[gnome-builder] Updated Spanish translation



commit bba67707a634d6a059bfed82d8b918f3fb43ae8a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon May 16 17:12:40 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 190e359..195efd8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-28 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-28 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -103,9 +103,9 @@ msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:449
 #: ../libide/ide-workbench.c:562
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
@@ -161,13 +161,11 @@ msgstr ""
 "Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
-#| msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
 
 #: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
-#| msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
 
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr "Si se activa, el editor mostrará los números de línea."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:11
 #: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Retroceso inteligente"
 
@@ -323,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "tamaño de la sangría."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Inicio y Fin inteligentes"
 
@@ -342,7 +340,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Si se activa, el editor mostrará líneas de cuadrícula en el documento."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:17
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
 
@@ -375,7 +373,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Los diferentes tipos de espacios que dibujar en el editor."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:23
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Sobredesplazamiento"
 
@@ -433,6 +431,7 @@ msgid "Search directories for projects."
 msgstr "Buscar carpetas para proyectos."
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Carpeta de proyectos"
 
@@ -440,6 +439,14 @@ msgstr "Carpeta de proyectos"
 msgid "Directory for all builder projects"
 msgstr "Carpeta para todos los proyectos de construcción"
 
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Restore Previous Files"
+msgstr "Restaurar archivos anteriores"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+msgstr "Restaurar archivos abiertos anteriormente al cargar un proyecto."
+
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Si se debe activar el complemento"
@@ -522,7 +529,6 @@ msgid "Bottom Panel Position"
 msgstr "Posición del panel inferior"
 
 #: ../data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "The width in pixel units of the bottom panel."
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "La altura en píxeles del panel inferior."
 
@@ -781,17 +787,17 @@ msgid "Auto indent"
 msgstr "Sangrado automático"
 
 #: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
 msgid "Indentation"
 msgstr "Sangrado"
 
 #: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espacios"
 
 #: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuladores"
 
@@ -1148,23 +1154,31 @@ msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Saltar a la definición del símbolo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport up within the file"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport up within the file"
+msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Mover la sección hacia arriba en el archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport down within the file"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport down within the file"
+msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Mover la sección hacia abajo en el archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to end of file"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to end of file"
+msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Mover la sección al final del archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move sectionport to beginning of file"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to beginning of file"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Mover la sección al principio del archivo"
 
 #: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
@@ -1204,7 +1218,7 @@ msgstr "Despliega una lista de operaciones sobre archivos"
 msgid "From an existing project on this computer"
 msgstr "Desde un proyecto existente en este equipo"
 
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
+#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:158
 msgid "No file was provided."
 msgstr "No se ha proporcionado ningún archivo."
 
@@ -1213,19 +1227,19 @@ msgstr "No se ha proporcionado ningún archivo."
 msgid "Line %u, Column %u"
 msgstr "Línea %u, Columna %u"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:247
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u de %u"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:672
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:679
 #: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
 
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:444
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:447
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
@@ -1237,6 +1251,7 @@ msgstr "Guardar documento"
 #: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
 #: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
 #: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:486
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -1364,7 +1379,7 @@ msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
 msgid "No such worker"
 msgstr "No existe el trabajador"
 
-#: ../libide/ide-buffer.c:2344
+#: ../libide/ide-buffer.c:2366
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
 
@@ -1372,16 +1387,16 @@ msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1458
 msgid "Words"
 msgstr "Palabras"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1670
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "Documento %u sin guardar"
 
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1704
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
 
@@ -1390,11 +1405,11 @@ msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
 msgid "%s does not support building"
 msgstr "%s no soporta la construcción"
 
-#: ../libide/ide-build-result.c:217
+#: ../libide/ide-build-result.c:242
 msgid "Failed to open stderr stream."
 msgstr "Falló al abrir el flujo de error estándar."
 
-#: ../libide/ide-build-result.c:247
+#: ../libide/ide-build-result.c:272
 msgid "Failed to open stdout stream."
 msgstr "Falló al abrir el flujo de salida."
 
@@ -1412,11 +1427,11 @@ msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
 msgid "Default Configuration"
 msgstr "Configuración predeterminada"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1828
+#: ../libide/ide-context.c:1837
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
 
-#: ../libide/ide-context.c:1943
+#: ../libide/ide-context.c:1952
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
 
@@ -1477,7 +1492,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
 msgstr "El trozo no pertenece al fragmento."
 
 #: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Snippets"
 msgstr "Fragmentos"
 
@@ -1491,17 +1506,17 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4969
+#: ../libide/ide-source-view.c:5007
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insertar «%s»"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4971
+#: ../libide/ide-source-view.c:5009
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:5085
+#: ../libide/ide-source-view.c:5123
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Aplicar corrección"
 
@@ -1557,7 +1572,7 @@ msgstr "El URI no es absoluto y no se ha proporcionado un URI base"
 msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
 msgstr "No se pudo analizar «%s» como URI absoluto"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:1188
+#: ../libide/ide-uri.c:1203
 #, c-format
 msgid "URI '%s' has no host component"
 msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo"
@@ -1575,231 +1590,231 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "%s - Builder"
 msgstr "%s - Constructor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
 msgid "Installed Extensions"
 msgstr "Extensiones instaladas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:43
 msgid "Bundled Extensions"
 msgstr "Extensiones incluídas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:82
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema oscuro"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Indica si Builder debe usar un tema oscuro"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:83
 msgid "dark theme"
 msgstr "tema oscuro"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Patrón de cuadrícula"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:84
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Mostrar un patrón de cuadrícula debajo del código fuente"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "tipografía monoespaciada del editor"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
 #: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "tipografía monoespaciada de la terminal"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emulación"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Modo de asociación de teclas predeterminado que imita a Gedit"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emacs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Emula el editor de texto Emacs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Emula el editor de texto Vim"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimiento"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr ""
 "La tecla Inicio mueve el cursor hacia el primer carácter que no sea un "
 "espacio en blanco"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Retroceso eliminará espacios adicionales para mantenerle alineado con la "
 "sangría"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Restaurar la posición del cursor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Restaurar la posición del cursor al reabrir un archivo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Número mínimo de líneas que mantener por encima y debajo del cursor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Permitir al editor desplazarse más allá del final del búfer"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Line Information"
 msgstr "Información de la línea"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Números de línea"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Mover número de línea al principio de cada línea"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Line changes"
 msgstr "Cambios de líneas"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Mostrar junto al número de línea si se ha añadido o modificado una línea"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Highlight"
 msgstr "Resaltar"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Current line"
 msgstr "Línea actual"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Resaltar la línea actual"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Corchetes coincidente"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr ""
 "Resaltar parejas de corchetes coincidentes basándose en la posición del "
 "cursor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Vista general del código"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Una vista reducida para mejorar la navegación por el código fuente"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Ocultar el mapa automáticamente cuando el editor pierde el foco"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
 msgid "Whitespace Characters"
 msgstr "Caracteres de espacios en blanco"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nueva línea y retorno de carro"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Espacios de no ruptura"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Espacios dentro del texto"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Sólo al final"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Sólo al principio"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Percepción del código"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Resaltado semántico"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -1807,26 +1822,26 @@ msgstr ""
 "Usar la percepción del código para resaltar información adicional "
 "descubierta en el archivo fuente"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Completion"
 msgstr "Completado"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Sugerir palabras encontradas en documentos abiertos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Sugerir completado a medida que escribe basado en palabras encontradas en "
 "cualquier documento abierto"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -1834,135 +1849,152 @@ msgstr ""
 "Crea y gestiona una base de datos de Ctags para completado de nombres de "
 "clases, funciones y más"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Sugerir completado usando Clang (experimental)"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Usar Clang para sugerir completado en los lenguajes C y C++"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Fragmentos de código"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Lenguajes de programación"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Eliminar espacios en blanco al final"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco del final de las líneas "
 "modificadas."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Sobrescribir llaves"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Sobrescribir cierres de llaves"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:239
 msgid "Margins"
 msgstr "Márgenes"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:240
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostrar margen derecho"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Posición del margen derecho"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:241
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Posición en espacios para el margen derecho"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
 msgid "Tab width"
 msgstr "Anchura del tabulador"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Anchura en espacios del tabulador"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Sangrar automáticamente"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:274
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:261
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:279
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Número de CPU"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:294
 #: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:426
 msgid "Build"
 msgstr "Construir"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:296
 #: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Construir trabajadores"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:297
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Número de constructores en paralelo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:309
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyectos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:311
 msgid "Workspace"
 msgstr "Área de trabajo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "Carpeta de proyectos"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:312
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Un lugar para todos sus proyectos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to previous error in file"
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Restaurar archivos abiertos anteriormente"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:313
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Abrir archivos abiertos anteriormente al cargar un proyecto"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:315
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Descubrimiento de proyectos"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Descubrir proyectos en mi equipo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Buscar proyectos existentes en su equipo"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:900
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -1983,11 +2015,11 @@ msgstr "El script debe encontrarse en el sistema de archivos local."
 msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "El script «%s» no es un archivo de PyGObject"
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:269
 msgid "Cannot add provider more than once."
 msgstr "No se puede añadir un proveedor más de una vez."
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
+#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:345
 msgid "The provider could not be found."
 msgstr "No se pudo encontrar el proveedor."
 
@@ -2029,7 +2061,7 @@ msgid "Success"
 msgstr "Correto"
 
 #: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:913
 msgid "Building…"
 msgstr "Construyendo…"
 
@@ -2037,66 +2069,66 @@ msgstr "Construyendo…"
 msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgstr "Falló al buscar configure.ac"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:177
 msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
 msgstr "La carpeta debe estar en un sistema de archivos local."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:556
 msgid "Cannot execute build task more than once."
 msgstr "No es posible ejecutar la tarea de construcción más de una vez."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:683
 msgid "Failed to create build directory."
 msgstr "Falló al crear la carpeta de construcción."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:692
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es una carpeta."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:731
 #, c-format
 msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
 msgstr "autogen.sh no se encuentra en la carpeta del proyecto (%s)."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:741
 msgid "autogen.sh is not executable."
 msgstr "autogen.sh no es ejecutable."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:745
 msgid "Running autogen…"
 msgstr "Ejecutando autogen…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:779
 #, c-format
 msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 msgstr "autogen.sh falló al crear configure (%s)"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
 msgid "Running configure…"
 msgstr "Ejecutando configure…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:911
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Limpiando…"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1123
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1124
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Se ha proporcionado un Makefile no válido, ignorando."
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:198
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:200
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Biblioteca compartida"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:200
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:202
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Crear un proyecto de autotools nuevo con una biblioteca compartida"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:221
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:223
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Proyecto vacío"
 
-#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:224
+#: ../plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:226
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Crear un nuevo proyecto de autotools vacío"
 
@@ -2145,7 +2177,7 @@ msgstr "Tiempo de ejecución"
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:249
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:254
 msgid "Build Output"
 msgstr "Salida de la construcción"
 
@@ -2163,7 +2195,7 @@ msgid_plural "%d errors"
 msgstr[0] "%d error"
 msgstr[1] "%d errores"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:66
 msgid "Unknown file"
 msgstr "Archivo desconocido"
 
@@ -2505,37 +2537,60 @@ msgstr "Cadenas de formato"
 msgid "From a project template"
 msgstr "Desde una plantilla de proyecto"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Lista de plantillas disponibles"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:134
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
 msgid "Project template to generate"
 msgstr "Plantilla de proyecto que generar"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
 msgid "The target language (if supported)"
 msgstr "El lenguaje objetivo (si está soportado)"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
+msgstr "El control de versiones que usar o «ninguno» para desactivarlo"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+#| msgid "Git"
+msgid "git"
+msgstr "git"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
 msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
 msgstr "create-project [OPCIÓN...] NOMBRE_PROYECTO"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:191
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
 #, c-format
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr "El nombre del archivo debe ser ASCII y no debe contener : ni ="
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:295
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
 #, c-format
 msgid "Please specify a project name.\n"
 msgstr "Especifique un nombre de proyecto.\n"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:311
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
 #, c-format
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Especifique una plantilla para el proyecto con --template=\n"
 
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:319
+#| msgid "Version Control"
+msgid "Without version control"
+msgstr "Sin control de versiones"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:485
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:589
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Ocurrió un error al inicializar el control de versiones"
+
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:2
 #: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
 msgid "Location"
@@ -2546,10 +2601,15 @@ msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:4
+#| msgid "Version Control"
+msgid "Versioning"
+msgstr "Versionado"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui.h:5
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:187
+#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:194
 #: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
@@ -2674,12 +2734,12 @@ msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32-bit"
 
 #: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre."
 
 #: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre."
 
@@ -2701,6 +2761,11 @@ msgstr "_Crear"
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:207
+#| msgid "_Empty File"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacío"
+
 #: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
@@ -2772,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "El archivo de registro de soporte se ha escrito en «%s». Proporcione este "
 "archivo como adjunto en su informe de error o en la solicitud de soporte."
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:238
 msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 msgstr "El idioma actual no soporta resolutores de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:335
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:334
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
@@ -2792,7 +2857,7 @@ msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Nueva terminal"
 
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:180
+#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:181
 msgid "Todo"
 msgstr "Por hacer"
 
@@ -2809,6 +2874,9 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 
+#~ msgid "Projects Directory"
+#~ msgstr "Carpeta de proyectos"
+
 #~| msgid "Auto indent"
 #~ msgid "Auto indentation"
 #~ msgstr "Sangrado automático"
@@ -2920,9 +2988,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
 #~ msgid "GNOME Version"
 #~ msgstr "Versión de GNOME"
 
-#~ msgid "Git"
-#~ msgstr "Git"
-
 #~ msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
 #~ msgstr "Itroduzca el URL del repositorio de código fuente de su proyecto."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]