[geary] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 16 May 2016 15:12:02 +0000 (UTC)
commit 1138b6f48ad70f6a9c5c840fe2046f0c3b4f0d5a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 16 17:11:56 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6103df6..f2821cd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,23 +10,23 @@
# pakitochus <pakitochus gmail com>, 2012
# Revo <revolution2000 gmail com>, 2013
# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2015, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2015, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 05:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 10:57-0600\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-12 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 09:35+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Direcciones adicionales para %s"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
+#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -188,12 +188,13 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nombre de usuario o contraseña incorrectos.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011–2015 Fundación Yorba"
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Visite el sitio web de Yorba"
+#| msgid "Visit the Yorba web site"
+msgid "Visit the Geary web site"
+msgstr "Visite el sitio web de Geary"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
msgid "Start Geary with hidden main window"
@@ -273,196 +274,193 @@ msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opción de la línea de comandos «%s» no reconocida\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversation"
msgstr "Eliminar conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Eliminar conversación (Mayús+Supr)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Eliminar conversaciones (Mayús+Supr)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mover conversación a la papelera (Supr, Retroceso)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mover conversaciones a la papelera (Supr, Retroceso)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivar conversación (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivar conversaciones (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Marcar como _spam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Marcar como no _spam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
msgid "Mark conversation"
msgstr "Marcar conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "Marcar conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Añadir etiqueta a la conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
msgid "Move conversation"
msgstr "Mover conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:86
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "Mover conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:378
-#: ../src/client/components/stock.vala:27
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
-#: ../src/client/components/stock.vala:25
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:386
-#: ../src/client/components/stock.vala:21
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:390
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Donar"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:394
-#: ../src/client/components/stock.vala:29
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:399
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:405
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marcar como _leído"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
msgid "_Star"
msgstr "_Destacar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destacar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
msgid "Add label"
msgstr "Añadir etiqueta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "_Label"
msgstr "_Etiquetar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Responder (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
msgid "R_eply All"
msgstr "R_esponder a todos"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vaciar las carpetas Spam o Papelera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vaciar _Spam…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:505
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vaciar la _papelera…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Conmutar la barra de búsqueda"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:752
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "No se pudo almacenar la excepción de seguridad para el servidor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Su configuración no es segura"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -472,17 +470,17 @@ msgstr ""
"otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. "
"¿Está seguro de que quiere hacer esto?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:991
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Error al enviar el mensaje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1070
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -492,12 +490,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Error al guardar los mensajes enviados"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1075
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -505,19 +503,19 @@ msgstr ""
"Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El "
"mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1144
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1157
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -542,20 +540,20 @@ msgstr ""
"Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma "
"local y sus adjuntos. <b>El correo del servidor permanecerá intacto.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -568,14 +566,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1192
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -620,29 +618,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Revise su conexión de red y reinicie Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1721
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1724
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012–2015\n"
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Deshacer mover (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2000
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -650,74 +648,74 @@ msgstr ""
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los "
"archivos que provengan de fuentes fiables."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No volver a _preguntarme"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2020
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2022
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2025
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2323
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "¿Quiere cerrar los mensajes en borrador abiertos?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2453
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "¿Quiere eliminar todos los mensajes de la carpeta «%s»?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Esto eliminará el mensaje de Geary y del servidor de correo electrónico."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Esto no se puede deshacer."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vaciar %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Error al vaciar «%s»"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2505
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2536
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Deshacer archivado (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2551
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Deshacer envío a la papelera (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2604
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Deshacer (Ctrl+Z)"
@@ -739,7 +737,7 @@ msgstr[1] "%i coincidencias (compactadas)"
msgid "not found"
msgstr "no encontrado"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:430
+#: ../src/client/components/main-window.vala:423
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1034,69 +1032,69 @@ msgstr "Seleccionar _mensaje"
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspeccionar"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Parece que este enlace apunta a"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
msgid "but actually goes to"
msgstr "pero en realidad apunta a"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (¿No válido?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Guardar imagen como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar todos los a_djuntos…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como no leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marcar como no leído desde _aquí"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver código fuente"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
msgid "none"
msgstr "sin nombre"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado."
@@ -1454,7 +1452,7 @@ msgstr "Ninguno"
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
@@ -1462,56 +1460,80 @@ msgstr "adjunto"
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "bcc"
msgstr "cco"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
msgid "body"
msgstr "cuerpo"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "from"
msgstr "de"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
msgid "subject"
msgstr "asunto"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "to"
msgstr "para"
+#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
+#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
+msgid "is"
+msgstr "está"
+
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
msgid "me"
msgstr "yo"
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
+#| msgid "%d unread"
+#| msgid_plural "%d unread"
+msgid "read"
+msgstr "leído"
+
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
+#| msgid "%d unread"
+#| msgid_plural "%d unread"
+msgid "unread"
+msgstr "sin leer"
+
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
+#| msgid "Starred"
+msgid "starred"
+msgstr "destacados"
+
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
@@ -2148,3 +2170,9 @@ msgstr "Dirección de correo:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Actualización de Geary en proceso…"
+
+#~ msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Copyright 2011–2015 Fundación Yorba"
+
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "_Donar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]