[release-notes/gnome-3-20] Updated Spanish translation



commit 7d1b7904c21c23d0ff66f1cfee936b4882d31f9c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Mar 18 12:27:18 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  221 ++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 0f09e73..845021f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -82,9 +82,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:112
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/media-controls.png' "
@@ -157,7 +154,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:45
-#| msgid "Operating System Upgrades"
 msgid "Effortless Operating System Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones del sistema operativo sin esfuerzo"
 
@@ -183,12 +179,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:54
-#| msgid ""
-#| "Upgrading your operating system is simple and convenient. You are "
-#| "automatically notified when an upgrade is available to be downloaded, as "
-#| "well as when it is ready to be installed. Installation of the upgrade "
-#| "happens while the system is not running, in order to increase safety and "
-#| "prevent errors."
 msgid ""
 "Upgrading your operating system is simple and convenient: you are "
 "automatically notified when an upgrade is available to be downloaded, and "
@@ -252,18 +242,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:80
-#| msgid "Photo Editing"
 msgid "Simple and Easy Photo Editing"
 msgstr "Edición de fotos sencilla y fácil"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:82
-#| msgid ""
-#| "With 3.20, editing has arrived in Photos. The new editing controls are "
-#| "simple and easy to use, and all editing is non-destructive, so your "
-#| "original photo is preserved and changes can be undone. Editing functions "
-#| "include crop and rotate, color adjustment and picture enhancement. A "
-#| "selection of artistic filters are also available."
 msgid ""
 "With 3.20, editing has arrived in Photos. The new editing controls are "
 "simple and easy to use. All editing is non-destructive, so your original "
@@ -342,11 +325,6 @@ msgstr "Acceso rápido a controles multimedia"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:113
-#| msgid ""
-#| "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
-#| "notification/clock area. This provides a way to quickly access media "
-#| "applications (music or video) that are currently in use. Controls for "
-#| "multiple media applications can even be shown at the same time."
 msgid ""
 "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
 "notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
@@ -374,7 +352,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:124
-#| msgid "Upgrade Your Web"
 msgid "Upgrade Your IRC"
 msgstr "Actualice su IRC"
 
@@ -429,9 +406,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:143
-#| msgid ""
-#| "In addition to these features, 3.20 includes some significant smaller "
-#| "changes:"
 msgid "In addition to these features, 3.20 includes other smaller changes:"
 msgstr "Además de estas características, 3.20 incluye otros pequeños cambios:"
 
@@ -475,7 +449,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:159
-#| msgid "Preview Applications"
 msgid "A More Polished Files Application"
 msgstr "Aplicación Archivos más pulida"
 
@@ -579,10 +552,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:51
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/captive-portal.png' "
-#| "md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/location-services-privacy.png' "
@@ -597,9 +566,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:72
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/web.png' md5='716c537b3e15ab3a8efb59806134a596'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
 msgstr "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
@@ -620,10 +586,6 @@ msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:133
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/time-and-date.png' "
-#| "md5='c60608885a8fc8a011c8d8c42a3a7732'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
@@ -682,9 +644,6 @@ msgstr "Otras mejoras en GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more.page:31
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
-#| "improvements to Maps, new features in Software and an improved font."
 msgid ""
 "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
 "reviews in software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
@@ -701,12 +660,6 @@ msgstr "Las opiniones han llegado a Software"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:38
-#| msgid ""
-#| "Reviews allow applications to be rated, and an average rating is shown "
-#| "for each application, allowing you to get an idea at a glance. Software "
-#| "also prioritizes the display of most useful reviews, and you can let "
-#| "other users know when you have found a review to be useful by rating it "
-#| "up."
 msgid ""
 "Software now lets you see what people think about the applications that are "
 "available to install. Each review gives an application a star rating, and an "
@@ -736,20 +689,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:50
-#| msgid "Privacy Controls for Location Services"
 msgid "More Control Over Location Services"
 msgstr "Más control sobre los servicios de ubicación"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:52
-#| msgid ""
-#| "Location services makes it possible for applications to find out your "
-#| "current location. While this can be extremely useful, it can also be a "
-#| "privacy issue if you do not want other parties to know where you are. For "
-#| "this reason, it has always been possible to disable location services, in "
-#| "order to prevent them from being used by applications. With 3.20, access "
-#| "to location services can be decided per application, making these privacy "
-#| "controls much more flexible."
 msgid ""
 "Location services makes it possible for applications to find out your "
 "current location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy "
@@ -782,12 +726,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:63
-#| msgid ""
-#| "All the applications that have requested access to location data are "
-#| "listed in a new part of the privacy settings. Here you can allow or deny "
-#| "access for each application. It is also possible to turn off location "
-#| "services for the entire system. As with previous versions of GNOME, an "
-#| "indicator is displayed in the top bar when location service are in use."
 msgid ""
 "With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
 "why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -808,11 +746,6 @@ msgstr "Navegador Web mejorado"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:73
-#| msgid ""
-#| "Web, the GNOME browser, has a new downloads interface. These are now show "
-#| "in a popover, that can be accessed from the header bar. This means that "
-#| "downloads do not get in the way, and you can also easily see previous "
-#| "downloads."
 msgid ""
 "Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
 "many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
@@ -836,10 +769,17 @@ msgid ""
 "can be disabled from the preferences, if you prefer to start with a blank "
 "slate each time."
 msgstr ""
+"Restaurar la sesión es otro cambio mayor en la nueva versión de Web. En las "
+"versiones anteriores, las pestañas antiguas se volvían a abrir cuando se "
+"reiniciaba Web, pero algunas cosas no se estaban tal como las dejó. Ahora "
+"esto ha cambiado: cuando abre el navegador, cada pestaña estará exactamente "
+"como la dejó, incluyendo el histórico de navegación y la posición del "
+"desplazamiento. Este comportamiento se puede desactivar desde las "
+"preferencias, si lo que prefiere es iniciar con una pestaña en blanco cada "
+"vez."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:84
-#| msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
 msgid "Other changes in Web include:"
 msgstr "Otros cambios en Web incluyen:"
 
@@ -906,13 +846,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:108
-#| msgid ""
-#| "Custom layers is another new feature for 3.20. This allows additional map "
-#| "layers to be added, using common mapping file formats like GeoJSON, KML "
-#| "and GPX. These can be found online for things like local political "
-#| "borders, points of interest for events, or environmental data. It is also "
-#| "possible to use this feature to display your own route data from mobile "
-#| "devices or Google."
 msgid ""
 "Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
 "file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
@@ -938,12 +871,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:115
-#| msgid ""
-#| "3.20 also introduces printing for route directions. These directions show "
-#| "map images along with directions, for a clear set of route instructions. "
-#| "It is also possible to use Maps to generate map images in PNG format. "
-#| "This can be useful for including in documents and websites, or even for "
-#| "sharing location information with others."
 msgid ""
 "Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
 "useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
@@ -960,15 +887,11 @@ msgstr "Otras pequeñas mejoras en esta versión incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:121
-#| msgid "The new scale ruler that is shown on the map."
 msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
 msgstr "La nueva regla de escala que se muestra en el mapa."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:122
-#| msgid ""
-#| "Maps now shows the last viewed location when started, so you do not have "
-#| "to keep navigating back to the same place."
 msgid ""
 "Maps now shows the last viewed location when started, so you don't have to "
 "keep navigating back to the same place."
@@ -1009,9 +932,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:139
-#| msgid ""
-#| "Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which "
-#| "now render consistently, and special Icelandic characters."
 msgid ""
 "Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
 "renders consistently, and special Icelandic characters."
@@ -1023,11 +943,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:144
 msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Configuración del rató y del touchpad rediseñada"
+msgstr "Configuración del ratón y del touchpad rediseñada"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:146
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The mouse and touchpad interface has been overhauled, to give it a "
 #| "cleaner more modern look. The new design makes it quicker to locate the "
@@ -1041,10 +960,12 @@ msgid ""
 "settings is also provided, such as for the natural scrolling and primary "
 "button settings."
 msgstr ""
-"Se ha rediseñado la interfaz del ratón y el «touchpad», para que tenga un "
-"aspecto más limpio y moderno. El nuevo diseño hace que sea más rápido "
-"encontrar la configuración necesaria: por ejemplo, la configuración del "
-"«touchpad» sólo se mostrará si tiene uno."
+"En la configuración, se han rediseñado las preferencias del ratón y el "
+"«touchpad», para que tengan un aspecto más limpio y moderno. El nuevo diseño "
+"hace que sea más rápido encontrar la configuración necesaria: por ejemplo, "
+"la configuración del «touchpad» sólo se mostrará si tiene uno. También se "
+"proporciona más información sobre la configuración, como la ofrecida para la "
+"configuración del desplazamiento natural y del botón primario."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:152
@@ -1057,7 +978,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:157
-#| msgid "dconf Editor"
 msgid "Revamped dconf Editor"
 msgstr "Editor dconf rediseñado"
 
@@ -1070,6 +990,12 @@ msgid ""
 "GNOME applications, making it easier to find. Search can also be activated "
 "by just starting to type."
 msgstr ""
+"Se ha lavado la cara el editor de dconf en la versión 3.20. Se han "
+"rediseñado las listas de opciones, para ofrecer una mejor visión general, y "
+"ahora cada dila ofrece una descripción para cada opción de configuración. La "
+"búsqueda usa el diseño estándar usado en otras aplicaciones de GNOME, "
+"haciendo que sea más sencillo buscar. La búsqueda también se puede activar "
+"simplemente empezando a escribir."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:164
@@ -1079,6 +1005,11 @@ msgid ""
 "switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current page "
 "and reset visible keys are other handy functions that have been added."
 msgstr ""
+"La nueva versión incluye además varias características nuevas: los "
+"marcadores le permiten volver fácilmente a las opciones usadas con "
+"frecuencia y los interruptores «usar valor predeterminado» le permiten "
+"conmutar la opción que ha cambiado. Copiar la página actual y restablecer "
+"las claves visibles son otras funciones útiles que se han añadido."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:171
@@ -1087,12 +1018,6 @@ msgstr "Diversión arcade retro"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:173
-#| msgid ""
-#| "Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
-#| "version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including "
-#| "little worm icons to indicate how many remaining lives you have. The "
-#| "addition of a new game screen and better integration of high scores makes "
-#| "the game more straightforward engaging."
 msgid ""
 "Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
 "version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
@@ -1151,10 +1076,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:194
-#| msgid ""
-#| "In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped "
-#| "under date headings. A new plugin system is planned to allow linking with "
-#| "online task managers, as well as adding a variety of creative features."
 msgid ""
 "In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
 "date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
@@ -1167,10 +1088,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:198
-#| msgid ""
-#| "Software now makes better use of screen space: when it has space, the "
-#| "number of applications on the the landing page grows, and the installed, "
-#| "updates, and categories views look better on large displays."
 msgid ""
 "Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
 "the the landing page grows to take advantage of available space, and the "
@@ -1204,11 +1121,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:208
-#| msgid ""
-#| "If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or "
-#| "microphone) and it cannot be identified, you will now be asked what kind "
-#| "of device it is. This addresses an issue which prevented headsets and "
-#| "microphones being used on many Dell computers."
 msgid ""
 "If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
 "and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
@@ -1255,9 +1167,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:83
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/web.png' md5='716c537b3e15ab3a8efb59806134a596'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
@@ -1270,10 +1179,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:191
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-maps.png' "
-#| "md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
@@ -1309,12 +1214,6 @@ msgstr "Builder"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\";>Builder</link> is the "
-#| "new integrated development environment for GNOME. It aims to provide "
-#| "streamlined, powerful and modern experience for building GNOME "
-#| "applications, and already features inline completion, powerful global "
-#| "search, a documentation browser, a symbol tree browser, and much more."
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\";>Builder</link> is the new "
 "integrated development environment for GNOME. It aims to provide a "
@@ -1341,6 +1240,15 @@ msgid ""
 "chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert’s "
 "blog post</link> for more details)."
 msgstr ""
+"La versión 3.20 de Builder contiene algunas características nuevas "
+"significativas, así como muchas mejoras y ajustes. Las opciones para "
+"construir aplicaciones se han ampliado notablemente: ahora es posible usar "
+"Builder para crear paquetes xdg-app, y también es posible construir bajo un "
+"entorno JHBuild. Todas estas opciones de construcción (y algunas más) se "
+"pueden encontrar en la nueva vista de configuración (consulte la <link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-";
+"app/\">entrada del blog de Christian Hergert</link> para obtener más "
+"detalles)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:44
@@ -1390,6 +1298,8 @@ msgid ""
 "VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
 "editing to feel at home."
 msgstr ""
+"Se ha seguido mejorando la emulación de VIM, permitiendo a los usuarios que "
+"prefire la edición modal sentirse como en casa."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:65
@@ -1409,10 +1319,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:70
-#| msgid ""
-#| "For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl </key> "
-#| "while clicking on variables, types, and functions will jump to their "
-#| "source location."
 msgid ""
 "For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
 "clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
@@ -1429,17 +1335,12 @@ msgstr "Soporte inicial para el lenguaje Vala."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:75
-#| msgid "Autocompletion is now faster, and has fuzzy matching."
 msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
 msgstr ""
 "Ahora el autocompletado es ahora más rápido y coincide con aproximaciones."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:76
-#| msgid ""
-#| "It is now possible to <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
-#| "chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-and-ccache-in-builder/\"> use "
-#| "Builder with ccache</link>."
 msgid ""
 "<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-";
 "and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
@@ -1464,6 +1365,13 @@ msgid ""
 "comprehensive security model, by limiting how much of the host is exposed to "
 "applications."
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
+"es el nuevo entorno de trabajo multi-distribución para construir y "
+"distribuir aplicaciones de escritorio en GNU/Linux que está pensado que "
+"tenga soporte de primera clase en GNOME. xdg-app no sólo hace posible crear "
+"aplicaciones que se puedan usar en diferentes distribuciones, sino que "
+"también planea ofrecer un modelo de seguridad comprensible, limitando la "
+"parte del equipo que se expone a las aplicaciones."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:91
@@ -1481,6 +1389,20 @@ msgid ""
 "\">part four</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/";
 "building-an-xdg-app-part-5/\">part five</link>)."
 msgstr ""
+"3.20 es un momento muy significativo para xdg-app, ya que por primera vez "
+"ofrece un gran número de características fundamentales en un avanzado estado "
+"de madurez. La versión 3.20 incluye <code>xdg-app-builder</code>, una nueva "
+"herramienta que simplifica la construcción de aplicaciones. Alexander "
+"Larsson, principal desarrollador de aplicaciones xdg-app, ha escrito un "
+"tutorial sobre cómo usarlo para construir aplicaciones xdg (<link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-1/";
+"\">primera parte</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-2/\">segunda parte</link>, <link "
+"href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/22/building-an-xdg-app-part-3/";
+"\">tercera parte</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2016/02/23/building-an-xdg-app-part-4/\">cuarta parte</link>, <link "
+"href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/building-an-xdg-app-part-5/";
+"\">quinta parte</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:101
@@ -1572,9 +1494,6 @@ msgstr "Otras características de temas CSS en 3.20:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:144
-#| msgid ""
-#| "CSS theming is now fully documented, and widget documentation now "
-#| "describes CSS element names and style classes."
 msgid ""
 "CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
 "CSS element names and style classes, along with their structure."
@@ -1585,9 +1504,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:147
-#| msgid ""
-#| "The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
-#| "themes, and more flexibility and power for theme authors."
 msgid ""
 "The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
 "themes and gives more flexibility and power to theme authors."
@@ -1607,10 +1523,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:152
-#| msgid ""
-#| "Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging "
-#| "controls, and additional CSS features are now supported, including "
-#| "<code>radial-gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
 msgid ""
 "Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
 "gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
@@ -1620,11 +1532,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:156
-#| msgid ""
-#| "As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be "
-#| "updated, and many style properties have been deprecated in favor of CSS "
-#| "equivalents. However, the CSS API being introduced in 3.20 will remain "
-#| "stable."
 msgid ""
 "As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
 "and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
@@ -1756,21 +1663,19 @@ msgstr "WebKitGTK+"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:207
-#| msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
 msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
 msgstr "Otros cambios significantes en la versión 3.20 de WebKitGTK+ incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:209
-#| msgid ""
-#| "For more information, a <link href=\"http://webkitgtk.org/reference/";
-#| "webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\">full list of new API</link> is "
-#| "available."
 msgid ""
 "Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://";
 "webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
 "serialize/restore APIs</link>."
 msgstr ""
+"Ahora se pueden restaurar las sesiones exactamente como estaban, usando las "
+"<link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/";
+"WebKitWebView.html\">nuevas API de serialización/restauración</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:212


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]