[folks] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Occitan translation
- Date: Mon, 30 May 2016 16:47:50 +0000 (UTC)
commit 918b012be9c9415bae3fe746736f371983e30da9
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Mon May 30 16:47:44 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 14 +++-----------
1 files changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 02b0304..26390fd 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-13 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -189,7 +189,6 @@ msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Impossible d'obténer la vista pel quasernet d'adreças « %s » : %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
-#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
msgstr ""
"La creacion d'un contacte novèl a fracassat en rason d'un relambi d'espèra "
@@ -315,14 +314,12 @@ msgstr "La posicion es pas modificabla per aqueste contacte."
#. Translators: the first parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658
#, c-format
-#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
msgstr "Permission refusada de suprimir lo contacte : %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663
#, c-format
-#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
msgstr ""
"Lo quasernet d'adreças es fòra linha e lo contacte novèl pòt pas èsser "
@@ -333,21 +330,18 @@ msgstr ""
#. * message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672
#, c-format
-#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgid "New contact is not writeable: %s"
msgstr "Lo contacte novèl es pas inscriptible : %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676
#, c-format
-#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgid "Invalid value in contact: %s"
msgstr "Valor invalida dins lo contacte : %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700
#, c-format
-#| msgid "Error importing contacts: %s"
msgid "Unknown error adding contact: %s"
msgstr "Error desconeguda a l'apondon d'un contact : %s"
@@ -587,7 +581,6 @@ msgstr ""
"L'ID de l'eveniment anniversari es pas modificable per aqueste contacte."
#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
-#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
msgstr "Los camps espandits son pas modificablas per aqueste contacte."
@@ -711,7 +704,7 @@ msgstr "Persona sens nom"
#. * page if it’s suitable.
#. *
#. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M,
-#. * %t. The romanisation modificar (e.g. %Rf) is recognized but ignored.
+#. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored.
#. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific
#. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one.
#. *
@@ -781,7 +774,6 @@ msgstr "Amagat"
#: ../folks/role-details.vala:150
#, c-format
-#| msgid "Title: %s, Organizacion: %s, Role: %s"
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "Títol : %s, organizacion : %s, ròtle : %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]