[gnome-screenshot] Updated Portuguese translation



commit 4654f7b9a9d9829a7704b68c6893323c3847e04e
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Sun May 22 11:57:42 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 30995f7..66d5f3c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,24 +4,25 @@
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
-# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-11 07:12+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-27 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Language-Team: Português <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
 #: ../src/screenshot-application.c:767
@@ -47,7 +48,6 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Capturar uma imagem da janela atual"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Screenshot"
 msgid "GNOME Screenshot"
 msgstr "Captura de ecrã do GNOME"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Gravar a captura de ecrã"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "C_Opiar para a Área de transferência"
+msgstr "C_opiar para a área de transferência"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
 msgid "_Save"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Obter a captura de ecrã após um atraso específico [em segundos]"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -285,7 +285,9 @@ msgstr "Imprimir informação da versão e sair"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Captura_Ecra.png"
+msgstr "Captura.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
@@ -341,55 +343,55 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Antigo"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
 msgid "Include _pointer"
-msgstr "Incluir _Rato"
+msgstr "Incluir _rato"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Incluir a _margem da janela"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
 msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Aplicar _Efeito:"
+msgstr "Aplicar _efeito:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
 msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Capturar todo o ec_Rã"
+msgstr "Capturar todo o ec_rã"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
 msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Capturar a _Janela atual"
+msgstr "Capturar a _janela atual"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Selecione a área a c_Apturar"
+msgstr "Selecione a área a c_apturar"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
 msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Capturar após uma espera _De"
+msgstr "Capturar após uma espera _de"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Obter captura de ecrã"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
 msgid "_Help"
-msgstr "A_Juda"
+msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
 msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Obter captura de _Ecrã"
+msgstr "Obter captura de _ecrã"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]