[evolution-mapi] Updated Polish translation



commit e977deccc61a5a8dd7e780e2cf8f507433c2c10c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Mar 27 16:16:11 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5e95c6c..2aac650 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2009.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-31 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 02:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2015
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2012
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
@@ -170,81 +170,81 @@ msgstr "Nie można usunąć elementów z serwera"
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Pobranie informacji zajętości się nie powiodło"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:803
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:800
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Odświeżanie katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:871
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:868
 #, c-format
 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgstr "Pobieranie wiadomości w katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1567
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Ta wiadomość nie jest dostępna w trybie offline."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:969 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:987
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:966 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:984
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Pobranie elementów się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:974 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Pobranie elementów się nie powiodło"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1243
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "Nie można dodać wiadomości do katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1282
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Offline."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1368
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1365
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Opróżnienie kosza się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1371
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Opróżnienie kosza się nie powiodło"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1552
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1549
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nie można pobrać wiadomości %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1550
 msgid "No such message"
 msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1578 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1575 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Nie można pobrać wiadomości: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1584 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1617
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1581 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1614
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Nie można pobrać wiadomości"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1992
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1989
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Odbierz przydział"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1998
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1995
 msgid "Send quota"
 msgstr "Wyślij przydział"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2020
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
 msgid "No quota information available"
 msgstr "Brak dostępnych informacji o przydziale"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2122
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2119
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nie można wczytać podsumowania dla %s"
@@ -306,116 +306,115 @@ msgstr "Ta opcja umożliwia połączenie z serwerem używając klucza Kerberos."
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu w lokalnej pamięci podręcznej"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1180
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "Lista katalogów nie jest dostępna w trybie offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
 msgid "No public folder found"
 msgstr "Nie odnaleziono publicznego katalogu"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
 msgid "No folder found"
 msgstr "Nie odnaleziono katalogu"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2172
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1202 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2173
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'"
 msgstr "Łączenie z „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogów MAPI w trybie offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1268
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1277
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
-msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
 msgstr ""
 "Katalogi MAPI mogą być tworzone tylko w skrzynce pocztowej zalogowanego "
 "użytkownika"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder '%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1355
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1391 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1403
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nie można usunąć katalogów MAPI w trybie offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1459
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgstr "Nie można usunąć katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1467
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "Nie można usunąć katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1497 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1512
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogów MAPI w trybie offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1523
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI „%s”. Katalog nie istnieje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1534
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy domyślnego katalogu MAPI „%s” na „%s”"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1603
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1683
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1595 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu MAPI z „%s” na „%s”: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1773
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nie można subskrybować katalogów MAPI w trybie offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1790
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "Nie odnaleziono katalogu „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Nie można usunąć subskrypcji katalogów MAPI w trybie offline"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2120 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
 msgstr "Serwer Exchange MAPI %s"
@@ -423,24 +422,23 @@ msgstr "Serwer Exchange MAPI %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2124 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Usługa Exchange MAPI dla %s na serwerze %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2154
-msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
-msgstr "Nie można połączyć przechowalni MAPI w trybie offline"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2155
+msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
+msgstr "Nie można połączyć z przechowalnią MAPI w trybie offline"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr ""
 "Skrzynka pocztowa „%s” jest pełna. Żadne nowe wiadomości nie zostaną pobrane "
 "ani wysłane."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -448,18 +446,18 @@ msgstr ""
 "Skrzynka pocztowa „%s” jest blisko ograniczenia rozmiaru. Wysyłanie "
 "wiadomości zostanie niedługo wyłączone."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2214
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
 msgstr ""
 "Skrzynka pocztowa „%s” jest pełna. Żadne nowe wiadomości nie zostaną pobrane."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2215
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2216
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
 msgstr "Skrzynka pocztowa „%s” jest blisko ograniczenia rozmiaru."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2636
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2637
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Hasło uwierzytelniania jest niedostępne"
 
@@ -474,16 +472,16 @@ msgstr "Nie można wysłać wiadomości."
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: %s"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:77
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:78
 msgid "Cannot connect, no credentials provided"
 msgstr "Nie można połączyć. Nie podano żadnych danych uwierzytelniających"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:342
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:343
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Ogólna lista adresowa"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:691
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:788
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:698
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:795
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
 msgstr "Źródło danych „%s” nie odpowiada katalogowi MAPI"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]