[sound-juicer/gnome-3-18] Updated Swedish translation



commit b12486f3e48cf6558c1c6b7967cbed520a1edbb9
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Mar 22 11:43:51 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index db6ebd3..e276512 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for sound-juicer.
-# Copyright © 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 02:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 23:49+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
 msgid "The CD to extract from"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Ljudvolym"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
+#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Speltid:"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spår"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
 #: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
 msgid "_Play"
 msgstr "_Spela upp"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2262
+#: ../src/sj-main.c:2312
 msgid "E_xtract"
 msgstr "E_xtrahera"
 
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album det är nedan och "
 "tryck <i>Fortsätt</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
@@ -345,40 +345,80 @@ msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "Öppna MusicBrainz"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
-msgid "Audio Profile"
-msgstr "Ljudprofil"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Skiva"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-msgstr "GStreamer-kodningsprofilen som används för att koda ljud"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Läs spårnamn igen"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Mata ut skiva"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Växla uppspelning"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Nästa spår"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Föregående spår"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoianivå"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Genvägshjälp"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "The paranoia level"
-msgstr "Paranoianivån"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
-msgid "device"
-msgstr "enhet"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Markera alla spår"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "The device"
-msgstr "Enheten"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Avmarkera alla spår"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
@@ -480,13 +520,13 @@ msgstr "Jugoslavien"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Kan inte komma åt cd"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:581
-#: ../src/sj-main.c:363
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
+#: ../src/sj-main.c:355
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Okänd titel"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:586 ../src/sj-extracting.c:984
+#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Okänd artist"
 
@@ -544,55 +584,7 @@ msgstr "trans. %s"
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s trans. %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:178
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:179
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "URI:n för ljudfilen"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:188 ../src/sj-main.c:2335
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:189
-msgid "The title of the current stream."
-msgstr "Titeln för aktuell ström."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:198 ../src/sj-main.c:2336
-msgid "Artist"
-msgstr "Artist"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:199
-msgid "The artist of the current stream."
-msgstr "Artisten för aktuell ström."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:208
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:209
-msgid "The album of the current stream."
-msgstr "Albumet för aktuell ström."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:218
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:219
-msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "Positionen i aktuell ström i sekunder."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:228 ../src/sj-main.c:2343
-msgid "Duration"
-msgstr "Speltid"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:229
-msgid "The duratio\tn of the current stream in seconds."
-msgstr "Speltiden i aktuell ström i sekunder."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:587 ../src/sj-extracting.c:983
+#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Okänt album"
 
@@ -708,13 +700,13 @@ msgstr "Cd-extraheringen är färdig"
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunde inte extrahera denna cd-skiva."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
-#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
 msgid "Reason"
 msgstr "Orsak"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2269
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
@@ -738,7 +730,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassisk"
 
@@ -799,36 +791,36 @@ msgstr "Talmusik"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Fel vid sparande av anpassad genre: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:178
+#: ../src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:181
+#: ../src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Läs dokumentationen för hjälp."
 
-#: ../src/sj-main.c:238
+#: ../src/sj-main.c:234
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
 "Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?"
 
-#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
+#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera ingen"
 
-#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
+#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: ../src/sj-main.c:364
+#: ../src/sj-main.c:356
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -836,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Albumet finns inte i MusicBrainz databas, klicka ”Redigera album” för att "
 "öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:366
+#: ../src/sj-main.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -845,64 +837,63 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta %s med %s hos MusicBrainz, klicka ”Redigera album” för att "
 "öppna din webbläsare och redigera i MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:402
+#: ../src/sj-main.c:394
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
 "Klicka ”Läs om” för att läsa in de redigerade albumdetaljerna från "
 "MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:416
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Kunde inte öppna URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:417
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer kunde inte öppna URL för insändning"
 
-#: ../src/sj-main.c:463
+#: ../src/sj-main.c:455
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Kunde inte duplicera cd-skivan"
 
-#: ../src/sj-main.c:464
+#: ../src/sj-main.c:456
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer kunde inte duplicera skivan"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Lieder"
 msgstr "Romans"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kammarmusik"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikal"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:890
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: ../src/sj-main.c:889
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] "Katalog-nr:"
+msgstr[1] "Katalog-nr:"
+
+#: ../src/sj-main.c:931
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d on %s"
 msgstr "Utgiven: %s under %d på %s"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:898
+#: ../src/sj-main.c:940
 #, c-format
 msgid "Released: %s on %s"
 msgstr "Utgiven: %s på %s"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:904
+#: ../src/sj-main.c:948
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d"
 msgstr "Utgiven: %s under %d"
@@ -910,15 +901,12 @@ msgstr "Utgiven: %s under %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:910
+#: ../src/sj-main.c:955
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Utgiven: %s"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:963
 #, c-format
 msgid "Released in %d on %s"
 msgstr "Utgiven under %d på %s"
@@ -926,7 +914,7 @@ msgstr "Utgiven under %d på %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:970
 #, c-format
 msgid "Released in %d"
 msgstr "Utgiven under %d"
@@ -934,69 +922,74 @@ msgstr "Utgiven under %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:977
 #, c-format
 msgid "Released on %s"
 msgstr "Utgiven på %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:933
+#: ../src/sj-main.c:980
+#, c-format
 msgid "Release label, year & country unknown"
 msgstr "År, land och skivbolag för utgivning okända"
 
-#: ../src/sj-main.c:973
+#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
+msgid "Barcode:"
+msgstr "Streckkod:"
+
+#: ../src/sj-main.c:1043
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/sj-main.c:1007
+#: ../src/sj-main.c:1077
 #, c-format
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Skiva %d/%d)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
+#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan"
 
-#: ../src/sj-main.c:1196
+#: ../src/sj-main.c:1266
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva."
 
-#: ../src/sj-main.c:1345
+#: ../src/sj-main.c:1415
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kunde inte använda cd-romenheten ”%s”"
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1422
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-demonen kanske inte kör."
 
-#: ../src/sj-main.c:1376
+#: ../src/sj-main.c:1446
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten ”%s”"
 
-#: ../src/sj-main.c:1474
+#: ../src/sj-main.c:1544
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Inga cd-romenheter hittades"
 
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1545
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa."
 
-#: ../src/sj-main.c:1508
+#: ../src/sj-main.c:1578
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Den för tillfället valda ljudprofilen är inte tillgänglig i din installation."
 
-#: ../src/sj-main.c:1510
+#: ../src/sj-main.c:1580
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Byt profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1899
+#: ../src/sj-main.c:1969
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Okänd gränssnittskomponent anropar on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1005,43 +998,55 @@ msgstr ""
 "Kunde inte visa hjälp för Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2058
+#: ../src/sj-main.c:2128
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Hämtar spårlista… var vänlig vänta."
 
-#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "Gör _paus"
 
-#: ../src/sj-main.c:2323
+#: ../src/sj-main.c:2373
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: ../src/sj-main.c:2337
+#: ../src/sj-main.c:2385
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/sj-main.c:2386
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: ../src/sj-main.c:2387
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompositör"
 
-#: ../src/sj-main.c:2491
+#: ../src/sj-main.c:2393
+msgid "Duration"
+msgstr "Speltid"
+
+#: ../src/sj-main.c:2541
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Starta extrahering direkt"
 
-#: ../src/sj-main.c:2492
+#: ../src/sj-main.c:2542
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Starta uppspelning direkt"
 
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Vilken cd-enhet att läsa från"
 
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/sj-main.c:2494
+#: ../src/sj-main.c:2544
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI till cd-enheten att läsa från"
 
-#: ../src/sj-main.c:2506
+#: ../src/sj-main.c:2556
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Extrahera musik från dina cd-skivor"
 
@@ -1168,6 +1173,51 @@ msgstr "Nummer-Spårkompositör-Spårartist-Spårtitel (gemener)"
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Exempelsökväg: "
 
+#~ msgid "Audio Profile"
+#~ msgstr "Ljudprofil"
+
+#~ msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+#~ msgstr "GStreamer-kodningsprofilen som används för att koda ljud"
+
+#~ msgid "Paranoia Level"
+#~ msgstr "Paranoianivå"
+
+#~ msgid "The paranoia level"
+#~ msgstr "Paranoianivån"
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "enhet"
+
+#~ msgid "The device"
+#~ msgstr "Enheten"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI of the audio file"
+#~ msgstr "URI:n för ljudfilen"
+
+#~ msgid "The title of the current stream."
+#~ msgstr "Titeln för aktuell ström."
+
+#~ msgid "The artist of the current stream."
+#~ msgstr "Artisten för aktuell ström."
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Album"
+
+#~ msgid "The album of the current stream."
+#~ msgstr "Albumet för aktuell ström."
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Position"
+
+#~ msgid "The position in the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Positionen i aktuell ström i sekunder."
+
+#~ msgid "The duration of the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Speltiden i aktuell ström i sekunder."
+
 #~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan förbättra MusicBrainz databas genom att lägga till detta album."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]