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:659
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert werden könnte."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
+"werden könnte."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
@@ -2681,10 +2721,11 @@ msgstr "_Kopie speichern …"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
msgstr ""
-"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) oder den aktuellen Bildstatus zu "
-"beeinträchtigen"
+"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) "
+"oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
@@ -2703,8 +2744,8 @@ msgstr "Exportieren …"
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Das Bild erneut exportieren"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Das Bild exportieren"
#: ../app/actions/file-actions.c:165
msgctxt "file-action"
@@ -2724,7 +2765,9 @@ msgstr "Exportieren als …"
#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG exportieren"
+msgstr ""
+"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
+"exportieren"
#: ../app/actions/file-actions.c:314
msgctxt "file-action"
@@ -2741,7 +2784,8 @@ msgstr "Exportieren nach %s"
msgid "Over_write %s"
msgstr "%s ü_berschreiben"
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567 ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"
@@ -2751,15 +2795,18 @@ msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
-msgid "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
msgstr ""
-"Das Bild verwendet Funktionen aus %s und kann nicht für eine ältere Version vom GIMP gespeichert werden."
+"Das Bild verwendet Funktionen aus %s und kann nicht für eine ältere Version "
+"vom GIMP gespeichert werden."
#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
-#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
@@ -2777,7 +2824,9 @@ msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
#: ../app/actions/file-commands.c:424
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist."
+msgstr ""
+"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem "
+"Bild verknüpft ist."
#: ../app/actions/file-commands.c:436
msgid "Revert Image"
@@ -2790,11 +2839,11 @@ msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
#: ../app/actions/file-commands.c:465
msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo "
-"information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden alle Änderungen einschließlich "
-"des Journals verloren gehen."
+"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
+"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
#: ../app/actions/file-commands.c:800
msgid "(Unnamed Template)"
@@ -3408,7 +3457,8 @@ msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen"
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
-"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird der Filterdialog angezeigt."
+"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird "
+"der Filterdialog angezeigt."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3480,12 +3530,14 @@ msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Rechter Endpunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Vordergrundfarbe"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
@@ -3500,27 +3552,32 @@ msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Linker Endpunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fest"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "_Vordergrundfarbe"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "V_ordergrundfarbe (transparent)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "H_intergrundfarbe (transparent)"
@@ -3579,7 +3636,8 @@ msgstr "(Variiert)"
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
@@ -3587,7 +3645,8 @@ msgstr "Vergrößern"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
@@ -3595,7 +3654,8 @@ msgstr "Verkleinern"
msgid "Zoom All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Alles anzeigen"
@@ -4063,8 +4123,12 @@ msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
-msgstr "Das Bild auf das Abmaß des Inhalts zuschneiden (leere Ränder werden aus dem Bild entfernt)"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Das Bild auf das Abmaß des Inhalts zuschneiden (leere Ränder werden aus dem "
+"Bild entfernt)"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
@@ -4114,11 +4178,13 @@ msgstr "_Farbverwaltung aktivieren"
#: ../app/actions/image-actions.c:180
msgctxt "image-action"
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to assigning a built-in sRGB "
-"color profile. Better leave color management enabled."
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
msgstr ""
-"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der Farbverwaltung entspricht der Zuweisung "
-"eines eingebauten sRGB-Farbprofils. Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert."
+"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der "
+"Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. "
+"Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert."
#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
msgctxt "image-convert-action"
@@ -4313,21 +4379,24 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern"
#: ../app/actions/image-commands.c:792 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Wird gespiegelt"
#: ../app/actions/image-commands.c:816 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Wird gedreht"
# word wrap should be task of the underlying text box …
#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:792
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte Bereich leer ist."
+msgstr ""
+"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte "
+"Bereich leer ist."
#: ../app/actions/image-commands.c:881
msgid "Cannot crop because the image has no content."
@@ -4335,7 +4404,9 @@ msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist."
#: ../app/actions/image-commands.c:887
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt ausgeschnitten ist."
+msgstr ""
+"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt "
+"ausgeschnitten ist."
#: ../app/actions/image-commands.c:1022
#, c-format
@@ -4375,10 +4446,13 @@ msgstr "Bild skalieren"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1415 ../app/actions/layers-commands.c:1466
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Skalierung"
@@ -4419,11 +4493,15 @@ msgstr "Dieses Bild löschen"
#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden könnte."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden "
+"könnte."
#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen werden könnten."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
+"werden könnten."
#: ../app/actions/layers-actions.c:50
msgctxt "layers-action"
@@ -4432,11 +4510,9 @@ msgstr "Ebenenmenü"
#. abused
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Color managed"
msgctxt "layers-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Farbverwaltung"
+msgstr "Farbmarkierung"
#: ../app/actions/layers-actions.c:58
msgctxt "layers-action"
@@ -4726,8 +4802,12 @@ msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the layer)"
-msgstr "Schneidet die Ebene auf die Größe des Inhalts zurecht (leere Ränder werden aus der Ebene entfernt)"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Schneidet die Ebene auf die Größe des Inhalts zurecht (leere Ränder werden "
+"aus der Ebene entfernt)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:227 ../app/actions/layers-actions.c:237
msgctxt "layers-action"
@@ -4737,7 +4817,9 @@ msgstr "Ebenenmaske _hinzufügen …"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229 ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Eine Maske hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz ermöglicht"
+msgstr ""
+"Eine Maske hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz "
+"ermöglicht"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
@@ -4833,12 +4915,9 @@ msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../app/actions/layers-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Clear all text"
msgctxt "layers-action"
msgid "Clear color tag"
-msgstr "Gesamten Text löschen"
+msgstr "Farbmarkierung löschen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
@@ -4846,11 +4925,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../app/actions/layers-actions.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to blue"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf blau setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
@@ -4858,11 +4935,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to green"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf grün setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
@@ -4870,11 +4945,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to yellow"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf gelb setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
@@ -4882,12 +4955,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../app/actions/layers-actions.c:346
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Set a custom rotation angle"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to orange"
-msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf orange setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:351
msgctxt "layers-action"
@@ -4895,11 +4965,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: ../app/actions/layers-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to brown"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf braun setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
@@ -4907,11 +4975,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to red"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf rot setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
@@ -4919,11 +4985,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: ../app/actions/layers-actions.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to violet"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf violett setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
@@ -4931,11 +4995,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#: ../app/actions/layers-actions.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn colors into shades of gray"
msgctxt "layers-action"
msgid "Set color tag to gray"
-msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
+msgstr "Farbmarkierung auf grau setzen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
@@ -5095,7 +5157,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
#: ../app/actions/layers-commands.c:321 ../app/actions/layers-commands.c:393
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:845
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:845
msgid "New Layer"
msgstr "Neue Ebene"
@@ -5129,7 +5192,9 @@ msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist."
#: ../app/actions/layers-commands.c:852
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den Inhalt ausgeschnitten ist."
+msgstr ""
+"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den "
+"Inhalt ausgeschnitten ist."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -5484,7 +5549,8 @@ msgstr "Alle Filter zurücksetzen"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -5730,7 +5796,9 @@ msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
#: ../app/actions/select-commands.c:225
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr "Beim Verkleinern so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes fortgesetzt werden."
+msgstr ""
+"Beim Verkleinern so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
+"fortgesetzt werden."
#: ../app/actions/select-commands.c:263
msgid "Grow Selection"
@@ -5754,7 +5822,9 @@ msgstr "Randstil"
#: ../app/actions/select-commands.c:335
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr "Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes fortgesetzt werden."
+msgstr ""
+"Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
+"fortgesetzt werden."
#: ../app/actions/select-commands.c:391
msgid "Fill Selection Outline"
@@ -5827,7 +5897,8 @@ msgstr "Neue Vorlage"
msgid "Create a New Template"
msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201 ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
msgid "Edit Template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"
@@ -5837,8 +5908,11 @@ msgstr "Vorlage löschen"
#: ../app/actions/templates-commands.c:266
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Möchten Sie die Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte "
+"löschen?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
@@ -5880,14 +5954,17 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Von rechts nach links"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 ../app/actions/text-tool-commands.c:209
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:71 ../app/core/gimppalette-import.c:506
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
@@ -6024,7 +6101,9 @@ msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte zurüchsetzen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
+"zurüchsetzen?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -6060,12 +6139,13 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Aktive Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
-"Die Optionen des »%s«-Werkzeugs können nicht in der vorhandenen Werkzeug-Voreinstellung »%s« gespeichert "
-"werden."
+"Die Optionen des »%s«-Werkzeugs können nicht in der vorhandenen Werkzeug-"
+"Voreinstellung »%s« gespeichert werden."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -6100,7 +6180,8 @@ msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
+msgstr ""
+"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -6110,7 +6191,9 @@ msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Den Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+msgstr ""
+"Den Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in der Dateiverwaltung "
+"anzeigen"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
#, fuzzy
@@ -6218,11 +6301,9 @@ msgstr "Pfadmenü"
#. abused
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Color managed"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Farbverwaltung"
+msgstr "Farbmarkierung"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
@@ -6414,12 +6495,9 @@ msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Clear all text"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Clear color tag"
-msgstr "Gesamten Text löschen"
+msgstr "Farbmarkierung löschen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
@@ -6427,11 +6505,9 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to blue"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf blau setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
@@ -6439,11 +6515,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to green"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf grün setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
@@ -6451,11 +6525,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to yellow"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf gelb setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:216
msgctxt "vectors-action"
@@ -6463,12 +6535,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Set a custom rotation angle"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to orange"
-msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf orange setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:222
msgctxt "vectors-action"
@@ -6476,11 +6545,9 @@ msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to brown"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf braun setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:228
msgctxt "vectors-action"
@@ -6488,11 +6555,9 @@ msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to red"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf rot setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:234
msgctxt "vectors-action"
@@ -6500,11 +6565,9 @@ msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to violet"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgstr "Farbmarkierung auf violett setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:240
msgctxt "vectors-action"
@@ -6512,11 +6575,9 @@ msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn colors into shades of gray"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Set color tag to gray"
-msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
+msgstr "Farbmarkierung auf grau setzen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:249
msgctxt "vectors-action"
@@ -6699,7 +6760,8 @@ msgstr "Fenster füllen"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
+msgstr ""
+"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
@@ -6709,7 +6771,8 @@ msgstr "Auf _Auswahl vergrößern"
#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Die Vergrößerung so anpassen, dass die Auswahl das Fenster vollständig füllt"
+msgstr ""
+"Die Vergrößerung so anpassen, dass die Auswahl das Fenster vollständig füllt"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
@@ -6846,8 +6909,12 @@ msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
-msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space"
-msgstr "Beim Softproofing Farben markieren, die im Zielfarbraum nicht dargestellt werden können"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Beim Softproofing Farben markieren, die im Zielfarbraum nicht dargestellt "
+"werden können"
#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
@@ -7410,8 +7477,11 @@ msgstr "Docks verbergen"
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr "Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur Bildfenster übrig bleiben."
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
+"Bildfenster übrig bleiben."
#: ../app/actions/windows-actions.c:129
msgctxt "windows-action"
@@ -7464,10 +7534,13 @@ msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Reiter rechts anordnen"
#: ../app/actions/windows-commands.c:183
-msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again."
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
msgstr ""
-"Das gewählte zuletzt verwendete Dock enthält einen Werkzeugkasten. Bitte schließen Sie den derzeit "
-"geöffneten Werkzeugkasten und versuchen Sie es erneut."
+"Das gewählte zuletzt verwendete Dock enthält einen Werkzeugkasten. Bitte "
+"schließen Sie den derzeit geöffneten Werkzeugkasten und versuchen Sie es "
+"erneut."
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -7604,14 +7677,16 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen."
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 ../app/core/gimp-tags.c:144
-#: ../app/gui/themes.c:324 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
@@ -7619,18 +7694,21 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has "
-"been created at '%s'."
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter »%s« wurde eine Sicherungskopie "
-"Ihrer Konfiguration gespeichert."
+"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter "
+"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -7645,19 +7723,25 @@ msgstr "Pfad"
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is "
-"useful for window managers using \"click to focus\"."
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
msgstr ""
-"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald dessen Fenster den Fokus erhält. "
-"Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-Manager die »Fokus durch Anklicken« verwenden."
+"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald "
+"dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-"
+"Manager die »Fokus durch Anklicken« verwenden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Legt den Suchpfad für Dynamiken fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
-msgstr "Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte Farbe« ist."
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte "
+"Farbe« ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -7673,62 +7757,79 @@ msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Legt die Händigkeit (Rechts-/ Linkshänder) für die Zeigerpositionierung fest."
+msgstr ""
+"Legt die Händigkeit (Rechts-/ Linkshänder) für die Zeigerpositionierung fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead
"
-"that you may want to do without."
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
-"Vom Kontext abhängige Zeiger sind hilfreich und standardmäßig aktiviert. Leider verbrauchen Sie Ressourcen,
"
-"die Sie möglicherweise anderweitig benötigen."
+"Vom Kontext abhängige Zeiger sind hilfreich und standardmäßig aktiviert. "
+"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie möglicherweise anderweitig "
+"benötigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
-msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je ein Pixel auf dem Bildschirm "
-"abgebildet wird."
+"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
+"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
-"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
+"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei "
+"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill "
-"starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel "
-"intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default "
-"threshold."
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
msgstr ""
-"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen mit Hilfe eines "
-"Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten Pixel und setzt sich nach allen Seiten "
-"solange fort, bis der Farbunterschied eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter
"
-"Wert. Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert."
+"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen mit "
+"Hilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten "
+"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied "
+"eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. "
+"Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your "
-"window manager decorates and handles these windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
msgstr ""
-"Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies beeinflusst möglicherweise die "
-"Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster darstellt und handhabt."
+"Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
+"beeinflusst möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
+"darstellt und handhabt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen Werkzeugen verwendet."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen "
+"Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei allen Werkzeugen
verwendet."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei "
+"allen Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen Werkzeugen verwendet."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen "
+"Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen Werkzeugen verwendet."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen "
+"Werkzeugen verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
@@ -7744,15 +7845,18 @@ msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be "
-"displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein soll. Andernfalls wird es im "
-"Maßstab 1:1 angezeigt."
+"Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein "
+"soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
-msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr "Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten Interpolationsgrad fest."
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten "
+"Interpolationsgrad fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
@@ -7760,69 +7864,85 @@ msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten werden sollen."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten "
+"werden sollen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster
"
-"marching)."
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
-"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in Millisekunden angegeben "
-"(kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
+"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
+"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size "
-"specified here."
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
-"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, das mehr Speicher belegen würde,
"
-"als hier angegeben."
+"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
+"das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried
"
-"for both horizontal and vertical resolution information."
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
msgstr ""
-"Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der Wert auf Null gesetzt wird, "
-"werden die Informationen des X-Servers sowohl für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
+"Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
+"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
+"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried "
-"for both horizontal and vertical resolution information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
msgstr ""
-"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der Wert auf Null gesetzt wird, "
-"werden die Informationen des X-Servers sowohl für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
+"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
+"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
+"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour "
-"in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder eines Pfades mit dem "
-"Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das "
-"Standardverhalten."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder "
+"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
+"aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
-msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
-msgstr "Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren Navigationsvorschau
fest."
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren "
+"Navigationsvorschau fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Legt fest, wie viele Prozessoren GIMP versucht gleichzeitig zu verwenden."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie viele Prozessoren GIMP versucht gleichzeitig zu verwenden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog
"
-"are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
msgstr ""
-"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und "
-"Kanäle kann die Übersicht erhöhen, führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder
"
+"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. "
+"Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und Kanäle kann die Übersicht erhöhen, "
+"führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder "
"langsamer reagiert."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
-msgstr "Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest."
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Sets the default quick mask color."
@@ -7830,149 +7950,169 @@ msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes. "
-"This setting only takes effect in multi-window mode."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes Mal anpassen, wenn sich die "
-"physikalische Größe des Bildes ändert. Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes "
+"Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese "
+"Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. This "
-"setting only takes effect in multi-window mode."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters automatisch anpassen, wenn Sie in "
-"ein Bild verkleinern oder vergrößern. Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters "
+"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. "
+"Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte Sitzung wieder herzustellen."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
+"Sitzung wieder herzustellen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, "
-"windows will appear on the currently used monitor."
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist versucht GIMP die Fenster auf dem Bildschirm wieder herzustellen, auf dem Sie
"
-"zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm."
+"Wenn diese Option gewählt ist versucht GIMP die Fenster auf dem Bildschirm "
+"wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt "
+"erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg "
-"merken."
+"Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten "
+"Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
-"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will "
-"occur when the input device changes."
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
-msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
msgstr ""
-"Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste zuletzt verwendeter Dokumente "
-"erstellen."
+"Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
+"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
+msgstr ""
+"Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der aktuellen Pinselkontur an."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
+"aktuellen Pinselkontur an."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this "
-"button, the help page can still be reached by pressing F1."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine Hilfeschaltfläche zur Verfügung über "
-"die Sie die dazugehörige Hilfeseite erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste "
-"F1."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine "
+"Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite "
+"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
-msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines Malwerkzeugs über dem Bild "
-"angezeigt."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines "
+"Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" "
-"command."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls "
-"»Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" "
-"command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls "
-"»Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show "
-"Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls
"
-"»Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« "
+"beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar"
-"\" command."
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls "
-"»Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst "
+"werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection"
-"\" command."
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls "
-"»Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show "
-"Layer Boundary\" command."
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls "
-"»Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst "
+"werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" "
-"command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls "
-"»Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst "
+"werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\"
command."
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls
»Ansicht-"
-">Raster anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
+"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show "
-"Sample Points\" command."
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht-"
-">Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch "
+"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7984,7 +8124,9 @@ msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster verbleiben."
+msgstr ""
+"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
+"verbleiben."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
@@ -8008,34 +8150,41 @@ msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
+msgstr ""
+"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to "
-"quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very "
-"large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on "
-"a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp"
-"\"."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein blockorientiertes "
-"Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird verwendet, um einzelne Speicherblöcke schnell und "
-"einfach aus dem Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese Auslagerungsdatei "
-"sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam "
-"reagieren, wenn Sie die Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem Grund ist "
-"eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
+"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein "
+"blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird "
+"verwendet, um einzelne Speicherblöcke schnell und einfach aus dem "
+"Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese "
+"Auslagerungsdatei sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder "
+"bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die "
+"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
+"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu "
-"item is highlighted."
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in "
-"einem Menü eine Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben ist."
+"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit "
+"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine "
+"Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben "
+"ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
@@ -8043,70 +8192,102 @@ msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder her."
+msgstr ""
+"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
+"her."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most "
-"files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not
"
-"be one that is shared by other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
msgstr ""
-"Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von GIMP werden hier verschiedene "
-"Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige "
-"Dateien verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere Benutzer zugänglich sein."
+"Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von "
+"GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien "
+"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien "
+"verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere "
+"Benutzer zugänglich sein."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
-msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr "Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil umwandeln« fest."
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil "
+"umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
-msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status der Schwarzpunktkorrektur für den Dialog »In Farbprofil umwandeln« fest."
+"Legt den voreingestellten Status der Schwarzpunktkorrektur für den Dialog "
+"»In Farbprofil umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
-msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog »Genauigkeitsumwandlung« fest."
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
+"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog »Genauigkeitsumwandlung« fest."
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
+"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
-msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog »Genauigkeitsumwandlung« fest."
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog "
+"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte "
+"Farben umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
-msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
msgstr ""
-"Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« "
-"fest."
+"Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in "
+"indizierte Farben umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
-msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und doppelte Farben aus der "
-"Palette entfernen« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und "
+"doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte "
+"Farben umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
-msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« für den Dialog »Bild in "
-"indizierte Farben umwandeln« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« "
+"für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
-msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen aktivieren« für den Dialog »Bild "
-"in indizierte Farben umwandeln« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen "
+"aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
#, fuzzy
@@ -8117,15 +8298,18 @@ msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" \"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
+"Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" "
+"\"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
-msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
@@ -8147,35 +8331,45 @@ msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen«
fest."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog "
+"»Ebenenmaske hinzufügen« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen "
+"vereinen« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
-msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« für den Dialog »Sichtbare "
-"Ebenen vereinen« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« "
+"für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
-msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den Dialog »Sichtbare Ebenen "
-"vereinen« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den "
+"Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« "
+"fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
@@ -8183,60 +8377,80 @@ msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
-msgid "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den "
+"Dialog »Pfad exportieren« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
-msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den Dialog »Pfad importieren« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den "
+"Dialog »Pfad importieren« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
-msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den Dialog »Pfad importieren« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den "
+"Dialog »Pfad importieren« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« "
+"fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl vergrößern« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl "
+"vergrößern« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl "
+"verkleinern« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort« für den "
-"Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
+"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« "
+"fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort« für den "
-"Dialog »Auswahl umranden« fest."
+"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
+"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
@@ -8244,22 +8458,24 @@ msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than "
-"the size set here."
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn die anzusehende Datei kleiner "
-"als die hier festgelegte Größe ist."
+"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
+"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot "
-"slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a "
-"lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
-"Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf die Festplatte auslagern. Dies "
-"ist deutlich langsamer macht es aber möglich mit großen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den "
-"Speicher passen würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie diesen Wert "
-"erhöhen."
+"Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf "
+"die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber möglich "
+"mit großen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen "
+"würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie "
+"diesen Wert erhöhen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
@@ -8267,7 +8483,8 @@ msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
+msgstr ""
+"Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@@ -8279,29 +8496,35 @@ msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts fest."
+msgstr ""
+"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
+"fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
-msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit deren Laden nicht verändert "
-"wurden."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
+"deren Laden nicht verändert wurden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the "
-"undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
-"Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden solange Journaleinträge erstellt "
-"bis das festgelegte Limit erreicht ist."
+"Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden "
+"solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless "
-"of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
msgstr ""
-"Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser Einstellung ist auch abhängig wie "
-"viele der eingestellten Journaleinträge rückgängig gemacht werden können."
+"Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser "
+"Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge "
+"rückgängig gemacht werden können."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
@@ -8309,14 +8532,19 @@ msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-Browser geöffnet."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-"
+"Browser geöffnet."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen verwendet."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen "
+"verwendet."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 ../app/core/gimp-units.c:278
-#: ../app/gui/session.c:292 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
msgid "fatal parse error"
msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
@@ -8802,7 +9030,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Schnellmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:948 ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
@@ -8907,7 +9136,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:987 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
@@ -9249,22 +9479,27 @@ msgstr "Module"
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n"
+msgstr ""
+"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n"
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde deaktiviert."
+msgstr ""
+"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
+"deaktiviert."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352 ../app/gui/session.c:427
-#: ../app/menus/menus.c:467 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
msgid "Dynamics"
msgstr "Zeichendynamiken"
@@ -9328,18 +9563,21 @@ msgstr "tips-locale:de"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
-msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden daher nach »%s« überführen."
+"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
+"daher nach »%s« überführen."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
#, c-format
msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy "
-"some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem Namen »%s« angelegt und einige "
-"Dateien dorthin kopiert."
+"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
+"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
#, c-format
@@ -9382,12 +9620,15 @@ msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version %d."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version "
+"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
@@ -9396,7 +9637,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 ../app/tools/gimpvectortool.c:328
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -9406,12 +9648,14 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again."
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte Pinseltiefe %d\n"
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
+"Pinseltiefe %d\n"
"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n"
-"Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie sie als Bild zu laden und dann wieder zu "
-"speichern."
+"Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie sie als Bild "
+"zu laden und dann wieder zu speichern."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
#, c-format
@@ -9420,7 +9664,8 @@ msgid ""
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte Farbtiefe %d\n"
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
+"Farbtiefe %d\n"
"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
@@ -9431,18 +9676,23 @@ msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel werden nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel "
+"werden nicht unterstützt."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist anscheinend unvollständig:"
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist "
+"anscheinend unvollständig:"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-Formatversion %d kann nicht entziffert "
-"werden."
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-"
+"Formatversion %d kann nicht entziffert werden."
#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
msgid "Brush Spacing"
@@ -9501,7 +9751,8 @@ msgstr "Winkel des Pinsels"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
@@ -9705,8 +9956,8 @@ msgstr "Hintergrund"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
@@ -9714,7 +9965,8 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Malmodus"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Brush"
msgstr "Pinsel"
@@ -9723,7 +9975,8 @@ msgstr "Pinsel"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Zeichendynamik"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint-Pinsel"
@@ -9731,12 +9984,13 @@ msgstr "MyPaint-Pinsel"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 ../app/tools/gimpblendoptions.c:225
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
@@ -9744,7 +9998,8 @@ msgstr "Palette"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
@@ -9758,8 +10013,8 @@ msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:"
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476 ../app/core/gimpdatafactory.c:643
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:665
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -9770,8 +10025,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 ../app/core/gimpitem.c:515
-#: ../app/core/gimpitem.c:518
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:515 ../app/core/gimpitem.c:518
msgid "copy"
msgstr "Kopie"
@@ -9783,22 +10038,25 @@ msgstr "%s-Kopie"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
#, c-format
msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder "
-"or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser Ordner existiert nicht. Bitte "
-"legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-"
-"Dialog."
+"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser "
+"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
+"Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
#, c-format
msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You "
-"probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner ist nicht Teil des Suchpfads. "
-"Sie haben vermutlich die Datei ».gimprc« händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt "
-"»Ordner« im Einstellungen-Dialog."
+"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner "
+"ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei ».gimprc« "
+"händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im "
+"Einstellungen-Dialog."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
#, c-format
@@ -9850,7 +10108,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Füllen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Abgleichen"
@@ -9867,12 +10125,13 @@ msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Nachziehen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
msgid "Levels"
msgstr "Farbwerte"
@@ -9882,8 +10141,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Ebene verschieben"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen."
@@ -9914,7 +10173,8 @@ msgstr "Ausgabetyp"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kanten glätten"
@@ -10002,10 +10262,11 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
-"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt gestrichelte Linien verwendet "
-"werden."
+"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt "
+"gestrichelte Linien verwendet werden."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
msgid "Spacing X"
@@ -10032,8 +10293,11 @@ msgid "Offset X"
msgstr "X-Versatz"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl sein."
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
+"Zahl sein."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
msgid "Offset Y"
@@ -10041,7 +10305,9 @@ msgstr "Y-Versatz"
#: ../app/core/gimpgrid.c:140
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl sein."
+msgstr ""
+"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
+"sein."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
msgid "Offset unit"
@@ -10114,7 +10380,8 @@ msgstr "Bildeinheit ändern"
#: ../app/core/gimpimage.c:3429
#, c-format
-msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3481
@@ -10169,23 +10436,34 @@ msgstr "Objekte anordnen"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr "ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Name des parasite ist nicht 'icc-profile'"
+msgstr ""
+"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Name des parasite ist nicht 'icc-"
+"profile'"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
-msgstr "ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des parasite ist nicht (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des parasite ist nicht "
+"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: "
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
-msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den Graustufen-Farbraum"
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
+"Graustufen-Farbraum"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den RGB-Farbraum"
+msgstr ""
+"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
+"RGB-Farbraum"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
@@ -10403,8 +10681,8 @@ msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
-"Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang »Sichtbare Pfade vereinen« "
-"auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein."
+"Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang "
+"»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein."
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
msgctxt "undo-type"
@@ -10475,8 +10753,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 ../app/widgets/gimpsizebox.c:432
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -10524,10 +10802,12 @@ msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:846
-msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
msgstr ""
-"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil sie zu einer Ebenenmaske oder "
-"einem Kanal gehört."
+"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil "
+"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
msgctxt "undo-type"
@@ -10597,7 +10877,8 @@ msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:567 ../app/core/gimplayer.c:1449 ../app/core/gimplayermask.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:567 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s Maske"
@@ -10613,11 +10894,15 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1352
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits eine Maske hat."
+msgstr ""
+"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits "
+"eine Maske hat."
#: ../app/core/gimplayer.c:1363
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht hinzufügt werden."
+msgstr ""
+"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht "
+"hinzufügt werden."
#: ../app/core/gimplayer.c:1369
msgctxt "undo-type"
@@ -10716,9 +11001,12 @@ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. Der Standardwert wird
verwendet."
+"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
+"Der Standardwert wird verwendet."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
@@ -10738,13 +11026,16 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d.
#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des Wertebereiches."
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
+"Wertebereiches."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer abgeschnittenen Datei gelesen: %s"
+"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer "
+"abgeschnittenen Datei gelesen: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
@@ -10799,7 +11090,9 @@ msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: "
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das entsprechende Plugin abgestürzt."
+msgstr ""
+"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das "
+"entsprechende Plugin abgestürzt."
#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgctxt "undo-type"
@@ -10871,11 +11164,15 @@ msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden."
#: ../app/core/gimpselection.c:751
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer ist."
+msgstr ""
+"Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer "
+"ist."
#: ../app/core/gimpselection.c:869
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist."
+msgstr ""
+"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte "
+"Bereich leer ist."
#: ../app/core/gimpselection.c:876
msgctxt "undo-type"
@@ -10894,7 +11191,8 @@ msgstr "Methode"
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148 ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
@@ -10912,11 +11210,12 @@ msgstr "Gehrungslimit"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit "
-"* line-width from the actual join point."
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
-"Gehrungsverbindungen in abgeschrägte Verbindungen umwandeln, sobald der Abstand der Gehrung zum "
-"Verbindungspunkt den Wert von Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet."
+"Gehrungsverbindungen in abgeschrägte Verbindungen umwandeln, sobald der "
+"Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von "
+"Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
#, fuzzy
@@ -11058,17 +11357,21 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der Y-Achse"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../app/core/gimptemplate.c:149
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr "Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht aktiv ist."
+msgstr ""
+"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht "
+"aktiv ist."
#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
msgid "Resolution X"
@@ -11101,11 +11404,12 @@ msgstr "Farbverwaltung"
#: ../app/core/gimptemplate.c:194
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to choosing a built-in sRGB "
-"profile. Better leave color management enabled."
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
-"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der Farbverwaltung entspricht der Zuweisung "
-"eines eingebauten sRGB-Farbprofils. Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert."
+"Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der "
+"Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. "
+"Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert."
#: ../app/core/gimptemplate.c:203
msgid "Color profile"
@@ -11265,11 +11569,13 @@ msgstr "Aktionen suchen"
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanal_name:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
msgid "Lock _pixels"
msgstr "_Pixel sperren"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Position und Größe _sperren"
@@ -11301,7 +11607,8 @@ msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln"
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
msgid "Convert to"
msgstr "Umwandeln nach"
@@ -11347,11 +11654,13 @@ msgid "Profile _details"
msgstr "Profile_details"
# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Wiedergabeziel:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Schwarzpunktkorrektur"
@@ -11359,7 +11668,8 @@ msgstr "_Schwarzpunktkorrektur"
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Zielprofil wählen"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:242
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:242
#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:253
msgctxt "profile"
msgid "None"
@@ -11410,7 +11720,8 @@ msgstr "Indizierte Farbumwandlung"
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:144
msgid "C_onvert"
msgstr "_Umwandeln"
@@ -11423,7 +11734,8 @@ msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette _entfernen"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:172
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
@@ -11436,17 +11748,21 @@ msgstr "Farb-_Dithering:"
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:230
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Das Dithering von Textebenen macht diese unbearbeitbar"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
+msgstr ""
+"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:126
#, c-format
@@ -11470,7 +11786,8 @@ msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Kanäle und Masken:"
#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -11494,10 +11811,14 @@ msgstr "»%s« löschen?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte gelöscht werden soll?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
+"gelöscht werden soll?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166 ../app/gui/gui-message.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-Meldung"
@@ -11597,12 +11918,14 @@ msgstr "Adresse zum Bild eingeben:"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file "
-"extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
-"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die Dateinamenserweiterung erkannt "
-"werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar "
-"keine Erweiterung an."
+"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die "
+"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die "
+"dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
+"an."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
@@ -11610,11 +11933,12 @@ msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF "
-"format, use File→Save instead."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
-"Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten verwenden. Wenn Sie das Bild als "
-"GIMP XCF-Format speichern wollen, so verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern."
+"Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten "
+"verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
+"verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
msgid "Take me to the Save dialog"
@@ -11626,10 +11950,11 @@ msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats."
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
msgstr ""
-"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. Verwenden Sie Datei→Exportieren zum "
-"Exportieren in andere Dateiformate."
+"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
+"Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
msgid "Take me to the Export dialog"
@@ -11641,16 +11966,19 @@ msgstr "Falsche Erweiterung"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a "
-"file format from the file format list."
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
-"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der "
-"bekannten Erweiterungen ein (z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
+"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte "
+"Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein "
+"(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
"Liste."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem gewählten Dateityp überein."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
+"gewählten Dateityp überein."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -11719,7 +12047,8 @@ msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen"
msgid "Create a New Image"
msgstr "Ein neues Bild erstellen"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "_Template:"
msgstr "_Vorlagen:"
@@ -11727,7 +12056,8 @@ msgstr "_Vorlagen:"
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Bildgröße bestätigen"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
@@ -11735,13 +12065,14 @@ msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, c-format
msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the "
-"Preferences dialog (currently %s)."
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter »Maximale Bildgröße« in den "
-"Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
+"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter "
+"»Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Bildeigenschaften"
@@ -11765,16 +12096,20 @@ msgstr "Skalieren bestätigen"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum "
-"Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
msgstr ""
-"Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher verwendet als unter »Maximale "
-"Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
+"Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher "
+"verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist "
+"(derzeit %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
-msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
-"Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen vollständig verschwinden."
+"Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen "
+"vollständig verschwinden."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -11785,10 +12120,8 @@ msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Eingabegeräte konfigurieren"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Color:"
msgid "Color tag:"
-msgstr "Farbe:"
+msgstr "Farbmarkierung:"
#. The switches frame & vbox
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
@@ -11809,11 +12142,12 @@ msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to "
-"clear."
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende Zeile und geben Sie dann eine "
-"neue Tastenkombination ein oder drücken Sie die Rücktaste, um sie zu löschen."
+"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende "
+"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie "
+"die Rücktaste, um sie zu löschen."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -11845,20 +12179,24 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "Ebenen_name:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset X:"
msgstr "X-Versatz:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:"
msgstr "Y-Versatz:"
@@ -11867,6 +12205,11 @@ msgstr "Y-Versatz:"
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Füllung:"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktive Filter"
+
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369
msgid "Lock _alpha"
msgstr "_Alphakanal sperren"
@@ -11915,7 +12258,9 @@ msgstr "Level: %s, Leben: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr "Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum Beenden"
+msgstr ""
+"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum "
+"Beenden"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -11974,8 +12319,9 @@ msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanal verschieben"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
@@ -12027,7 +12373,8 @@ msgstr "_Importieren"
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle auswählen"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "_Gradient"
msgstr "Far_bverlauf"
@@ -12078,7 +12425,8 @@ msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervall:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -12096,15 +12444,21 @@ msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
+msgstr ""
+"Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
-msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr "Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
+"Standardwerte zurückgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -12112,20 +12466,32 @@ msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:661
-msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
+"Standardwerte zurückgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696
-msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
msgstr ""
-"Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf die Standardwerte
zurückgesetzt."
+"Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf "
+"die Standardwerte zurückgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:738
-msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
-msgstr "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
+"Standardwerte zurückgesetzt."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:834
msgid "Show _menubar"
@@ -12191,7 +12557,8 @@ msgstr "Am aktiven Pfad einrasten"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
msgid "System Resources"
msgstr "Systemressourcen"
@@ -12245,7 +12612,8 @@ msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:"
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
@@ -12283,12 +12651,13 @@ msgstr "_Wiedergabeziel:"
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Schwarzpunktkorrektur verwenden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Genauigkeit / Farbtreue"
@@ -12392,15 +12761,18 @@ msgstr "_Gitter Transformations Werkzeug"
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugeinstellungen"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -12533,7 +12905,8 @@ msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen"
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -12546,7 +12919,8 @@ msgstr "Thema auswählen"
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "Icon Theme"
msgstr "Symbol Thema"
@@ -12556,8 +12930,8 @@ msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Symbol Thema auswählen"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"
@@ -12578,7 +12952,8 @@ msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Dialogvorgaben"
@@ -12656,7 +13031,8 @@ msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren"
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Leinwandgröße-Dialog"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Fill with:"
msgstr "Füllen mit:"
@@ -12809,7 +13185,8 @@ msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl"
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Verkleinerungsradius:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
@@ -12836,7 +13213,8 @@ msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades"
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Help System"
msgstr "Hilfesystem"
@@ -12881,9 +13259,12 @@ msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
-msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
msgstr ""
-"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird der Internet-Browser verwendet."
+"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird "
+"der Internet-Browser verwendet."
#. Action Search
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
@@ -12902,7 +13283,8 @@ msgstr "Maximale Journal-Größe:"
msgid "Clear Action History"
msgstr "Aktions-Journal leeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -12937,7 +13319,8 @@ msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "PPI"
@@ -12955,7 +13338,8 @@ msgstr "_Manuell eingeben"
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrieren …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Window Management"
msgstr "Fensterverwaltung"
@@ -12996,7 +13380,8 @@ msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildfenster"
@@ -13131,7 +13516,8 @@ msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus"
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Einra_stabstand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Input Devices"
msgstr "Eingabegeräte"
@@ -13170,7 +13556,8 @@ msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
msgid "Input Controllers"
msgstr "Eingabesteuerung"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
@@ -13405,7 +13792,8 @@ msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen."
+msgstr ""
+"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
msgid "_Discard Changes"
@@ -13479,11 +13867,12 @@ msgstr "I_nterpolation:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:212
msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect "
-"channels and layer masks only."
+"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
-"Ebenen im indizierten Farbmodus werden immer ohne Interpolation skaliert. Die ausgewählte Interpolation "
-"wird nur auf Kanäle und Ebenenmasken Auswirkungen haben."
+"Ebenen im indizierten Farbmodus werden immer ohne Interpolation skaliert. "
+"Die ausgewählte Interpolation wird nur auf Kanäle und Ebenenmasken "
+"Auswirkungen haben."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
msgid "Choose Stroke Style"
@@ -13508,11 +13897,14 @@ msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+msgstr ""
+"Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Installation."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
+msgstr ""
+"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
@@ -13551,8 +13943,8 @@ msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
-"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details können Sie dem Installationsprotokoll "
-"entnehmen."
+"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details können Sie "
+"dem Installationsprotokoll entnehmen."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
@@ -13646,21 +14038,26 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Linienabstand"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
../app/display/gimpcursorview.c:245
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:251 ../app/display/gimpcursorview.c:270
../app/display/gimpcursorview.c:276
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
../app/display/gimpcursorview.c:693
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:695 ../app/display/gimpcursorview.c:697
../app/display/gimpcursorview.c:699
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
../app/display/gimpcursorview.c:814
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:815 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
msgid "n/a"
msgstr "n.v."
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -13727,7 +14124,8 @@ msgstr ""
"<small>Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig\n"
"bevor Sie Fehler in dieser Version berichten</small>"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s schließen"
@@ -13735,7 +14133,8 @@ msgstr "%s schließen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen."
+msgstr ""
+"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
#, c-format
@@ -13745,32 +14144,49 @@ msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Stunde verloren."
-msgstr[1] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden verloren."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Stunde verloren."
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
+"Stunden verloren."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Stunde und %d Minute verloren."
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Stunde und %d Minute verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Stunde und %d Minuten verloren."
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Stunde und %d Minuten verloren."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Minute verloren."
-msgstr[1] "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten verloren."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Minute verloren."
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
+"Minuten verloren."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Neue Ebene ablegen"
@@ -13786,29 +14202,34 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpfiltertool.c:308
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Muster in Ebene ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Farbe in Ebenen ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
msgid "Drop layers"
msgstr "Ebenen ablegen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Importierte Ablage"
@@ -13843,7 +14264,8 @@ msgstr "Ansicht drehen"
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Rotationswinkel wählen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
@@ -13875,8 +14297,10 @@ msgstr "(verändert)"
msgid "(clean)"
msgstr "(bereinigt)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:941 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:941
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
msgstr "(kein)"
@@ -13901,7 +14325,9 @@ msgstr "Zugriff verweigert"
#: ../app/file/file-open.c:236
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück geliefert"
+msgstr ""
+"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück "
+"geliefert"
#: ../app/file/file-open.c:247
#, c-format
@@ -13959,57 +14385,72 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 ../app/gegl/gimp-babl.c:297
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:305 ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 ../app/gegl/gimp-babl.c:310
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Graustufen-Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
msgid "Red component"
msgstr "Rot-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Green component"
msgstr "Grün-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
msgid "Blue component"
msgstr "Blau-Komponente"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
msgid "Alpha component"
msgstr "Alpha-Komponente"
@@ -14033,59 +14474,75 @@ msgid ""
"to deform the image"
msgstr "Den Käfig zum Deformieren des Bilds deformieren"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
msgid "Range"
msgstr "Umfang"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
msgid "The affected range"
msgstr "Der betroffene Bereich"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Cyan-Rot"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta-Grün"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Gelb-Blau"
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Leuchtstärke erhalten"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
msgid "Lightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
msgid "The affected channel"
msgstr "Der betroffene Kanal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
msgid "Curve"
msgstr "Kurve"
@@ -14101,23 +14558,28 @@ msgstr "Verarbeitungsfehler. Es konnten keine zwei Ganzzahlen gefunden werden"
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Schreiben der Kurven-Datei fehlgeschlagen: "
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
msgstr "Überlappung"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Low Input"
msgstr "Niedrige Eingabe"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "High Input"
msgstr "Hohe Eingabe"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
msgid "Low Output"
msgstr "Niedrige Ausgabe"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
msgid "High Output"
msgstr "Hohe Ausgabe"
@@ -14135,11 +14597,16 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: "
#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern für das GIMP-Käfigwerkzeug berechnen"
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern für das GIMP-Käfigwerkzeug berechnen"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
-msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-Käfigwerkzeug umwandeln"
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-"
+"Käfigwerkzeug umwandeln"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
msgid "Fill with plain color"
@@ -14153,8 +14620,9 @@ msgstr "Die Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -14174,17 +14642,21 @@ msgstr "Posterisierungsstufen"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Teiltransparenz mit einer Farbe ersetzen"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
msgid "Low threshold"
msgstr "Unterer Schwellwert"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
msgid "High threshold"
msgstr "Oberer Schwellwert"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
-msgstr "Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder aufgerundet wird"
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder "
+"aufgerundet wird"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
@@ -14229,7 +14701,8 @@ msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+msgstr ""
+"Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
@@ -14288,8 +14761,8 @@ msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
msgid "Ink"
msgstr "Tinte"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 ../app/paint/gimppaintoptions.c:190
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -14297,8 +14770,8 @@ msgstr "Größe"
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Größe des Tintenkleckses"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
@@ -14308,8 +14781,8 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Neigung"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Form"
@@ -14334,8 +14807,8 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Es sind keine MyPaint-Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
@@ -14343,8 +14816,8 @@ msgstr "Radius"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Härte"
@@ -14403,7 +14876,8 @@ msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen"
+msgstr ""
+"Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link Angle"
@@ -14483,8 +14957,8 @@ msgstr "Umkehren"
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Richtung des Verblassens umkehren"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 ../app/tools/gimpblendoptions.c:245
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
@@ -14516,7 +14990,8 @@ msgstr "Schwerkraft des Stifts"
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivisches Klonen"
@@ -14533,13 +15008,14 @@ msgstr "Rate"
msgid "Set a source image first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Vereinigung prüfen"
@@ -14582,23 +15058,24 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Helligkeit/Kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Werte"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisieren"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Entsättigen"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurven"
@@ -14631,35 +15108,41 @@ msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Vordergrundauswahl"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Farbton-Sättigung"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:530
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
msgid "Shearing"
msgstr "Beschneiden"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2D Transformation"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D Transformation"
@@ -14669,23 +15152,31 @@ msgstr "Farbverlauf"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl ist."
+msgstr ""
+"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
+"ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl ist."
+msgstr ""
+"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
+"ist."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
-msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie keine schwebende Auswahl ist."
+"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie "
+"keine schwebende Auswahl ist."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
@@ -14804,25 +15295,34 @@ msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild hinzugefügt wurde"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
+"hinzugefügt wurde"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild hinzugefügt wurde"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
+"hinzugefügt wurde"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes Unterelement eines Objektbaums ist"
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
+"Unterelement eines Objektbaums ist"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
-msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
msgstr ""
-"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie nicht Teil des selben Objektbaums "
-"sind"
+"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie "
+"nicht Teil des selben Objektbaums sind"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
#, c-format
@@ -14842,32 +15342,40 @@ msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und Größe gesperrt ist"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und "
+"Größe gesperrt ist"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
+msgstr ""
+"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
+msgstr ""
+"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
#, c-format
@@ -14876,8 +15384,12 @@ msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
-msgstr "Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der Genauigkeit »%s« erwartet"
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der "
+"Genauigkeit »%s« erwartet"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
#, c-format
@@ -14901,10 +15413,12 @@ msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
-msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
-"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d aufgerufen. %s erwartet, %s "
-"erhalten."
+"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
+"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
@@ -14968,72 +15482,86 @@ msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert »%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s
erhalten."
+"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert "
+"»%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#, c-format
-msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. %d) aufgerufen. %s erwartet, %s "
-"erhalten."
+"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
+"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer
"
-"that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. Sehr wahrscheinlich versucht "
-"das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht mehr existiert."
+"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
+"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
+"mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to "
-"work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. aufgerufen. Sehr wahrscheinlich "
-"versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht mehr existiert."
+"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. "
+"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
+"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an "
-"image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. Sehr wahrscheinlich versucht "
-"ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht mehr existiert."
+"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
+"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
+"mehr existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to "
-"work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« wurden mit einer ungültigen ID für das Argument »%s« aufgerufen. Wahrscheinlich versucht "
-"das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, welches nicht länger existiert."
+"Die Prozedur »%s« wurden mit einer ungültigen ID für das Argument »%s« "
+"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
+"welches nicht länger existiert."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des
"
-"Wertebereiches."
+"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) "
+"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of
range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt "
-"außerhalb des Wertebereiches."
+"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, "
+"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
-msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
-"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die Standardauflösung verwendet."
+"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die "
+"Standardauflösung verwendet."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
@@ -15342,11 +15870,14 @@ msgstr "Wind"
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
@@ -15375,11 +15906,13 @@ msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen"
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
@@ -15409,14 +15942,15 @@ msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart "
-"GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Das Plugin »%s« ist abgestürzt\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt
"
-"abspeichern und anschließend GIMP neu starten."
+"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten "
+"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu "
+"starten."
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
@@ -15448,7 +15982,8 @@ msgstr "Plugin-Interpreter"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Plugin-Umgebung"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
@@ -15568,17 +16103,20 @@ msgstr "Textinformationen verwerfen"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind."
+msgstr ""
+"Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Leere Textebene"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
-msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font."
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
msgstr ""
-"Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte kürzen Sie ihn oder verwenden Sie "
-"eine kleiner Schrift."
+"Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte "
+"kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift."
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
@@ -15586,18 +16124,22 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about "
-"this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Probleme beim Lesen des Text-Parasiten für die Ebene »%s«:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie die Textebene nicht bearbeiten, "
-"können Sie dies einfach ignorieren."
+"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie "
+"die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren."
#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
-msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
-msgstr "Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr wahrscheinlich zu groß."
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr "
+"wahrscheinlich zu groß."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
@@ -15716,8 +16258,8 @@ msgstr "_Ausrichten"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
-"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken und ziehen Sie, um mehrere Ebenen
"
-"auszuwählen"
+"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
+"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -15752,7 +16294,8 @@ msgid "Max depth"
msgstr "Max. Tiefe"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"
@@ -15772,7 +16315,8 @@ msgstr "Farbverlauf: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
msgid "Blen_d"
msgstr "_Farbverlauf"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
@@ -15852,21 +16396,24 @@ msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen"
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Diagonal benachbarte Pixel als verbunden betrachten"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold). Disable antialiasing to fill "
-"the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maximale Farbdifferenz"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
msgid "Fill by"
msgstr "Füllen mit"
@@ -16015,27 +16562,33 @@ msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen"
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Farbwerte anpassen"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
@@ -16109,7 +16662,9 @@ msgstr "Durchschnittlicher Radius des Farbwählers"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
+msgstr ""
+"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen "
+"verwenden"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
msgid "Pick Mode"
@@ -16119,13 +16674,17 @@ msgstr "Auswahlmodus"
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Wählen Sie, was der Farbwähler tun soll"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Use info window"
msgstr "Info-Fenster verwenden"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
-msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr "Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in verschiedenen Farbmodellen öffnen"
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in "
+"verschiedenen Farbmodellen öffnen"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
@@ -16177,7 +16736,8 @@ msgstr "Weichzeichnen / Schärfen"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "Weichzeichnen / Schärfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schärfen"
+msgstr ""
+"Weichzeichnen / Schärfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schärfen"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -16215,12 +16775,14 @@ msgstr "%s zum Weichzeichnen"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Verknüpfungsart (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Alles außerhalb der Auswahl abdunkeln"
@@ -16239,7 +16801,8 @@ msgstr "Vergrößern zulassen"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
-"Vergrößern der Leinwand durch Ziehen des Beschneidungsrahmens außerhalb der Grenzen des Bildes erlauben"
+"Vergrößern der Leinwand durch Ziehen des Beschneidungsrahmens außerhalb der "
+"Grenzen des Bildes erlauben"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
msgid "Fill with"
@@ -16316,6 +16879,7 @@ msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Farbkurven korrigieren"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
@@ -16379,11 +16943,13 @@ msgstr "%s zum Aufhellen"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Typ (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
msgid "Move: "
msgstr "Verschieben: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Schwebende Auswahl bewegen"
@@ -16426,32 +16992,57 @@ msgstr "%s zum Wählen der Hintergrundfarbe"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Un-Radieren (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
msgid "_Split view"
msgstr "An_sicht teilen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Color managed"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
+msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: original und gefiltert tauschen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen"
@@ -16488,7 +17079,8 @@ msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
-msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr "Spiegeln: Ebene, Auswahl oder Pfad horizontal oder vertikal spiegeln"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
@@ -16518,8 +17110,12 @@ msgid "Draw Mode"
msgstr "Malmodus"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
-msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
-msgstr "Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder davon auszuschließen"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
+"davon auszuschließen"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
msgid "Stroke width"
@@ -16529,7 +17125,8 @@ msgstr "Pinselbreite"
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Die Pinselgröße für Verfeinerungen"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
msgid "Preview color"
msgstr "Vorschaufarbe"
@@ -16537,7 +17134,8 @@ msgstr "Vorschaufarbe"
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Maskenfarbe der Auswahlvorschau"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
msgid "Engine"
msgstr "Maschine"
@@ -16617,15 +17215,19 @@ msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum Anwenden."
+msgstr ""
+"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum "
+"Anwenden."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
msgid "Paint mask"
msgstr "Zeichenmaske"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen"
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "_Free Select"
@@ -16641,13 +17243,15 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:825
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr "Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes Segment"
+msgstr ""
+"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes "
+"Segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:829
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, um ein Polygonsegment "
-"hinzuzufügen"
+"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
+"um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1408
msgctxt "command"
@@ -16671,8 +17275,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Zauberstab"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466 ../app/tools/gimpgegltool.c:467
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-Operation"
@@ -16704,7 +17308,8 @@ msgstr "Hilfslinie verschieben: "
msgid "Add Guide: "
msgstr "Hilfslinie hinzufügen: "
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "Ankerpunkt Modus"
@@ -16726,7 +17331,8 @@ msgstr "Gitter Transformation"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "Gitter Transformations Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
+msgstr ""
+"Gitter Transformations Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
msgid "_Handle Transform"
@@ -16736,7 +17342,8 @@ msgstr "_Gitter Transformation"
msgid "Handle transformation"
msgstr "Gitter Transformation"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Transformationsmatrix"
@@ -16867,7 +17474,8 @@ msgstr "Interaktive Umrandung"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
+msgstr ""
+"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors"
@@ -16909,7 +17517,8 @@ msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Punktes zu diesem Segment"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
+msgstr ""
+"Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -17003,7 +17612,8 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Größe des Bildfensters an die neue Vergrößerungsstufe anpassen"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
@@ -17067,8 +17677,9 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178 ../app/tools/gimppainttool.c:664
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
@@ -17154,19 +17765,23 @@ msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "M_yPaint-Pinsel"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
msgid "Rigidity"
msgstr "Steifheit"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
msgid "Deformation mode"
msgstr "Verformungsmodus"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
msgid "Use weights"
msgstr "Gewichtungen berücksichtigen"
@@ -17178,12 +17793,14 @@ msgstr "Einfluss der Kontrollpunkte"
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Ausmaß des Einflusses der Kontrollpunkte"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
msgid "Show lattice"
msgstr "Gitterlinien anzeigen"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
@@ -17191,14 +17808,17 @@ msgstr "Skalieren"
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Steifheit (Gummi)"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-Punkt Verformung"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr "N-Punkt Verformungs Werkzeug: Gummi-artige Deformation eines Bildes durch Punktverschiebungen"
+msgstr ""
+"N-Punkt Verformungs Werkzeug: Gummi-artige Deformation eines Bildes durch "
+"Punktverschiebungen"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
msgid "_N-Point Deformation"
@@ -17317,8 +17937,12 @@ msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Stift"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
-msgstr "Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen Transformation kopieren"
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr ""
+"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen "
+"Transformation kopieren"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
@@ -17326,11 +17950,13 @@ msgstr "_Perspektivisches Klonen"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen"
+msgstr ""
+"Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verändern"
+msgstr ""
+"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verändern"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "_Perspective"
@@ -17347,7 +17973,8 @@ msgstr "Perspektive"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Automatisch auf die nächstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
+msgstr ""
+"Automatisch auf die nächstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Shrink merged"
@@ -17357,7 +17984,8 @@ msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel"
@@ -17387,7 +18015,8 @@ msgstr "Einheit der Auswahlgröße"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren"
+msgstr ""
+"Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
@@ -17475,7 +18104,8 @@ msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben"
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
msgid "Select by"
msgstr "Auswahl nach"
@@ -17533,11 +18163,13 @@ msgstr "Prüfpunkt entfernen"
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Prüfpunkt aufheben"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Prüfpunkt verschieben: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: "
@@ -17560,10 +18192,12 @@ msgid "Refinement scale"
msgstr "Verfeinerungsgrad"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte "
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Nahtlos klonen"
@@ -17609,7 +18243,8 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufügen"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
@@ -17625,7 +18260,8 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die ausgewählten Pixel zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewählten Pixel zu verschieben"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewählten Pixel zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
@@ -17700,8 +18336,11 @@ msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
-msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr "Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres Schriftbild zu erzeugen."
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres "
+"Schriftbild zu erzeugen."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
@@ -17744,8 +18383,12 @@ msgid "Box"
msgstr "Box"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
-msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
-msgstr "Legt fest, ob der Textfluss rechteckförmig ist oder mit der Eingabetaste in eine neue Zeile springt"
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Textfluss rechteckförmig ist oder mit der Eingabetaste in "
+"eine neue Zeile springt"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
msgid "Use editor"
@@ -17805,51 +18448,56 @@ msgstr "_Neue Ebene"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with "
-"the text tool will discard these modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen Werkzeugen modifiziert wurde. Diese "
-"Änderungen gehen verloren, wenn Sie jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
+"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen "
+"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie "
+"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
"\n"
-"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben Textattributen erstellen."
+"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
+"Textattributen erstellen."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP-Texteditor"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Schwellwert: Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Schwellwert …"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:114
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Einstellungen für Schwellwert importieren"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:115
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Einstellungen für Schwellwert exportieren"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Schwellwert anwenden"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatisch"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen"
#: ../app/tools/gimptool.c:1035
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine Ebene hinzu"
+msgstr ""
+"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine "
+"Ebene hinzu"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Direction of transformation"
@@ -17859,7 +18507,8 @@ msgstr "Transformationsrichtung"
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolationsmethode"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
msgid "Clipping"
msgstr "Beschneidung"
@@ -17883,7 +18532,8 @@ msgstr "Bilddeckkraft"
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
@@ -17941,7 +18591,9 @@ msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen beschränken (%s)"
+msgstr ""
+"Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen "
+"beschränken (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
@@ -18024,7 +18676,9 @@ msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
+msgstr ""
+"Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad "
+"transformieren"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
msgid "_Unified Transform"
@@ -18209,7 +18863,8 @@ msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr "Hier zu klicken bringt nichts, versuchen Sie auf Pfadelemente zu klicken."
+msgstr ""
+"Hier zu klicken bringt nichts, versuchen Sie auf Pfadelemente zu klicken."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
msgid "Delete Anchors"
@@ -18217,7 +18872,9 @@ msgstr "Anker löschen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen werden könnten"
+msgstr ""
+"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
+"nachgezogen werden könnten"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
msgid "Behavior"
@@ -18563,7 +19220,8 @@ msgstr "_Suche:"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -18590,7 +19248,9 @@ msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« verwendet."
+msgstr ""
+"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« "
+"verwendet."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
@@ -18617,11 +19277,13 @@ msgstr "Form:"
msgid "Spikes"
msgstr "Spitzen"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267 ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
@@ -18641,10 +19303,6 @@ msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktive Filter"
-
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen."
@@ -18664,17 +19322,20 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Kein Filter ausgewählt"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
msgstr ""
-"Hexadezimale Farbangaben werden in HTML und CSS verwendet. Alternativ können auch die in CSS definierten "
-"Farbnamen verwendet werden."
+"Hexadezimale Farbangaben werden in HTML und CSS verwendet. Alternativ können "
+"auch die in CSS definierten Farbnamen verwendet werden."
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:696
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:699 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:699
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
@@ -18797,31 +19458,47 @@ msgstr "Aktiviert"
msgid "Debug events"
msgstr "Fehlerdiagnose-Ereignisse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Zeiger hoch"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Zeiger runter"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Zeiger links"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Zeiger rechts"
@@ -18833,7 +19510,8 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tastaturereignisse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
@@ -18876,7 +19554,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es kann nur eine aktive Tastatursteuerung geben.\n"
"\n"
-"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen."
+"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
+"Steuerungen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
@@ -18886,7 +19565,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
"\n"
-"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen."
+"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
+"Steuerungen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
msgid ""
@@ -18896,7 +19576,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
"\n"
-"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen."
+"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
+"Steuerungen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
msgid "Remove Controller?"
@@ -18917,52 +19598,75 @@ msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you
"
-"have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, werden alle von Ihnen "
-"eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich entfernt.\n"
+"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, "
+"werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich "
+"entfernt.\n"
"\n"
-"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert ohne sie zu löschen."
+"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert "
+"ohne sie zu löschen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
msgid "Button 8"
msgstr "Knopf 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
msgid "Button 9"
msgstr "Knopf 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
msgid "Button 10"
msgstr "Knopf 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
msgid "Button 11"
msgstr "Knopf 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
msgid "Button 12"
msgstr "Knopf 12"
@@ -18974,31 +19678,47 @@ msgstr "Mausknöpfe"
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Mausknopfereignisse"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Hochrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Runterrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Links rollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rechts rollen"
@@ -19034,13 +19754,15 @@ msgid ""
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, die gespeicherten Geräteeinstellungen zu löschen.\n"
-"Beim nächsten Anschließen des Gerätes werden die Voreinstellungen verwendet werden."
+"Beim nächsten Anschließen des Gerätes werden die Voreinstellungen verwendet "
+"werden."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
msgid "Pressure curve"
msgstr "Druckkurve"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
@@ -19054,7 +19776,8 @@ msgid "Y tilt"
msgstr "Y-Neigung"
#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Mausrad"
@@ -19070,7 +19793,8 @@ msgstr "Achsen"
msgid "Keys"
msgstr "Tasten"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "kein"
@@ -19081,7 +19805,8 @@ msgstr "kein"
msgid "%s Curve"
msgstr "%s-Kurve"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Kurve _zurücksetzen"
@@ -19106,7 +19831,8 @@ msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
@@ -19157,9 +19883,11 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem "
+"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
@@ -19169,15 +19897,18 @@ msgstr "Pixel sperren"
msgid "Lock position and size"
msgstr "Position und Größe sperren"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
@@ -19185,7 +19916,8 @@ msgstr "Verblassen"
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Abbildungsmatrix"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
@@ -19294,7 +20026,8 @@ msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
msgid "Background color set to:"
msgstr "Hintergrundfarbe ist:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
@@ -19303,21 +20036,26 @@ msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
msgid "Drag: move"
msgstr "Ziehen: Verschieben"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
msgid "Click: select"
msgstr "Klick: Auswahl"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klick: Auswahl Ziehen: Verschieben"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Markerposition: %0.4f"
@@ -19357,11 +20095,11 @@ msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web "
-"browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie können stattdessen den Internet-"
-"Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
+"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie "
+"können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -19373,7 +20111,8 @@ msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr "Sie können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
+msgstr ""
+"Sie können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
msgid "Use _Web Browser"
@@ -19393,10 +20132,11 @@ msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht auf diesem Rechner installiert."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
msgstr ""
-"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen so ändern, dass die Online-Hilfe
"
-"verwendet wird."
+"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen "
+"so ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
@@ -19452,9 +20192,12 @@ msgid "Use default comment"
msgstr "Voreingestellten Kommentar verwenden"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image."
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
-"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen"
+"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus "
+"Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
msgid "Size in pixels:"
@@ -19516,7 +20259,8 @@ msgstr "Kanalanzahl:"
msgid "Number of paths:"
msgstr "Pfadanzahl:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "Pixel/%s"
@@ -19557,7 +20301,8 @@ msgstr "Automatisch bestimmen"
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Dialog von Zeichenfläche abdocken"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht definiert"
@@ -19569,7 +20314,8 @@ msgstr "Spalten:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden"
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Wählen Sie ein Bild in der linken Leiste"
@@ -19722,11 +20468,15 @@ msgstr "Alle XCF-Bilder"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
#, c-format
msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr "Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu machen."
+msgstr ""
+"Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu "
+"machen."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr "Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar sein."
+msgstr ""
+"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar "
+"sein."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
@@ -19930,7 +20680,8 @@ msgstr "Das Schreiben der Palettendatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
msgid "_Use selected font"
msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Schrift des ausgewählten Texts ändern"
@@ -19942,7 +20693,8 @@ msgstr "Größe des ausgewählten Texts ändern"
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Stil des ausgewählten Texts löschen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Farbe des ausgewählten Texts ändern"
@@ -20021,7 +20773,8 @@ msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
msgid "Change Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe ändern"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -20031,7 +20784,9 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu speichern."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
+"speichern."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
@@ -20100,12 +20855,14 @@ msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollständig:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr ""
+"Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
@@ -20369,14 +21126,20 @@ msgstr ""
"Fehler beim Übertragen der XMP-Daten: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
-msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
msgstr ""
-"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, jedoch sind diese "
-"unvollständig."
+"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, "
+"jedoch sind diese unvollständig."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
-msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
-msgstr "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen werden."
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
+"werden."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
msgid ""
@@ -20476,17 +21239,24 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgstr "Legt das Format für die Mauszeiger fest."
#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than
"
-#~ "relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it "
-#~ "may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Position des Mauszeigers bei jeder Mausbewegung vom X-Server "
-#~ "erfragt, anstatt diese nur durch Positionsbezug zu berechnen. Dies bedeutet, dass das Zeichnen mit "
-#~ "großen Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits führt diese Option aber bei "
-#~ "manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht."
+#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Position des Mauszeigers bei "
+#~ "jeder Mausbewegung vom X-Server erfragt, anstatt diese nur durch "
+#~ "Positionsbezug zu berechnen. Dies bedeutet, dass das Zeichnen mit großen "
+#~ "Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits führt "
+#~ "diese Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller "
+#~ "geht."
-#~ msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
-#~ msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den Graustufen-Farbraum"
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für "
+#~ "den Graustufen-Farbraum"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
@@ -20751,8 +21521,12 @@ msgstr "unscharf"
#~ msgstr "Quadratisch"
#, fuzzy
-#~ msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
-#~ msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Es kann kein Farbprofil an ein ?"
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
+#~ "image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Es kann kein Farbprofil an "
+#~ "ein ?"
#~ msgid "Converting to lower bit depth"
#~ msgstr "In eine niedrigere Bittiefe umwandeln"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]