[gnome-screenshot] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 22 May 2016 11:57:47 +0000 (UTC)
commit 4654f7b9a9d9829a7704b68c6893323c3847e04e
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Sun May 22 11:57:42 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 30995f7..66d5f3c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,24 +4,25 @@
# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
2012, 2013.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
-# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-11 07:12+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-27 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
@@ -47,7 +48,6 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Capturar uma imagem da janela atual"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Screenshot"
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã do GNOME"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Gravar a captura de ecrã"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "C_Opiar para a Área de transferência"
+msgstr "C_opiar para a área de transferência"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Obter a captura de ecrã após um atraso específico [em segundos]"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -285,7 +285,9 @@ msgstr "Imprimir informação da versão e sair"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Captura_Ecra.png"
+msgstr "Captura.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
@@ -341,55 +343,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Antigo"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
-msgstr "Incluir _Rato"
+msgstr "Incluir _rato"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir a _margem da janela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Aplicar _Efeito:"
+msgstr "Aplicar _efeito:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Capturar todo o ec_Rã"
+msgstr "Capturar todo o ec_rã"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Capturar a _Janela atual"
+msgstr "Capturar a _janela atual"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Selecione a área a c_Apturar"
+msgstr "Selecione a área a c_apturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Capturar após uma espera _De"
+msgstr "Capturar após uma espera _de"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Obter captura de ecrã"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Obter captura de _Ecrã"
+msgstr "Obter captura de _ecrã"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]