[video-subtitles] Add Catalan translation



commit f85142411c85d558fde0e395333c4f3defdf28a8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat May 28 06:47:17 2016 +0200

    Add Catalan translation

 video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome320/po/ca.po   |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 128 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS
index e85de32..f4bc8f0 100644
--- a/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+ca
 cs
 da
 de
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/ca.po b/video-subtitles/gnome320/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..3986c96
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/ca.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Catalan translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2016 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2016.
+#
+#. extracted from ../gnome320.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-05 12:02+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
+msgid "GNOME is a worldwide community.."
+msgstr "GNOME és una comunitat present a tot el món .."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
+msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+msgstr "..dedicada a crear un escriptori de codi obert i lliure."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
+msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+msgstr ""
+"L'alliberament de GNOME 3.20 s'ha fet gracies als darrers 6 mesos de "
+"contribucions.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
+msgid "..from coders, designers and writers."
+msgstr "..de programadors, dissenyadors i documentadors."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
+msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+msgstr ""
+"Com a resultat, una dotzena d'aplicacions GNOME han sortit amb "
+"característiques  noves.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
+msgid "..and a more attractive interface."
+msgstr "..i amb una interfície més atractiva."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
+msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
+msgstr "GNOME fotos pot retallar les vostres fotografies.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
+msgid "..and apply filters to them."
+msgstr "..i aplicar-hi filtres."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
+msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+msgstr ""
+"El centre de control porta un quadre de control del ratolí redissenyat."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
+msgid "Software provides a seamless integration.."
+msgstr "El programari proporciona una integració perfecta .."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
+msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+msgstr ""
+".. i aplicacions d'execució aïllada i actualitzacions al sistema operatiu."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
+msgid ""
+"And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
+msgstr ""
+"Per altra banda, moltes aplicacions vénen ara amb una finestra de dreceres de teclat."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
+msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+msgstr "Els desenvolupadors poden esperar un GNOME Builder millorat,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
+msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+msgstr ".. que ara ve amb un xdg-app compilat.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
+msgid "..and project templates."
+msgstr "..i amb plantilles de projecte."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
+msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+msgstr "GTK+ ha estabilitzat el suport de la tematització.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
+msgid "..with the move to CSS elements."
+msgstr "..amb el canvi als elements CSS."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
+msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
+msgstr "GNOME 3.20 es proporcionarà aviat amb moltes distribucions."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
+msgstr "La comunitat GNOME és amistosa i oberta per a tothom."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
+msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
+msgstr "Construeix un escriptori lliure amb nosaltres i involucrat avui."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]