[pan2] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 340ed9fca8fda11fae765b0b57d5695e43228584
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Mon May 30 20:21:31 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  375 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8d1bb98..63e6300 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Afonso Celso Medina <medina maua br>,
 # Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
 # Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2016.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 15:53-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:21-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Erro ao abrir o diretório \"%s\": %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Não foi possível salvar \"%s\" %s"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao ler o arquivo \"%s\": %s"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Backend de dados carregado em %.1f segundos"
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Senhas do servidor do leitor de notícia Pan"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Pulando arquivo newsrc do servidor \"%s\""
@@ -157,7 +158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Salvados %lu partes, %lu artigos em \"%s\" em %.1f segundos (%.0f art/seg)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Adicionados %lu artigos para %s."
@@ -217,11 +218,11 @@ msgstr ""
 "Não foi possível determinar codificação do artigo. Caracteres não-UTF8 foram "
 "removidos."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Editar _preferências"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Editar preferências do _grupo selecionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Editar perfis de envi_o"
 
@@ -809,54 +810,54 @@ msgstr "Mostrar discussões de artigos _coincidentes"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Mostrar _subdiscussões de artigos coincidentes"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
 #, c-format
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Arquivo sem nome"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de notícias"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
 msgid "User-Agent"
 msgstr "Agente do usuário"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Encaminhar-para"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder-para"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
 msgid " from "
 msgstr " de "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
 msgid " at "
 msgstr " em "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -871,32 +872,32 @@ msgstr ""
 "<b>Válido até:</b> %s\n"
 "<b>Criado em:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
 msgid "always"
 msgstr "sempre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Copiar _URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Salvar anexo como..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Salvar todos os anexos"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
 msgid "Text View"
 msgstr "Visão de texto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
 msgid "HTML View"
 msgstr "Visão de HTML"
 
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Codificação de caracteres"
 
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Salvar como arquivo NZB como..."
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importar arquivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Arquivos NZB"
 
@@ -1188,7 +1189,6 @@ msgstr ""
 "Você deseja aceitá-lo permanentemente? (Você pode mudar isso mais tarde.)"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1670
-#| msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
 msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr e outros"
 
@@ -1249,12 +1249,12 @@ msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "Este artigo está com %d parte faltando."
 msgstr[1] "Este artigo está com %d de suas %d partes faltando:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Mensagem-ID"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Linhas"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
@@ -1330,21 +1330,21 @@ msgstr ""
 "e corrija o problema. Então, use \"Arquivo|Trabalhar conectado\" para "
 "continuar."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Título ou autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Sub ou autenticação (expressão regular)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:798
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -1431,210 +1431,210 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Mostra somente saída do console, e não fila de\n"
 "                           download.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: ../pan/gui/pan.cc:961
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Erro: --no-gui usado sem arquivos nzb ou news:message-id.";
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: ../pan/gui/pan.cc:965
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s iniciou"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
+#: ../pan/gui/pan.cc:985
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Por favor, configure os servidores de notícias do Pan, antes de usá-lo como "
 "um cliente nzb."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: ../pan/gui/pan.cc:1103
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Notificação do Pan"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
 #, c-format
 msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
 msgstr "Fila de envio: %lu tarefas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Erro ao definir um verificador ortográfico personalizado: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Erro ao definir um verificador ortográfico: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Perfil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Definir editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Enviar artigo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Enviar agora"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_Enviar e salvar artigos em NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Enviar e salvar artigos em NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Definir _codificação de caracteres..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Definir codificação de _transferência de conteúdo..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Sal_var rascunho"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Salvar como um rascunho para envio futuro"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Abrir rascunho..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Abre um rascunho de artigo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Aplicar Rot13 no texto selecionado"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Executar _editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Executar editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Adicionar arquivos à _fila"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Adicionar arquivos à fila"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Remover da fila"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Clear List"
 msgstr "Limpar lista"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Selecionar partes necessárias"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mover para cima"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
 msgid "Move Down"
 msgstr "Mover para baixo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Mover para o início"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Mover para o fim"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Quebrar texto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Quebrar texto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Sempre executar o editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Lembrar da codificação de caracteres deste grupo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Respostas com discussão em anexo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Criptografar este artigo com PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Assinar o artigo com PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Verificar _ortografia"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Nova codificação do artigo:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Codificação de transferência de conteúdo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Codificação de transferência de conteúdo do novo artigo:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Suas alterações serão perdidas!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Fechar esta janela e perder suas alterações?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Ocorreram problemas com este envio."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
 msgid "Go Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Continuar mesmo assim"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1642,34 +1642,34 @@ msgstr ""
 "Mensagem usa caracteres não especificados no conjunto de caracteres \"%s\" - "
 "talvez você deva usar \"%s\" "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
 msgid "Go _Online"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr ""
 "A fila de arquivos está vazia e, portanto, nenhum arquivo pode ser salvo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
 msgid "IO Error"
 msgstr "Erro de E/S"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Erro ao copiar mensagem para a pasta %s. Motivo: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr "Erro ao criar mensagem na pasta de correio %s: artigo inválido."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum servidor de envio está definido para este perfil de envio.\n"
 "Por favor, edite o perfil via Editar|Gerenciar perfis de envio."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1685,15 +1685,15 @@ msgstr ""
 "O servidor selecionado para envio está desabilitado no momento. Por favor, "
 "escolha uma alternativa apropriada."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan está desconectado."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Conectar-se para enviar o artigo?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1702,103 +1702,111 @@ msgstr ""
 "Erro ao assinar/criptografar sua mensagem. Talvez você tenha errado seu "
 "endereço de e-mail (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo temporário"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Erro ao escrever o artigo para um arquivo temporário: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Erro ao analisar a linha de comando do \"editor externo\": %s (o comando "
 "era: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Erro ao iniciar o editor externo: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Abrir de rascunho de artigo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Salvar rascunho de artigo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+msgid "File already exists."
+msgstr "O arquivo já existe."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Sobrescrevê-lo?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Não foi possível analisar o comando \"%s\" da assinatura: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Não foi possível converter a assinatura para UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
 msgid "F_rom"
 msgstr "D_e"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Assunto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "Grupos de _notícias"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Enviar _para"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Excluir da fila"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
 msgid "No."
 msgstr "Núm."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do Arquivo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Tamanho (KB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
 msgid "The current filename"
 msgstr "O nome do arquivo atual"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Linha de assunto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
 msgid "The current subject line"
 msgstr "A linha de assunto atual"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
 msgid "No. "
 msgstr "Núm. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Habilitar/desabilitar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Enca_minhar para"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1812,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "Para encaminhar todas as respostas para seu endereço de e-mail, use "
 "\"Encaminhar para: remetente\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Responder para"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1824,52 +1832,52 @@ msgstr ""
 "A conta de e-mail para onde devem ser enviadas todas as respostas à sua "
 "mensagem. Isto é necessário apenas se for diferente do cabeçalho \"De\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Cabeçalhos personalizados"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Adicionar o cabeçalho \"Message-_ID\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Selecionar partes"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Partes"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
 msgid "Post Article"
 msgstr "Enviar artigo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensagem"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Mais cabeçal_hos"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
 msgid "File _Queue"
 msgstr "Fila de ar_quivos"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Em %d, %n escreveu:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Adicionar arquivos à fila"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Salvar fila de envio em um arquivo NZB"
 
@@ -3292,8 +3300,8 @@ msgstr "O envio \"%s\" para %s retornou uma resposta não reconhecida: \"%s\""
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Não foi possível conectar a \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
-#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo."
 
@@ -3434,156 +3442,156 @@ msgstr "Obtenção de novos cabeçalhos de \"%s\" concluiu."
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Obtendo quantidades de cabeçalhos de \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "artigo não possui anexos"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "p artigo possui anexos"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "o artigo não está cache local"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "o artigo está cache local"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "o artigo não foi enviado por você"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "o artigo foi enviado por você"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 msgid "the article has been read"
 msgstr "o artigo foi lido"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "o artigo não foi lido"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "o artigo tem menos de %ld bytes de tamanho"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "o artigo tem menos de %ld bytes de tamanho"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "o artigo tem menos de %ld linhas"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "o artigo tem menos de %ld linhas"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "o artigo tem mais de %ld dias"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "o artigo tem no mínimo %ld dias"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "o artigo foi enviado para menos de %ld grupos"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "o artigo foi enviado para pelo menos %ld grupos"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "a pontuação do artigo é menor que %ld"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "a pontuação do artigo é %ld ou maior"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s não contém \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s não é \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s não começa com \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s não termina com \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s não coincide com a expressão regular \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s contém \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s é \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s começa com \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s termina com \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s coincide a expressão regular \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Alguns desses testes falharam:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Todos esses testes passaram:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Nenhum desses testes passaram:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Alguns desses testes passaram:"
 
@@ -3708,7 +3716,7 @@ msgstr "Expirou a pontuação antiga de %*.*s, linha %d"
 msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
 msgstr "Erro ao ler pontuação em %*.*s, linha %d: linha inesperada."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
 #, c-format
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "%lu regras de pontuação lidas nas %lu seções de \"%s\""
@@ -4878,9 +4886,6 @@ msgstr "nenhum_correio"
 #~ "Entrada do arquivo de pontuação removida -- arquivo antigo \"%s\" salvo "
 #~ "como \"%s\""
 
-#~ msgid "Folder \"%*.*s\" already exists."
-#~ msgstr "Pasta \"%*.*s\" já existe."
-
 #~ msgid "Please don't begin folders with \"pan.\"; it confuses me."
 #~ msgstr "Não inicie pastas com \"pan.\"; isso me confunde."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]