[five-or-more] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Updated Occitan translation
- Date: Sun, 8 May 2016 19:05:33 +0000 (UTC)
commit bdd1de5366b53e31cd8d425ca401298de5993b2c
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Sun May 8 19:05:27 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 70 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f66d4f9..a90fc17 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-25 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
@@ -108,7 +108,6 @@ msgid "_New Game"
msgstr "_Jòc novèl"
#: ../data/five-or-more.ui.h:6
-#| msgid "Start a new game"
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Començar un puzzle novèl"
@@ -186,12 +185,10 @@ msgid "Game preview from last saved session."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
-#| msgid "The width of the window"
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largor de la fenèstra en pixèls"
#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
-#| msgid "The width of the window"
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Nautor de la fenèstra en pixèls"
@@ -200,19 +197,16 @@ msgid "true if the window is maximized"
msgstr ""
#: ../src/five-or-more.c:80
-#| msgid "Small"
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
#: ../src/five-or-more.c:81
-#| msgid "Medium"
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
#: ../src/five-or-more.c:82
-#| msgid "Large"
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
@@ -244,7 +238,6 @@ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
#: ../src/five-or-more.c:468
-#| msgid "Five or More"
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Marcas de Cinc o mai"
@@ -272,7 +265,6 @@ msgstr ""
"Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>"
#: ../src/five-or-more.c:1304
-#| msgid "Are you sure you want to quit?"
msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgstr "Sètz segur que volètz reaviar lo jòc ?"
@@ -286,14 +278,12 @@ msgstr "To_rnar lançar"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-#| msgid "Time"
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-#| msgid "Score"
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Marca"
@@ -301,13 +291,11 @@ msgstr "Marca"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
-#| msgid "%dm %ds"
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
#: ../src/games-scores-dialog.c:371
-#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
@@ -339,7 +327,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgid ""
#~ "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
#~ "destination."
-#~ msgstr "Causir se volètz rossegar las cartas o clicar la font puèi la tòca."
+#~ msgstr "Causir se volètz retalhar las cartas o clicar la font puèi la tòca."
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Son"
@@ -348,7 +336,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Estatisticas de las partidas jogadas"
#~ msgid "The game file to use"
-#~ msgstr "Lo fichièr de jòc a utilizar"
+#~ msgstr "Lo fichièr de jòc d'utilizar"
#~ msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
#~ msgstr "Lo nom del fichièr que cap los grafismes de las cartas."
@@ -360,10 +348,10 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Nom del fichièr de tèma"
#~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
-#~ msgstr "Indica se cal visualizar o non la barra d'aisinas"
+#~ msgstr "Indica se cal visualizar o pas la barra d'aisinas"
#~ msgid "Whether or not to show the toolbar."
-#~ msgstr "Indica se cal visualizar o non la barra d'aisinas."
+#~ msgstr "Indica se cal visualizar o pas la barra d'aisinas."
#~ msgid "FreeCell Solitaire"
#~ msgstr "Solitari FreeCell"
@@ -378,7 +366,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "NOM"
#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "NUMERÒ"
+#~ msgstr "NUMÈRO"
#~ msgid "AisleRiot"
#~ msgstr "AisleRiot"
@@ -393,7 +381,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Valor desconeguda"
#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "ase"
+#~ msgstr "as"
#~ msgid "black joker"
#~ msgstr "joker negre"
@@ -405,7 +393,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "caires"
#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "uèch"
+#~ msgstr "uèit"
#~ msgid "five"
#~ msgstr "cinc"
@@ -444,28 +432,28 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "dètz"
#~ msgid "the ace of clubs"
-#~ msgstr "l'ase de flor"
+#~ msgstr "l'as de flor"
#~ msgid "the ace of diamonds"
#~ msgstr "l'as de caire"
#~ msgid "the ace of hearts"
-#~ msgstr "l'ase de còr"
+#~ msgstr "l'as de còr"
#~ msgid "the ace of spades"
-#~ msgstr "l'ase de picas"
+#~ msgstr "l'as de picas"
#~ msgid "the eight of clubs"
-#~ msgstr "l'uèch de flor"
+#~ msgstr "l'uèit de flor"
#~ msgid "the eight of diamonds"
-#~ msgstr "l'uèch de caire"
+#~ msgstr "l'uèit de caire"
#~ msgid "the eight of hearts"
-#~ msgstr "l'uèch de còr"
+#~ msgstr "l'uèit de còr"
#~ msgid "the eight of spades"
-#~ msgstr "l'uèch de picas"
+#~ msgstr "l'uèit de picas"
#~ msgid "the five of clubs"
#~ msgstr "lo cinc de flor"
@@ -642,7 +630,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Anhès"
#~ msgid "Athena"
-#~ msgstr "Atenà"
+#~ msgstr "Atèna"
#~ msgid "Auld Lang Syne"
#~ msgstr "Auld Lang Syne"
@@ -876,7 +864,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Victòria"
#~ msgid "Lose"
-#~ msgstr "Desfacha"
+#~ msgstr "Desfaita"
#~ msgid "Hit"
#~ msgstr "Tocat"
@@ -885,7 +873,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Doble"
#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Dividir"
+#~ msgstr "Devesir"
#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Senhal novèl"
@@ -1038,7 +1026,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Visualizacion"
#~ msgid "Player List"
-#~ msgstr "Tièra de jogaires"
+#~ msgstr "Lista de jogaires"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Ensenhador"
@@ -1083,13 +1071,13 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Seleccionar una poliça"
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s : l'option '%s' es ambigüa\n"
+#~ msgstr "%s : l'opcion '%s' es ambigüa\n"
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option '--%s' permet pas de paramètre\n"
+#~ msgstr "%s : l'opcion '--%s' permet pas de paramètre\n"
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s : l'option '%c%s' permet pas de paramètre\n"
+#~ msgstr "%s : l'opcion '%c%s' permet pas de paramètre\n"
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s : l'opcion '%s' a besonh d'un paramètre\n"
@@ -1110,7 +1098,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "%s : l'opcion a besonh d'un paramètre -- %c\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s : l'option '-W %s' es ambigüa\n"
+#~ msgstr "%s : l'opcion '-W %s' es ambigüa\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s : l'opcion '-W %s' permet pas de paramètre\n"
@@ -1254,7 +1242,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Desplaçar cap a esquèrra"
#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "Desplaçar cap a drecha"
+#~ msgstr "Desplaçar cap a dreita"
#~ msgid ""
#~ "Unable to load image:\n"
@@ -1497,7 +1485,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Jòc novèl"
#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_Espleches"
+#~ msgstr "_Aisinas"
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Astúcia"
@@ -1672,7 +1660,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Iagno"
#~ msgid "_Player list"
-#~ msgstr "Tièra de _jogaires"
+#~ msgstr "Lista de _jogaires"
#~ msgid "Dark:"
#~ msgstr "Negres :"
@@ -1738,7 +1726,7 @@ msgstr "Data"
#~ msgstr "Ecran complet"
#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "_Tièra de jogaires"
+#~ msgstr "_Lista de jogaires"
#~ msgid "Res_ume"
#~ msgstr "_Contunhar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]