[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 May 2016 15:12:20 +0000 (UTC)
commit 83a9eaf43b82c82be960663843eb069998edabbc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 16 17:12:14 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b2c5e8..dcc655d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 07:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:64
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:75
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalación rápida"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:282
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:283
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -439,43 +439,48 @@ msgstr ""
"Compruebe la configuración de su BIOS para activarlas."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:27
+#: ../src/actions-popover.vala:28
msgid "Box actions"
msgstr "Acciones sobre la caja"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:39
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:49
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"
-#: ../src/actions-popover.vala:45
+#: ../src/actions-popover.vala:51
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas"
-#: ../src/actions-popover.vala:52
+#: ../src/actions-popover.vala:58
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:65
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/actions-popover.vala:68 ../src/machine.vala:600
+#. Clone
+#: ../src/actions-popover.vala:70
+msgid "Clone"
+msgstr "CLonar"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:602
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:77
+#: ../src/actions-popover.vala:88
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/actions-popover.vala:101 ../src/selectionbar.vala:60
+#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Falló al pausar «%s»"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Enviar combinaciones de teclas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:57
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"
@@ -637,7 +642,7 @@ msgstr "_Nombre"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:70
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:71
msgid "Broker"
msgstr "Agente"
@@ -771,41 +776,45 @@ msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "«%s» se pausará automáticamente para ahorrar recursos."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:593
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Restaurando %s desde el disco"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:596
+#: ../src/libvirt-machine.vala:599
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:669
+#: ../src/libvirt-machine.vala:672
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:671
+#: ../src/libvirt-machine.vala:674
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:755
+#: ../src/libvirt-machine.vala:786
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:757 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:788 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:759
+#: ../src/libvirt-machine.vala:790
+msgid "Setting up clone…"
+msgstr "Configurando clon…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:792
msgid "Importing…"
msgstr "Importando…"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:768 ../src/ovirt-machine.vala:86
+#: ../src/libvirt-machine.vala:801 ../src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "equipo: %s"
@@ -866,21 +875,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Apagada"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:194
+#: ../src/machine.vala:195
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conectando a %s"
-#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
+#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:615
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Falló la conexión a «%s»"
-#: ../src/machine.vala:412
+#: ../src/machine.vala:414
msgid "Saving…"
msgstr "Guardando…"
-#: ../src/machine.vala:599
+#: ../src/machine.vala:601
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -889,13 +898,13 @@ msgstr ""
"no se pudo restaurar «%s» desde el disco\n"
"¿Intentarlo sin el estado guardado?"
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Falló al iniciar «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:642
+#: ../src/machine.vala:644
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» requiere autenticación"
@@ -936,7 +945,7 @@ msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s página de inicio: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:246
+#: ../src/media-manager.vala:248
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "No existe el archivo %s"
@@ -955,11 +964,11 @@ msgstr "No conectado a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Falló la conexión a oVirt broker"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:71 ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:68
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:69
+#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:70
#: ../src/wizard.vala:489
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -981,17 +990,17 @@ msgstr "Dispositivos"
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/remote-machine.vala:72
msgid "_URI"
msgstr "_URI"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152
+#: ../src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-#: ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -1067,7 +1076,6 @@ msgid "The port must be specified once"
msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
#: ../src/spice-display.vala:555
-#| msgid "Invalid URI"
msgid "Invalid Spice UNIX URI"
msgstr "URI de UNIX SPice no válido"
@@ -1078,14 +1086,14 @@ msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:192
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
"la instalación rápida."
-#: ../src/unattended-installer.vala:465
+#: ../src/unattended-installer.vala:469
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
@@ -1156,7 +1164,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:566
+#: ../src/vm-configurator.vala:574
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
@@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr "Equipo no capacitado"
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
-#: ../src/vm-importer.vala:46
+#: ../src/vm-importer.vala:50
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]