[release-notes/gnome-3-20] Updated Hungarian translation



commit 200805ba6c1221459f847e1e9c880b5116626f73
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Wed Mar 23 19:35:04 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  415 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 241 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 29b8b80..aa605fd 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-20\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 02:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome kukac fsf pont hu>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2016."
 #: C/index.page:46
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
-#| "md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
+#| "external ref='figures/os-upgrades.png' "
+#| "md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='81b6590ba856b4af95ce230a0eb1a0ae'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='81b6590ba856b4af95ce230a0eb1a0ae'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -98,10 +98,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:125
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/files-search.png' "
-#| "md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
@@ -146,11 +142,6 @@ msgstr "Bemutatkozik a GNOME 3.20: Delhi"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:33
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 "
-#| "months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, "
-#| "as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
-#| "incorporates 25112 changes, made by approximately 772 contributors."
 msgid ""
 "GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
 "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
@@ -158,9 +149,9 @@ msgid ""
 "28933 changes, made by approximately 837 contributors."
 msgstr ""
 "A GNOME 3.20 a GNOME 3 legújabb verziója, és a GNOME közösség 6 hónapnyi "
-"kemény munkájának eredménye. Jelentős új szolgáltatásokat tartalmaz, valamint "
-"számos apró javításokat és továbbfejlesztéseket. A kiadás összesen 28933 "
-"módosításból áll össze, amelyet nagyjából 837 hozzájáruló készített."
+"kemény munkájának eredménye. Jelentős új szolgáltatásokat tartalmaz, "
+"valamint számos apró javításokat és továbbfejlesztéseket. A kiadás összesen "
+"28933 módosításból áll össze, amelyet nagyjából 837 hozzájáruló készített."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:39
@@ -171,9 +162,9 @@ msgid ""
 "the hard work of local volunteers."
 msgstr ""
 "A 3.20 a „Delhi” nevet kapta az idei GNOME.Asia szervezőcsapatának "
-"elismeréseként. A <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> a "
-"GNOME régóta tartó éves konferenciája Ázsiában, és csak a helyi önkéntesek "
-"kemény munkájának köszönhetően lehetséges."
+"elismeréseként. A <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> a GNOME "
+"régóta tartó éves konferenciája Ázsiában, amely kizárólag a helyi önkéntesek "
+"kemény munkájának köszönhető."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:45
@@ -576,19 +567,43 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:37 C/developers.page:134
+#: C/more.page:37
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/location-services-privacy.png' "
+#| "md5='5adeb52ea81a1b9960fc125acc490a57'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+"external ref='figures/software-reviews-header.png' "
+"md5='9aba2aba33266bb98cb2958baf19db7f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:47
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/dconf-editor.png' "
+#| "md5='12ff5ede6806cd3b6a23cf1b874965fc'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/software-reviews.png' "
+"md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/software-reviews.png' "
+"md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/location-services-privacy.png' "
@@ -602,7 +617,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:72
+#: C/more.page:73
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
 msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
@@ -612,7 +627,7 @@ msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:98
+#: C/more.page:99
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
 msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
@@ -622,7 +637,7 @@ msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:133
+#: C/more.page:134
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
@@ -634,7 +649,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:145
+#: C/more.page:146
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
@@ -648,7 +663,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:158
+#: C/more.page:159
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/dconf-editor.png' "
@@ -662,7 +677,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:172
+#: C/more.page:173
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
@@ -724,12 +739,12 @@ msgstr ""
 "segítsen más felhasználóknak és növelje a felhasználói élményt."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:51
 msgid "More Control Over Location Services"
 msgstr "Több ellenőrzés a helymeghatározó szolgáltatások fölött"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:52
+#: C/more.page:53
 msgid ""
 "Location services make it possible for applications to find out your current "
 "location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
@@ -748,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "robusztusabbak legyenek és több ellenőrzést tegyenek lehetővé."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:59
+#: C/more.page:60
 msgid ""
 "In the new release, access to location services can be decided per "
 "application: each application has to ask for access to location data the "
@@ -762,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "használhatják a helymeghatározó szoláltatásokat."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
+#: C/more.page:64
 msgid ""
 "With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
 "why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -776,12 +791,12 @@ msgstr ""
 "szolgáltatások használatban vannak."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:71
+#: C/more.page:72
 msgid "Enhanced Web Browser"
 msgstr "Továbbfejlesztett webböngésző"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:73
+#: C/more.page:74
 msgid ""
 "Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
 "many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
@@ -795,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "letöltések egyszerű megtekintését."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:77
+#: C/more.page:78
 msgid ""
 "Session restore is another major new feature in the new version of Web. With "
 "previous versions, your old tabs were reopened when Web was restarted, "
@@ -814,19 +829,19 @@ msgstr ""
 "beállításokban, ha mindig az üres ablakkal való indítást részesíti előnyben."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:85
 msgid "Other changes in Web include:"
 msgstr "A Web egyéb változásai a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:87
 msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
 msgstr ""
 "A visszajelzés továbbfejlesztésre került, amikor nem HTTPS oldalakat látogat "
 "meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:89
 msgid ""
 "New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores "
 "behavior that was lost in a previous version)."
@@ -836,12 +851,12 @@ msgstr ""
 "korábbi verzióban veszett el)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:90
+#: C/more.page:91
 msgid "The cookies dialog now allows you to search."
 msgstr "A sütik párbeszédablaka mostantól lehetővé teszi a keresést."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:91
+#: C/more.page:92
 msgid ""
 "Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web "
 "Audio."
@@ -850,12 +865,12 @@ msgstr ""
 "webalapú grafikákat és hangokat."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:97
+#: C/more.page:98
 msgid "Maps: Edit, Print, Import"
 msgstr "Térképek: szerkesztés, nyomtatás, importálás"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:99
+#: C/more.page:100
 msgid ""
 "The new version of Maps includes a large collection of improvements. The "
 "most significant of these include:"
@@ -864,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "közül a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:102
+#: C/more.page:103
 msgid ""
 "It is now possible to add and edit place information from <link href="
 "\"https://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</link>."
@@ -873,7 +888,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</link> térképen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:105
+#: C/more.page:106
 msgid ""
 "Place popovers now include more information, such as website addresses and "
 "phone numbers; this can be viewed by expanding each place popover."
@@ -883,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "kinyitásával tekinthetők meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:108
+#: C/more.page:109
 msgid ""
 "Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
 "file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
@@ -900,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "Google-től."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:113
+#: C/more.page:114
 msgid ""
 "Printing for route directions. These directions show a clear list of "
 "directions, along with map images for each instruction."
@@ -909,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "listáját jelenítik meg, minden egyes útiránynál térképképekkel együtt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:115
+#: C/more.page:116
 msgid ""
 "Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
 "useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
@@ -920,17 +935,17 @@ msgstr ""
 "vagy akár másokkal kellene megosztani."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:119
+#: C/more.page:120
 msgid "Other smaller improvements in this release include:"
 msgstr "Egyéb kisebb fejlesztések ebben a kiadásban a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:121
+#: C/more.page:122
 msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
 msgstr "Egy új mértékvonalzó, amely megjelenik a térképen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:122
+#: C/more.page:123
 msgid ""
 "Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
 "keep navigating back to the same place."
@@ -939,26 +954,26 @@ msgstr ""
 "helyet, így nem kell állandóan visszanavigálnia ugyanarra a helyre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:124
+#: C/more.page:125
 msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
 msgstr ""
 "Mostantól megnyithatók azok a helyhivatkozások, amelyek a „geo:” előtagot "
 "használják."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:126
+#: C/more.page:127
 msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
 msgstr ""
 "A körforgalmakkal kapcsolatos információk mostantól teljes mértékben "
 "rendelkezésre állnak az útvonaltervekben. "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:132
+#: C/more.page:133
 msgid "A More Refined Font"
 msgstr "Továbbfinomított betűkészlet"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:134
+#: C/more.page:135
 msgid ""
 "Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. "
 "Overall, text has a far better appearance, with letters looking more "
@@ -974,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "valamint további egyéb karaktereket."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:139
+#: C/more.page:140
 msgid ""
 "Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
 "renders consistently, and special Icelandic characters."
@@ -984,12 +999,12 @@ msgstr ""
 "karakterek."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:144
+#: C/more.page:145
 msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr "Újratervezett egér és érintőtábla beállítások"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:146
+#: C/more.page:147
 msgid ""
 "In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to "
 "give a cleaner and more modern look. The new design makes it quicker to "
@@ -1006,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "természetes görgetés és az elsődleges gombbeállítások."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:152
+#: C/more.page:153
 msgid ""
 "As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
 "universal access settings."
@@ -1015,12 +1030,12 @@ msgstr ""
 "áthelyezésre került az akadálymentesítési beállításokba."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:157
+#: C/more.page:158
 msgid "Revamped dconf Editor"
 msgstr "Átalakított dconf szerkesztő"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:159
+#: C/more.page:160
 msgid ""
 "dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been "
 "overhauled, to give a better overview, with each row now including the "
@@ -1035,27 +1050,33 @@ msgstr ""
 "keresés a gépelés megkezdésével is bekapcsolható."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:164
+#: C/more.page:165
+#| msgid ""
+#| "The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow "
+#| "you to easily go back to frequently used settings, and \"use default value"
+#| "\" switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current "
+#| "page and reset visible keys are other handy functions that have been "
+#| "added."
 msgid ""
 "The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you "
 "to easily go back to frequently used settings, and \"use default value\" "
-"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current page "
+"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current path "
 "and reset visible keys are other handy functions that have been added."
 msgstr ""
 "Az új verzió számos új funkciót is tartalmaz: a könyvjelzők lehetővé teszik, "
 "hogy egyszerűen visszatérhessen a gyakran használt beállításokhoz, és az "
 "„alapértelmezett érték használata” kapcsolók lehetővé teszik a "
-"megváltoztatott beállítások visszaállítását. A jelenlegi oldal másolása és a "
-"látható kulcsok visszaállítása további olyan hasznos funkciók, amelyek "
+"megváltoztatott beállítások visszaállítását. A jelenlegi útvonal másolása és "
+"a látható kulcsok visszaállítása további olyan hasznos funkciók, amelyek "
 "hozzáadásra kerültek."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:171
+#: C/more.page:172
 msgid "Retro Arcade Fun"
 msgstr "Retro ügyességi szórakozás"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:173
+#: C/more.page:174
 msgid ""
 "Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
 "version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
@@ -1070,12 +1091,12 @@ msgstr ""
 "teszi a játékot egyszerűbbé és vonzóbbá."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:181
+#: C/more.page:182
 msgid "Smaller Things"
 msgstr "Kisebb dolgok"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:182
+#: C/more.page:183
 msgid ""
 "As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. "
 "Here are some of them:"
@@ -1084,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "kiadásban. Álljon itt néhány ezek közül:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:185
+#: C/more.page:186
 msgid ""
 "Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual "
 "feedback is shown to clearly communicate when they are being used."
@@ -1094,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "közlésére, hogy mikor vannak használva."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:188
+#: C/more.page:189
 msgid ""
 "Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you "
 "want to add an event to. The look of the year view has also been improved."
@@ -1104,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "nézet megjelenése is továbbfejlesztésre került."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:191
+#: C/more.page:192
 msgid ""
 "Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
 "access points. This prevents tracking by other parties."
@@ -1113,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "hozzáférési pontokat keres. Ez megakadályozza, hogy mások követhessék."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:194
+#: C/more.page:195
 msgid ""
 "In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
 "date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
@@ -1125,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolódhasson az internetes feladatkezelőkhöz."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:198
+#: C/more.page:199
 msgid ""
 "Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
 "the landing page grows to take advantage of available space, and the "
@@ -1137,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "ki nagyobb kijelzőkön."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:203
+#: C/more.page:204
 msgid ""
 "Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are "
 "selected."
@@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "rendelkeznek, amikor kiválasztják azokat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:205
+#: C/more.page:206
 msgid ""
 "An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top "
 "bar. This option can be found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ "
@@ -1158,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "battery-percentage</gui> alatt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:208
+#: C/more.page:209
 msgid ""
 "If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
 "and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
@@ -1172,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "számítógépen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:212
+#: C/more.page:213
 msgid ""
 "Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
 "looks better when views are empty."
@@ -1181,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "vagy név szerint sorolja fel, és jobban néz ki, amikor a nézetek üresek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:214
+#: C/more.page:215
 msgid ""
 "In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a "
 "clean, modern style."
@@ -1190,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "lett egy letisztult, modern stílussal."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:216
+#: C/more.page:217
 msgid ""
 "Boxes, the GNOME application for using virtual and remote machines, "
 "automatically creates a snapshot after a virtual machine has been created. "
@@ -1209,8 +1230,21 @@ msgstr ""
 #: C/developers.page:30
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/placeholder.png' "
-#| "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+#| "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder-xdg-app.png' "
+"md5='5fbb8eb308df526b2c754c553d6f7e9a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:44
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
@@ -1222,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:83
+#: C/developers.page:84
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
@@ -1234,7 +1268,36 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:191
+#: C/developers.page:135
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+#| "md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-css.png' md5='482631909431587a896c38ac4111a67a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:157
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.gif' md5='3079042fdc065ba52932602b510ff2a8'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:193
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
@@ -1306,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "blogbejegyzését</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:44
+#: C/developers.page:45
 msgid ""
 "A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
 "This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
@@ -1336,12 +1399,12 @@ msgstr ""
 "chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\">második rész</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:56
+#: C/developers.page:57
 msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
 msgstr "Az Építő egyéb fejlesztései a 3.20-ban a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:59
 msgid ""
 "Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
 "you need faster and with less disruption."
@@ -1351,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "miatt van szüksége."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:61
 msgid ""
 "A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
 "code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
@@ -1362,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "lehetővé teszi az azok helyére történő navigálást."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:63
+#: C/developers.page:64
 msgid ""
 "VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
 "editing to feel at home."
@@ -1371,14 +1434,14 @@ msgstr ""
 "részesítő felhasználóknak, hogy otthon érezzék magukat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:66
 msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
 msgstr ""
 "Az Építő mostantól felismeri és kiemeli a gyakori <code>gettext</code> "
 "hibákat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:68
 msgid ""
 "<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new "
 "projects following GNOME community best practices."
@@ -1387,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "létrehozzon a GNOME közösség bevált gyakorlatait követő új projekteket."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:70
+#: C/developers.page:71
 msgid ""
 "For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
 "clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
@@ -1398,19 +1461,19 @@ msgstr ""
 "oda fog ugrani a forráshelyükre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:73
+#: C/developers.page:74
 msgid "Initial support for the Vala language."
 msgstr "Kezdeti támogatás a Vala nyelvhez."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:75
+#: C/developers.page:76
 msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
 msgstr ""
 "Az automatikus kiegészítés mostantól gyorsabb, és rendelkezik átnézendő "
 "illesztéssel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:76
+#: C/developers.page:77
 msgid ""
 "<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-";
 "and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
@@ -1421,12 +1484,12 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
+#: C/developers.page:83
 msgid "xdg-app"
 msgstr "xdg-app"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:85
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
 "is the new cross-distro framework for building and distributing desktop "
@@ -1445,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "korlátozásával, hogy mennyi gép van kitéve az alkalmazásokhoz."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:91
+#: C/developers.page:92
 msgid ""
 "3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
 "being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
@@ -1475,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "alexl/2016/02/26/building-an-xdg-app-part-5/\">ötödik rész</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:101
+#: C/developers.page:102
 msgid ""
 "If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly "
 "GNOME applications is available. In addition to being a great way to try xdg-"
@@ -1495,12 +1558,12 @@ msgstr ""
 "unstable-gnome-using-xdg-app/\">egy ismertető érhető el</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:108
+#: C/developers.page:109
 msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
 msgstr "További jelentős változtatások a 3.20-as kiadásban a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:110
+#: C/developers.page:111
 msgid ""
 "It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
 "This is particularly useful for distributing applications using physical "
@@ -1511,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "terjesztésénél hasznos."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:113
+#: C/developers.page:114
 msgid ""
 "xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
 "information about what applications are allowed to do what. This is one of "
@@ -1523,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "biztonságos környezetben történő futtatása felé."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:116
+#: C/developers.page:117
 msgid ""
 "Detailed information about the application, such as a description and "
 "screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
@@ -1539,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "grafikus telepítési élményt biztosítsanak."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:122
+#: C/developers.page:123
 msgid ""
 "The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
 "can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
@@ -1557,12 +1620,12 @@ msgstr ""
 "gnome.org/Projects/SandboxedApps/Runtimes\">futtatók wiki oldalát</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:133
+#: C/developers.page:134
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:135
+#: C/developers.page:136
 msgid ""
 "3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
 "resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
@@ -1582,12 +1645,12 @@ msgstr ""
 "elrendezés és a térközök fölött."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:142
+#: C/developers.page:143
 msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
 msgstr "A CSS témakészítés további funkciói a 3.20-ban:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:144
+#: C/developers.page:145
 msgid ""
 "CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
 "CSS element names and style classes, along with their structure."
@@ -1597,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "szerkezetükkel együtt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:147
+#: C/developers.page:148
 msgid ""
 "The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
 "themes and gives more flexibility and power to theme authors."
@@ -1606,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "a témákban, valamint több rugalmasságot és hatalmat ad a témaszerzőknek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:150
+#: C/developers.page:151
 msgid ""
 "Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and "
 "dynamic controls."
@@ -1615,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "téve a vonzóbb és dinamikusabb vezérlőket."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:152
+#: C/developers.page:153
 msgid ""
 "Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
 "gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
@@ -1624,27 +1687,27 @@ msgstr ""
 "gradient()</code>, <code>rem</code> és <code>calc()</code> függvényeket."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:156
+#: C/developers.page:158
 msgid ""
 "As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
 "and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
 "The 3.20 CSS API will remain stable going forward, though (and will continue "
 "to follow the documentation included with this version)."
 msgstr ""
-"Ezen változtatások eredményeként a meglévő GTK+ témákat frissíteni kell majd, "
-"és számos stílustulajdonság elavulttá lett nyilvánítva a CSS megfelelőjük "
-"miatt. A 3.20-as CSS API mégis stabil marad a jövőre nézve (és folytatódni "
-"fog az ehhez a verzióhoz mellékelt dokumentáció követése)."
+"Ezen változtatások eredményeként a meglévő GTK+ témákat frissíteni kell "
+"majd, és számos stílustulajdonság elavulttá lett nyilvánítva a CSS "
+"megfelelőjük miatt. A 3.20-as CSS API mégis stabil marad a jövőre nézve (és "
+"folytatódni fog az ehhez a verzióhoz mellékelt dokumentáció követése)."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:160
+#: C/developers.page:162
 msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
 msgstr ""
-"A CSS témakészítés nem az egyetlen terület, amely továbbfejlesztésre került a "
-"GTK+ 3.20-ban:"
+"A CSS témakészítés nem az egyetlen terület, amely továbbfejlesztésre került "
+"a GTK+ 3.20-ban:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:162
+#: C/developers.page:164
 msgid ""
 "<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
 "keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
@@ -1656,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "keresési funkció is érkezik beépítetten."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:166
+#: C/developers.page:168
 msgid ""
 "<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
 "settings that are visible to your application."
@@ -1665,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "beállítások lekérdezéséhez, amelyek láthatóak az alkalmazás számára."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:168
+#: C/developers.page:170
 msgid ""
 "<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
 "files."
@@ -1674,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "fájlok megtekintéséhez."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:170
+#: C/developers.page:172
 msgid ""
 "3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
@@ -1682,25 +1745,25 @@ msgid ""
 "checking to <code>GtkTextView</code>. gspell is already being used in gedit "
 "for 3.20."
 msgstr ""
-"A 3.20 mutatja be a <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gspell\";>"
-"gspell</link> első kiadását, amely egy új helyesírás-ellenőrző "
-"függvénykönyvtár a GTK+ alkalmazásokhoz. Ez a legjobb függvénykönyvtár a maga "
-"nemében a GTK+ számára, és megkönnyíti a helyesírás-ellenőrzés hozzáadását a "
-"<code>GtkTextView</code> nézethez. A gspell már használatban van a gedit "
-"szövegszerkesztőben a 3.20-as kiadásnál."
+"A 3.20 mutatja be a <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gspell";
+"\">gspell</link> első kiadását, amely egy új helyesírás-ellenőrző "
+"függvénykönyvtár a GTK+ alkalmazásokhoz. Ez a legjobb függvénykönyvtár a "
+"maga nemében a GTK+ számára, és megkönnyíti a helyesírás-ellenőrzés "
+"hozzáadását a <code>GtkTextView</code> nézethez. A gspell már használatban "
+"van a gedit szövegszerkesztőben a 3.20-as kiadásnál."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:176
+#: C/developers.page:178
 msgid ""
 "<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
 "how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
 msgstr ""
-"A <code>gtk3-demo</code> mostantól rendelkezik egy <gui>idegen rajzolás</gui> "
-"demóval, amely azt mutatja be, hogy a nem GTK+ felületi elemeket hogyan lehet "
-"megformázni egy GTK+ vizuális témával."
+"A <code>gtk3-demo</code> mostantól rendelkezik egy <gui>idegen rajzolás</"
+"gui> demóval, amely azt mutatja be, hogy a nem GTK+ felületi elemeket hogyan "
+"lehet megformázni egy GTK+ vizuális témával."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:179
+#: C/developers.page:181
 msgid ""
 "<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
 "side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
@@ -1711,24 +1774,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <code>GtkWindow</code> átméretező viselkedése továbbfejlesztésre került, "
 "hogy használható legyen a kliensoldali díszítésekkel. Ez azt jelenti, hogy a "
-"<code>gtk_window_set_default_size()</code> függvényt mostantól a <code>"
-"gtk_window_get_size()</code> függvénnyel közösen kell használni: nézze meg az "
-"<link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState\";>ablakállapot "
-"elmentése ismertetőt</link> a legjobb gyakorlatokkal kapcsolatos "
-"információkért az ablakméret elmentéséhez."
+"<code>gtk_window_set_default_size()</code> függvényt mostantól a "
+"<code>gtk_window_get_size()</code> függvénnyel közösen kell használni: nézze "
+"meg az <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState";
+"\">ablakállapot elmentése ismertetőt</link> a legjobb gyakorlatokkal "
+"kapcsolatos információkért az ablakméret elmentéséhez."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:190
+#: C/developers.page:192
 msgid "GTK+ Inspector"
 msgstr "GTK+ vizsgáló"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:192
+#: C/developers.page:194
 msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
 msgstr "A GTK+ valós idejű vizsgálója számos frissítést kapott a 3.20-nál:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:194
+#: C/developers.page:196
 msgid ""
 "The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
 "drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
@@ -1739,12 +1802,12 @@ msgstr ""
 "megjelenítésére, valamint a listák és a faszerkezetek letisztultabbak lettek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:197
+#: C/developers.page:199
 msgid "Device information is now shown in the general tab."
 msgstr "Az eszközinformációk mostantól megjelennek az általános lapon."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:198
+#: C/developers.page:200
 msgid ""
 "In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
 "information are now displayed."
@@ -1753,36 +1816,37 @@ msgstr ""
 "stílusinformációk mostantól megjelenítésre kerülnek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:200
+#: C/developers.page:202
 msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
 msgstr ""
 "Mostantól lehetséges azon felületi elemek kiemelése, amelyek átméretezéseket "
 "okoznak."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:206
+#: C/developers.page:208
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:207
+#: C/developers.page:209
 msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
 msgstr ""
 "A WebKitGTK+ figyelemre méltó változtatásai a 3.20-as verzióban a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:209
+#: C/developers.page:211
 msgid ""
 "Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://";
 "webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
 "serialize/restore APIs</link>."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.";
-"html\">Új sorosító és visszaállító API-k</link> használatával a munkamenetek "
-"mostantól pontosan ugyanúgy állíthatók vissza, ahogy korábban voltak."
+"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/";
+"WebKitWebView.html\">Új sorosító és visszaállító API-k</link> használatával "
+"a munkamenetek mostantól pontosan ugyanúgy állíthatók vissza, ahogy korábban "
+"voltak."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:212
+#: C/developers.page:214
 msgid ""
 "Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard "
 "ones in GTK+."
@@ -1791,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "szabványos görgetősávjaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:214
+#: C/developers.page:216
 msgid ""
 "<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show "
 "messages when leaving a page."
@@ -1800,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "weboldalak számára, hogy üzenetet jelenítsenek meg egy oldal elhagyásakor."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:216
+#: C/developers.page:218
 msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
 msgstr "Új API-k teszik lehetővé, hogy elérhetők legyenek a konzolüzenetek."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:217
+#: C/developers.page:219
 msgid ""
 "Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
 "the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
@@ -1815,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "tételét segíti."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:225
+#: C/developers.page:227
 msgid "PyGObject"
 msgstr "PyGObject"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:226
+#: C/developers.page:228
 msgid ""
 "PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
 "and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
@@ -1833,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 "hivatkozása</link> szintén továbbfejlesztésre került a 3.20-nál:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:231
+#: C/developers.page:233
 msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
 msgstr "A git.gnome.org C-forráskódra való hivatkozások lettek hozzáadva."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:232
+#: C/developers.page:234
 msgid ""
 "Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
 "(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
@@ -1847,25 +1911,25 @@ msgstr ""
 "<code>Gtk.ListStore</code> és <code>Gtk.TreeModelRow</code> objektumot)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:235
+#: C/developers.page:237
 msgid "Search has been improved and new search settings added."
 msgstr ""
 "A keresés továbbfejlesztésre került, és új keresési beállítások lettek "
 "hozzáadva."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:241
+#: C/developers.page:243
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Egyéb fejlesztések"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:242
+#: C/developers.page:244
 msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
 msgstr ""
 "A fejlesztőknek szánt egyéb fejlesztések a GNOME 3.20-ban a következők:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:244
+#: C/developers.page:246
 msgid ""
 "In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
 "encrypted streaming media."
@@ -1874,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "annak érdekében, hogy lehetővé tegye a titkosított média műsorszórását."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:246
+#: C/developers.page:248
 msgid ""
 "Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
 "it easier to write safe code."
@@ -1883,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "műveleteknél új segítők segítenek megkönnyíteni a biztonságos kód írását."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:248
+#: C/developers.page:250
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\";> JSON-GLib</link>, "
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\";>Gom</link> and <link href="
@@ -1898,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "link> projektből használhatók."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:254
+#: C/developers.page:256
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker </link> has "
 "much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/";
@@ -1918,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "SPARQL 1.1 függvény lett hozzáadva."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:262
+#: C/developers.page:264
 msgid ""
 "gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
 "previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
@@ -1942,11 +2006,6 @@ msgstr "Nemzetköziség"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:29
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
-#| "support for more than 39 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
@@ -2171,6 +2230,14 @@ msgstr ""
 "TranslationProject/ContributeTranslations\">segíthet a GNOME fordításában</"
 "link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
 #~ msgid "Arabic"
 #~ msgstr "Arab"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]