[evolution-ews] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Polish translation
- Date: Sun, 27 Mar 2016 14:14:36 +0000 (UTC)
commit dccec166081700db8309a6d6ae51c2dc84da5b1f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 27 16:14:31 2016 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 127cdd5..dcfc2ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-06 18:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,49 +23,49 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:80
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange Web Services"
-#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:82
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Dostęp do serwerów Exchange używając Web Services"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje dodawania całości"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1866
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nie można zapisać listy kontaktów, jest to obsługiwane tylko w EWS Server "
"2010 lub późniejszym"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1825
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje modyfikacji całości"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2037
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Oczekiwanie na ukończenie synchronizacji"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2520
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Przetwarzanie kontaktów w %s %d%% ukończono… "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3132
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Synchronizowanie kontaktów…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3317
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4267
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zażądano usunięcia niepowiązanego kursora"
@@ -178,11 +178,15 @@ msgstr "Połączenie"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Czas oczekiwania na połączenie (w sekundach) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "Override _User-Agent header value"
+msgstr "Zastępowanie wartości nagłówka agenta _użytkownika"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:99
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -190,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje połączenie z serwerem Exchange używając hasła tekstowego "
"za pomocą uwierzytelniania NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:106
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:109
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -202,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje połączenie z serwerem Exchange używając hasła tekstowego "
"za pomocą uwierzytelniania podstawowego."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:114
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:117
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:116
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:119
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -243,30 +247,30 @@ msgstr "Aktualizowanie obcej struktury katalogów"
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Aktualizowanie obcych katalogów"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2005
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nie ma takiego katalogu: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2300
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Nie można wyświetlić listy katalogów publicznych EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2373
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nie można odnaleźć żadnych katalogów publicznych EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2482
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Katalog już istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Katalog nadrzędny %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -274,119 +278,119 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu w „%s”, jest on używany tylko dla katalogów "
"innych użytkowników"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2517
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu w „%s”, jest on używany tylko dla katalogów "
"publicznych"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Katalog nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2631
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu „%s”, jest on używany tylko dla katalogów innych "
"użytkowników"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2642
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu „%s”, jest on używany tylko dla katalogów "
"publicznych"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2798
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Katalog %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2808
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Brak wpisu klucza zmiany dla katalogu %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2850
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nie można zmienić nazwy i przenieść katalogu w tym samym czasie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2886
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nie można odnaleźć identyfikatora katalogu dla katalogu nadrzędnego %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2936 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Serwer Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usługa Exchange dla %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2983
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu Kosz"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3043
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu Niechciane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3233
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można subskrybować katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3256
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr ""
"Nie można subskrybować katalogu „%s”, żaden katalog publiczny nie jest "
"dostępny"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3266
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Nie można subskrybować katalogu „%s”, nie odnaleziono katalogu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3357
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można usuwać subskrypcji katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3474
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Należy pracować w trybie online, aby ukończyć to działanie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3518 ../src/camel/camel-ews-store.c:3555
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Usuwanie ustawienia stanu obecności poza biurem"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostarczanie poczty Exchange przez %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości bez adresata"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Serwer Exchange nie może wysłać wiadomości z wieloma adresatami"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:387
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Odczytanie adresata się nie powiodło"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:399
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Serwer Exchange nie może wysłać wiadomości jako „%s”, podczas gdy konto "
"zostało skonfigurowane dla adresu „%s”"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:413
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Usługa nie jest połączona"
@@ -1170,28 +1174,28 @@ msgstr ""
"Odnalezienie elementów <ASUrl> i <OABUrl> w odpowiedzi automatycznego "
"wykrywania się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2664
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2672
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adres URL „%s” nie jest prawidłowy"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2762
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3084
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Przetworzenie XML „oab” się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3092
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4350
msgid "No items found"
msgstr "Nie odnaleziono elementów"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]