[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation



commit 304cf96626d1d9a9d752d0284b1d833ab5a285fd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Nov 5 09:33:55 2016 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index be0c494..d4a0b9c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-26 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 23:29-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-03 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-05 07:27-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Carregar ou gerar uma paleta usando as preferências"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5696
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5698
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
@@ -1089,24 +1089,20 @@ msgstr "Por favor, forneça um endereço D-Bus"
 msgid "No such worker"
 msgstr "Trabalho inexistente"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2488
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2418
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:671
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:672
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Arquivo grande demais para ser aberto."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1536
-msgid "Words"
-msgstr "Palavras"
-
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1748
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1749
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "documetno não salvo %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1782
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1783
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação."
 
@@ -1123,11 +1119,11 @@ msgstr "Uma compilação já está em progresso"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:262
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:276
 msgid "Failed to open stderr stream."
 msgstr "Falha ao abrir o fluxo de saída de erro (stderr)."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:292
+#: libide/buildsystem/ide-build-result.c:306
 msgid "Failed to open stdout stream."
 msgstr "Falha ao abrir o fluxo de saída padrão (stdout)."
 
@@ -1232,7 +1228,7 @@ msgstr "Ir para linha"
 msgid "Go"
 msgstr "Vai"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:448
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Editor"
@@ -1398,11 +1394,11 @@ msgstr "Falha ao inicializar padrões."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Você tem que chamar %s() antes de usar libide."
 
-#: libide/ide-context.c:1892
+#: libide/ide-context.c:1944
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Uma requisição para descarregar já está pendente"
 
-#: libide/ide-context.c:2011
+#: libide/ide-context.c:2063
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "O contexto já foi restaurado."
 
@@ -1635,13 +1631,11 @@ msgid "Reindent line"
 msgstr "Aplicar recuo na linha"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
-#| msgid "Rename %s"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomear símbolo"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
-#| msgid "The target language (if supported)"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Requer suporte a linguagem semântica"
@@ -2002,7 +1996,7 @@ msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
-#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
+#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
 msgstr "Trechos"
 
@@ -2235,22 +2229,21 @@ msgstr "Falha ao abrir o diretório: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Falha ao carregar arquivo: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5152
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5154
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insira \"%s\""
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5154
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5156
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Substitua \"%s\" com \"%s\""
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5268
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5270
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Aplicar correção"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5695
-#| msgid "Rename %s"
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5697
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomear símbolo"
 
@@ -2409,7 +2402,9 @@ msgstr "Perfil de compilação"
 msgid "Last build"
 msgstr "Última compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:325
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:325 plugins/cargo/cargo_plugin.py:113
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:140 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:214
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:244
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
@@ -2460,7 +2455,8 @@ msgstr "Compilação concluída com sucesso"
 
 #: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
 #: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:241
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1202
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1205
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:198 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:349
 msgid "Building…"
 msgstr "Compilando…"
 
@@ -2524,16 +2520,17 @@ msgstr "autogen.sh não é um executável."
 msgid "Running autogen…"
 msgstr "Executando autogen…"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1068
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1069
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "autogen.sh falhou ao criar configuração (%s)"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1103
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1104
 msgid "Running configure…"
 msgstr "Excecutando configure…"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1200
+#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1203
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:195 plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:342
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Limpando…"
 
@@ -2774,6 +2771,18 @@ msgstr "Caminho para o arquivo do projeto, tendo como padrão o diretório atual
 msgid "New variable…"
 msgstr "Nova variável…"
 
+# A resposta por ser Failed ou Successful -- Rafael
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:108 plugins/cargo/cargo_plugin.py:135
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:200 plugins/cargo/cargo_plugin.py:210
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:210
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:240
+msgid "Successful"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:208
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalando…"
+
 #: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
@@ -3386,6 +3395,18 @@ msgstr "Sugerir preenchimento de Python"
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usa Jedi para fornecer preenchimento para a linguagem Python"
 
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:321
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Configurando…"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:206
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Projeto meson vazio"
+
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:208
+msgid "Create a new empty meson project"
+msgstr "Criar um novo projeto meson vazio"
+
 #: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW 64-bit"
@@ -3518,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "A linguagem atual não possui suporte a resolvedores de símbolos"
 
-#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:375
+#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:414
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
@@ -3571,19 +3592,19 @@ msgstr "Executar com perfilador"
 msgid "Open Profile…"
 msgstr "Abrir perfil…"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:444
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Terminal sem título"
-
 #: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Salvar conteúdo do Terminal como"
 
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:459
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Terminal sem título"
+
 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Novo terminal"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:188
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:190
 msgid "Todo"
 msgstr "Tarefas"
 
@@ -3600,6 +3621,9 @@ msgstr "Mostra erros e avisos fornecidos pelo Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Palavras"
+
 #~ msgid "Errors"
 #~ msgstr "Erros"
 
@@ -3673,9 +3697,6 @@ msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 #~ msgid "Drops down a list of file operations"
 #~ msgstr "Mostra em um menu suspenso uma lista de operações de arquivos"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Sucesso"
-
 #~ msgid "Deploy"
 #~ msgstr "Implantar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]