[gnome-sound-recorder] Updated Danish translation



commit 375a429a4f108ce2eb867190ccda7038d599956c
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date:   Wed Mar 16 00:08:21 2016 +0000

    Updated Danish translation

 po/da.po |  107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 03c5f0a..068404a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2014, 2015 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014, 2015.
-# Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>, 2014.
+# Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lydoptager har en simpel og moderne brugerflade, som giver en enkel måde at "
 "optage og afspille lyd. Den giver dig mulighed for at lave basal redigering "
-"og oprette lyd-memo'er.'"
+"og oprette lyd-memo'er."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -58,34 +59,46 @@ msgstr "Vinduesposition (x og y)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:5
 msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
-msgstr "Afbilder medietyper til forudbestemte lydkodernavne."
+msgstr "Tildeler forudbestemte lydkodernavne til medietyper."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
 "the default encoder settings will be used."
 msgstr ""
-"Afbilder medietyper til forudbestemte lydkodernavne. Hvis der ikke er nogen "
-"afbildning angivet, vil standardkoderindstillingerne blive benyttet."
+"Tildeler forudbestemte lydkodernavne til medietyper. Hvis ingen indstilling er "
+"givet, vil standardkoderindstillingerne blive benyttet."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
+msgid "Available channels"
+msgstr "Tilgængelige kanaler"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
+"be used by default."
+msgstr ""
+"Tildeler tilgængelige kanaler. Hvis ingen indstilling er givet, vil "
+"stereo-kanalen blive brugt som standard."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
 msgid "Microphone volume level"
 msgstr "Mikrofonlydstyrke"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
 msgid "Microphone volume level."
 msgstr "Mikrofonlydstyrke."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:11
 msgid "Speaker volume level"
 msgstr "Højtalerlydstyrke"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:12
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "Højtalerlydstyrke."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
-#: ../src/record.js:108
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:113
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "Lydoptagelse"
 
@@ -101,7 +114,7 @@ msgstr "Lyd;Program;Optag;Optagelse;Optage;"
 msgid "SoundRecorder"
 msgstr "LydOptager"
 
-#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:40
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -118,12 +131,12 @@ msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "Lydoptager startet"
 
 #. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: ../src/application.js:89
+#: ../src/application.js:93
 msgid "Recordings"
 msgstr "Lydoptagelser"
 
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: ../src/application.js:154
+#: ../src/application.js:167
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ask Hjorth Larsen\n"
@@ -176,46 +189,46 @@ msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d år siden"
 msgstr[1] "%d år siden"
 
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:515
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/info.js:55
+#: ../src/info.js:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #. finish button (stop recording)
-#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
+#: ../src/info.js:53 ../src/mainWindow.js:314
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
 #. File Name item
 #. Translators: "File Name" is the label next to the file name
 #. in the info dialog
-#: ../src/info.js:95
+#: ../src/info.js:80
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. Source item
-#: ../src/info.js:102
+#: ../src/info.js:87
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/info.js:111
+#: ../src/info.js:96
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ændringsdato"
 
 #. Date Created item
-#: ../src/info.js:117
+#: ../src/info.js:102
 msgid "Date Created"
 msgstr "Oprettelsesdato"
 
 #. Media type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the media type
 #. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
-#: ../src/info.js:128
+#: ../src/info.js:113
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -224,23 +237,23 @@ msgstr "Type"
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
-#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:779
 msgid "Record"
 msgstr "Optag"
 
-#: ../src/mainWindow.js:148
+#: ../src/mainWindow.js:149
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Tilføj optagelser"
 
-#: ../src/mainWindow.js:153
+#: ../src/mainWindow.js:154
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Brug <b>Optag</b>-knappen til at optage lyd"
 
-#: ../src/mainWindow.js:287
+#: ../src/mainWindow.js:300
 msgid "Recording…"
 msgstr "Optager…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:352
 #, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
@@ -251,11 +264,11 @@ msgstr[1] "%d optagede lyde"
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:422
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/mainWindow.js:525
+#: ../src/mainWindow.js:530
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -280,6 +293,14 @@ msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
 #: ../src/mainWindow.js:838
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/mainWindow.js:838
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/mainWindow.js:862
 msgid "Load More"
 msgstr "Indlæs flere"
 
@@ -287,39 +308,43 @@ msgstr "Indlæs flere"
 msgid "Unable to play recording"
 msgstr "Kan ikke afspille optagelse"
 
-#: ../src/preferences.js:63
+#: ../src/preferences.js:64
 msgid "Preferred format"
 msgstr "Foretrukket format"
 
-#: ../src/preferences.js:71
+#: ../src/preferences.js:72
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard tilstand"
+
+#: ../src/preferences.js:80
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: ../src/preferences.js:86
+#: ../src/preferences.js:95
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:71
 msgid "Unable to create Recordings directory."
 msgstr "Kan ikke oprette katalog til optagelser."
 
-#: ../src/record.js:75
+#: ../src/record.js:80
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "Dine lydoptagelsesindstillinger er ugyldige."
 
-#: ../src/record.js:125
+#: ../src/record.js:130
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "Ikke alle elementer kunne oprettes."
 
-#: ../src/record.js:137
+#: ../src/record.js:142
 msgid "Not all of the elements were linked."
 msgstr "Ikke alle elementer blev lænket."
 
-#: ../src/record.js:162
+#: ../src/record.js:167
 msgid "No Media Profile was set."
 msgstr "Ingen medieprofil blev angivet."
 
-#: ../src/record.js:173
+#: ../src/record.js:178
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state."
@@ -329,7 +354,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1").
-#: ../src/record.js:322
+#: ../src/record.js:357
 #, javascript-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Klip %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]