[gnome-software/gnome-3-20] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Danish translation
- Date: Sun, 20 Mar 2016 21:44:57 +0000 (UTC)
commit 8f7448e8f9a689feb4b866b6c0c1d605ba85ca4f
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date: Sun Mar 20 22:45:21 2016 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f0d1ae4..1b03a4c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,95 +50,105 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
-msgstr ""
+msgstr "En liste over kompatible projekter"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
msgid ""
"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
"XFCE."
msgstr ""
+"Dette er en liste over kompatible projekter, som vi skal vise, som f.eks. "
+"GNOME, KDE og XFCE."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to automatically download updates"
-msgstr ""
+msgstr "Om opdateringer skal hentes automatisk"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
msgstr ""
+"Hvis aktiveret, vil GNOME Software automatisk hente opdateringer i "
+"baggrunden og bede brugeren om at installere dem, når de er klar."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "Om det er første gang, GNOME Software køres"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
msgid "Show star ratings next to applications"
-msgstr ""
+msgstr "Vis stjernevurderinger ved siden af programmerne"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-frie programmer viser en advarselsdialog før installation"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
msgid ""
"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
"controls if that dialog is suppressed."
msgstr ""
+"Når ikke-frie programmer installeres, vil en advarselsdialog blive vist. "
+"Dette kontrollerer om den dialog undertrykkes."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "A list of popular applications"
-msgstr "Søg efter programmer"
+msgstr "En liste over populære programmer"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr ""
+"En liste over programmer som skal bruges, som tilsidesætters de "
+"systemdefinerede."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Listen over ekstra kilder, som tidligere er bleveret aktiveret"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
"party applications."
msgstr ""
+"Listen over kilder, som tidligere er blevet aktiveret når der blev "
+"installeret tredjepartsprogrammer."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
msgid "The last update check timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstemplet for seneste opdateringskontrol"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
+"Tidsstemplet for den første sikkerhedsopdatering; ryddes efter opdatering"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
msgid "The last update timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstemplet for seneste opdatering"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
msgid "The server to use for application reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Serveren, som bruges til programanmeldelser"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Mindste karmascore for anmeldelser"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldelser med mindre karma end dette nummer vil ikke blive vist."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
-msgstr ""
+msgstr "En liste over officielle kilder, som ikke skal anses som tredjepart"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Føj til programmappe"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:288
#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -398,9 +408,8 @@ msgstr "Andet"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
#: ../src/gs-category.c:239
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "_Alle"
+msgstr "Alle"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
@@ -688,6 +697,8 @@ msgstr "Samlet"
#: ../src/gs-review-row.c:207
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
+"Du kan rapportere anmeldelser for aggressivt, uforskammet ellet "
+"diskriminerende indhold."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
#: ../src/gs-review-row.c:212
@@ -695,21 +706,21 @@ msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
msgstr ""
+"Når en anmeldelse er rapporteret, vil den være skjult, indtil den er "
+"kontrolleret af en administrator."
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:226
-#, fuzzy
msgid "Report Review?"
-msgstr "Send anmeldelse"
+msgstr "Rapportér anmeldelse?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
#: ../src/gs-review-row.c:230
-#, fuzzy
msgid "Report"
-msgstr "Rapportér misbrug"
+msgstr "Rapportér"
#. vim: set noexpandtab:
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
@@ -732,12 +743,11 @@ msgstr "Hmm"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
msgid "Report…"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportér…"
#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Remove…"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Fjern…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
@@ -783,22 +793,23 @@ msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
msgstr ""
+"Udvidelser bruges under eget ansvar. Hvis du har nogen systemproblemer, "
+"anbefales det at deaktivere dem."
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Extension Settings"
-msgstr "Netværksindstillinger"
+msgstr "Udvidelsesindstillinger"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:200 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:207
+#: ../src/gs-shell-details.c:211
msgid "_Installing"
msgstr "_Installerer"
@@ -806,78 +817,78 @@ msgstr "_Installerer"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:225
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
msgid "_Install…"
msgstr "_Installér…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:275 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:278
+#: ../src/gs-shell-details.c:282
msgid "_Removing"
msgstr "_Fjerner"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#: ../src/gs-shell-details.c:652
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:665
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:667
+#: ../src/gs-shell-details.c:671
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Beregner…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:670
+#: ../src/gs-shell-details.c:674
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:682
+#: ../src/gs-shell-details.c:686
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:696
+#: ../src/gs-shell-details.c:700
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:713
+#: ../src/gs-shell-details.c:717
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:759
+#: ../src/gs-shell-details.c:763
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Dette program kan kun bruges når der er en aktiv internet-forbindelse."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:770
+#: ../src/gs-shell-details.c:774
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Dette software kommer fra en tredjepart."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:779
+#: ../src/gs-shell-details.c:783
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
@@ -885,16 +896,16 @@ msgstr ""
"komponenter."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:788
+#: ../src/gs-shell-details.c:792
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Dette software kan indeholder ikke-frie komponenter."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1110
+#: ../src/gs-shell-details.c:1114
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Kunne ikke finde \"%s\""
-#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1174 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Beklager, dette virkede ikke"
@@ -1041,7 +1052,7 @@ msgstr "_Skriv en anmeldelse"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
msgid "_Show More"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis mere"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-shell-extras.c:149
@@ -1449,9 +1460,8 @@ msgid "Updates page"
msgstr "Opdateringsside"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Other Updates"
-msgstr "Systemopdateringer"
+msgstr "Andre opdateringer"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
msgid "Software is up to date"
@@ -2358,7 +2368,7 @@ msgstr "Opkaldsforbindelse"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+msgstr "E-mail"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
msgctxt "Menu subcategory of Internet"
@@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "Ordbog"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+msgstr "E-mail"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
@@ -2813,13 +2823,12 @@ msgstr "Sprogpakker"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:215
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Shell-udvidelser"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Localization"
-msgstr "Et program"
+msgstr "Lokalisering"
#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "En tidligere opdatering blev ikke færdiggjort."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]