[gnome-shell] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Ukrainian translation
- Date: Tue, 22 Mar 2016 20:31:10 +0000 (UTC)
commit f3e226103fe20bf52979e0d475913cfcb0007c00
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 22 22:31:00 2016 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b32e90a..19d6ddb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вка
msgid "Network Login"
msgstr "Мережевий вхід"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Помилка завантаження вікна параметрів для %s:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Розширення GNOME Shell"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s тепер відомий як %s"
@@ -969,11 +969,11 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#. translators: 'Hide' is a verb
-#: ../js/ui/legacyTray.js:66
+#: ../js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Сховати лоток"
-#: ../js/ui/legacyTray.js:107
+#: ../js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Піктограми стану"
@@ -1290,25 +1290,25 @@ msgstr "Місцевість вимкнено"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: ../js/ui/status/location.js:434
+#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Відкинути доступ"
-#: ../js/ui/status/location.js:437
+#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Надати доступ"
#. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:443
+#: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Надати %s доступ до вашого розміщення?"
-#. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:446
-#, javascript-format
-msgid "%s is requesting access to your location."
-msgstr "%s вимагає доступ до вашого розміщення."
+#: ../js/ui/status/location.js:437
+msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"Доступ до місця перебування можна змінити в будь-яку мить у параметрах "
+"конфіденційності."
#: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>"
@@ -1745,6 +1745,9 @@ msgstr "Пароль не може бути порожнім"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Вікно авторизації відхилено користувачем"
+#~ msgid "%s is requesting access to your location."
+#~ msgstr "%s вимагає доступ до вашого розміщення."
+
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "Оболонка GNOME (поверх wayland)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]