[gnome-builder] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated German translation
- Date: Thu, 17 Mar 2016 08:57:34 +0000 (UTC)
commit 4920584741e6f5e09973de7e021d5ecd7829bb93
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Mar 17 08:57:29 2016 +0000
Updated German translation
po/de.po | 375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2152f00..c948d76 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 09:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:715
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726
#, c-format
msgid "Cannot locate property %s in class %s"
msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in Klasse %s gefunden werden"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1055 ../contrib/egg/egg-animation.c:1061
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s gefunden werden"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1069
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
msgstr "Eigenschaft %s konnte nicht in %s oder Elter %s gefunden werden"
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
+#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "va_list-Wert konnte nicht geladen werden: %s"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "_Wiederholen"
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
@@ -184,15 +184,15 @@ msgstr "_Einfügen"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
msgid "Select _None"
msgstr "_Nichts auswählen"
@@ -238,46 +238,67 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+msgid "Match _Entire Word Only"
+msgstr "Nur ganz_e Wörter"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+msgid "Match as _Regular Expression"
+msgstr "Als _regulären Ausdruck auswerten"
+
+# Zugegeben, nicht optimal. Soweit ich das beurteilen kann, handelt es sich um die Funktion, dass die Suche
nach dem Erreichen des Dateiendes (oder des Anfangs bei Rückwärtssuche) zum Anfang (bzw. Ende) zurückspringt
und neu beginnt. Genauso habe ich es kürzlich im Texteditor Nano übersetzt.
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "Suche _umbrechen"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Split Left"
msgstr "Dokument links teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
msgid "Split Right"
msgstr "Dokument rechts teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
msgid "Split Down"
msgstr "Dokument unten Teilen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
msgid "Move Left"
msgstr "Nach links verschieben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
msgid "Move Right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
msgid "_Save As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
@@ -289,7 +310,7 @@ msgstr "Builder dunkel"
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Dunkles Farbschema für Builder unter Benutzung der Tango-Farbpalette"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:404
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -308,7 +329,7 @@ msgid "No open files"
msgstr "Keine geöffneten Dateien"
#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
-msgid "Try opening a file typing in the search box at the top"
+msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
msgstr ""
"Versuchen Sie, eine Datei zu öffnen, indem Sie den Namen oben im Suchfeld "
"eingeben"
@@ -351,7 +372,7 @@ msgid "Smart Backspace"
msgstr "Intelligente Löschtaste"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:233
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
@@ -381,7 +402,7 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -417,31 +438,58 @@ msgstr "Neues Projekt"
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:1
+#. the action:// link is used to jump to the new-project view
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+msgstr ""
+"Wie wäre es damit, <a href=\"action://app.new-project\">ein neues Projekt "
+"anzulegen</a>?"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+msgid "No projects found"
+msgstr "Keine Projekte gefunden"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
msgid "Recent Projects"
msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
msgid "Other Projects"
msgstr "Andere Projekte"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
msgid "Select a Project"
msgstr "Wählen Sie ein Projekt"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
msgid "Click an item to select"
msgstr "Klicken Sie auf ein Element, um es auszuwählen"
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Neues Projekt anlegen"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
+msgid "Search for projects"
+msgstr "Nach Projekten suchen"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Projekte zum Entfernen auswählen"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+msgid "Return to project selection"
+msgstr "Zurück zur Projektauswahl"
+
#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
msgid "List open files"
msgstr "Liste der geöffneten Dateien anzeigen"
@@ -762,12 +810,12 @@ msgstr "Zeile %u, Spalte %u"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u von %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:643
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:646
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Im Projektbaum an_zeigen"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:413
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
msgid "Editor"
@@ -806,7 +854,7 @@ msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen 1 und %u an"
#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:429
+#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Projekt konnte nicht geladen werden"
@@ -855,51 +903,55 @@ msgstr "Gefördert von"
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:165
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
msgid "List available subcommands"
msgstr "Verfügbare Unterbefehle anzeigen"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:172
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Builder im Standalone-Modus ausführen"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:179
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
msgid "Show the application's version"
msgstr "Anwendungsversion anzeigen"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:198
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Ausführlichkeit erhöhen. Kann mehrmals angegeben werden."
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:228
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "In GApplication-Servicemodus wechseln"
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:286
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
msgid "No commands available"
msgstr "Keine Befehle verfügbar"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:315
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
msgid "Please provide a command"
msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl an"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:325
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
msgid "No such tool"
msgstr "Kein solches Werkzeug"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:339
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
msgid "Please provide a worker type"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie einen Worker-Typ an"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:346
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Bitte geben Sie eine D-Bus-Adresse an"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:355
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
msgid "No such worker"
-msgstr ""
+msgstr "Kein solcher Worker"
-#: ../libide/ide-buffer.c:2207
+#: ../libide/ide-buffer.c:2298
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
@@ -907,16 +959,16 @@ msgstr "Die aktuelle Sprache benötigt einen Symbolauflöser."
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Datei ist zu groß zum Öffnen."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1456
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1668
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "Ungesichertes Dokument %u"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1702
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Konnte Puffer nicht speichern, ignoriere Beschwerde."
@@ -947,11 +999,11 @@ msgstr "Sie müssen %s() aufrufen, bevor libide genutzt werden kann."
msgid "Default Configuration"
msgstr "Standardkonfiguration"
-#: ../libide/ide-context.c:1790
+#: ../libide/ide-context.c:1828
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Es steht bereits eine ungeladene Anfrage aus"
-#: ../libide/ide-context.c:1905
+#: ../libide/ide-context.c:1943
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Der Kontext wurde bereits wiederhergestellt."
@@ -993,7 +1045,7 @@ msgstr "Die Zieldatei muss innerhalb des Projektbaums sein."
msgid "File must be within the project tree."
msgstr "Die Datei muss innerhalb des Projektbaums sein."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:382
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() darf nur einmal aufgerufen werden."
@@ -1007,7 +1059,7 @@ msgstr "Wirtsbetriebssystem"
msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
msgstr "%s implementiert GAsyncInitable nicht."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:370
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Stück gehört nicht zum Schnipsel."
@@ -1016,11 +1068,6 @@ msgstr "Stück gehört nicht zum Schnipsel."
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
-#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:496
-#, c-format
-msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
-msgstr "Fehlerhafter Schnipsel in Zeile %d: %s"
-
#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
#, c-format
msgid "Failed to open directory: %s"
@@ -1031,17 +1078,17 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4966
+#: ../libide/ide-source-view.c:4900
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "»%s« einfügen"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4968
+#: ../libide/ide-source-view.c:4902
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "»%s« durch »%s« ersetzen"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5082
+#: ../libide/ide-source-view.c:5016
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Fix-It anwenden"
@@ -1420,66 +1467,101 @@ msgstr ""
"Beim Speichern werden angehängte Leerzeichen von den geänderten Zeilen "
"entfernt."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:229
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Klammern überschreiben"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Schließende Klammern überschreiben"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Show right margin"
msgstr "Rechten Rand anzeigen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
msgid "Right margin position"
msgstr "Position des rechten Randes"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Positionsangabe (Anzahl der Zeichen) für den rechten Rand"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorbreite"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Breite eines Tabulators (Anzahl der Zeichen)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Leerzeichen vor Tabulatoren bevorzugen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automatische Einrückung"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Quellcode bei der Eingabe automatisch einrücken"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
msgid "Build"
msgstr "Erstellen"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
-#, fuzzy
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Build Workers"
-msgstr "Builder"
+msgstr "Erstellungs-Worker"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der parallel laufenden Erstellungs-Worker"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:821
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Projektordner"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Ein Platz für alle Ihre Projekte"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
+msgid "Project Discovery"
+msgstr "Projektsuche"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+msgid "Discover projects on my computer"
+msgstr "Projekte auf diesem Rechner finden"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
+msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Rechner nach vorhandenen Projekten"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1546,7 +1628,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:863
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
msgid "Building…"
msgstr "Erstellung …"
@@ -1554,47 +1636,47 @@ msgstr "Erstellung …"
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "configure.ac konnte nicht gefunden werden"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:173
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr ""
"Der Ordner muss sich auf einem lokal eingehängten Dateisystem befinden."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:546
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Der Erstellungstask kann nicht mehr als einmal ausgeführt werden."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:633
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Erstellungsordner konnte nicht angelegt werden."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "»%s« ist kein Ordner."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:681
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "autogen.sh konnte nicht im Projektordner (%s) gefunden werden."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:691
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "autogen.sh ist nicht ausführbar."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:695
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
msgid "Running autogen…"
msgstr "Autogen wird ausgeführt …"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:729
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh konnte configure (%s) nicht erstellen"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:764
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
msgid "Running configure…"
msgstr "Configure wird ausgeführt …"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:861
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
msgid "Cleaning…"
msgstr "Wird aufgeräumt …"
@@ -1721,7 +1803,6 @@ msgstr " Erstellen für Gerät: %s (%s)\n"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
#, c-format
-#| msgid " Project Name: %s\n"
msgid " Environment: %s\n"
msgstr " Umgebung: %s\n"
@@ -1776,9 +1857,8 @@ msgid "Clean the project"
msgstr "Das Projekt leeren"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
-#, fuzzy
msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "Die Quellansicht zur Bearbeitung."
+msgstr "Die Kennung des Gerätes, für das erstellt werden soll"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
msgid "local"
@@ -1792,11 +1872,11 @@ msgstr "Das Archiv für die Suchdaten."
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der für die Erstellung zu verwendenden Worker"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
msgid "N"
@@ -1820,7 +1900,20 @@ msgstr "PFAD"
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:275
msgid "Build Output"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungs-Ausgabe"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Von Clang erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "Clang Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
msgid "Unknown failure"
@@ -1919,6 +2012,15 @@ msgstr "Ungültige Suchen-und-Ersetzen-Anfrage"
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Kein Befehl: %s"
+#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Comment code"
+msgstr "Code kommentieren"
+
+# Ich nehme mal an, dass es um das Auskommentieren mittels # geht.
+#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Kommentierung zurücknehmen"
+
#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
#, python-format
msgid ""
@@ -1950,6 +2052,21 @@ msgid ""
" ide contribute gnome-maps\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+" ide contribute PROJEKTNAME\n"
+"\n"
+" Dieser Befehl richtet Ihr System so ein, dass Sie sich an dem Projekt "
+"beteiligen\n"
+" können, das als PROJEKTNAME benannt ist. Dies beinhaltet das Holen der "
+"Quellen,\n"
+" Überprüfung, dass die nötigen Abhängigkeiten vorhanden sind, sowie die "
+"erste\n"
+" Erstellung des Projekts.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+" ide contribute gnome-builder\n"
+" ide contribute gnome-maps\n"
+"\n"
#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
msgid "Username"
@@ -2000,7 +2117,7 @@ msgstr "Wechseln zu"
msgid "Send to Fpaste.org"
msgstr "An Fpaste.org senden"
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:104
+#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
msgstr "Die folgende Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert"
@@ -2024,14 +2141,10 @@ msgstr "Die Datei ist nicht unter der Kontrolle des git-Arbeitsordners"
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Die angeforderte Datei existiert nicht im git-Index."
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:131
+#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:132
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Eine gültige git-Adresse wird benötigt"
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:200
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekte"
-
#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
msgid "user host:repository.git"
msgstr "Benutzer Rechner:Archiv.git"
@@ -2068,10 +2181,25 @@ msgstr "Versionskontrolle"
msgid "Attribution"
msgstr "Quellcodezuordnung"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Der Codeassistent benötigt eine lokale Datei."
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Nutzung von Pylint aktivieren, womit Code in Ihrem Projekt ausgeführt werden "
+"kann"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint code ausführen Ausführung"
+
#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
msgid "No language specified"
msgstr "Keine Sprache angegeben"
@@ -2128,7 +2256,7 @@ msgstr "Ordnername"
msgid "_Create"
msgstr "A_nlegen"
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:77
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:112
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -2252,10 +2380,11 @@ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
msgstr "Von Vala erzeugte Fehler und Warnungen anzeigen"
#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:35
-#, fuzzy
-#| msgid "If the current line should be highlighted."
msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
+msgstr "Vala Fehlerdiagnose Warnungen Fehler"
+
+#~ msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Schnipsel in Zeile %d: %s"
#~ msgid "%s does not implement build_async()"
#~ msgstr "%s implementiert build_async() nicht"
@@ -2509,9 +2638,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgid "Terminal (%s)"
#~ msgstr "Terminal (%s)"
-#~ msgid "Select Project File"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
-
#~ msgid "Clone Repository"
#~ msgstr "Archiv klonen"
@@ -2607,9 +2733,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgstr[0] "%s weitere"
#~ msgstr[1] "%s weitere"
-#~ msgid "Search Shortcuts"
-#~ msgstr "Tastenkombinationen suchen"
-
#~ msgid "Search Results"
#~ msgstr "Suchergebnisse"
@@ -2622,9 +2745,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgid "Build Failure"
#~ msgstr "Erstellungsproblem"
-#~ msgid "Clang"
-#~ msgstr "Clang"
-
#~ msgid "CTags"
#~ msgstr "CTags"
@@ -2806,9 +2926,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgid "The currently focused buffer."
#~ msgstr "Die Datei für den Puffer."
-#~ msgid "Project File"
-#~ msgstr "Projektdatei"
-
#~ msgid "The project file."
#~ msgstr "Die Projektdatei."
@@ -2979,11 +3096,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgstr "Die aktive Ansicht innerhalb des Stapels."
#, fuzzy
-#~| msgid "The node selection."
-#~ msgid "The project description."
-#~ msgstr "Die Knotenauswahl."
-
-#, fuzzy
#~| msgid "The parent node."
#~ msgid "The project directory."
#~ msgstr "Der Elterknoten."
@@ -3175,9 +3287,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgid "The display name of the keybinding mode."
#~ msgstr "Name des zu Benutzenden Symbols."
-#~ msgid "Overwrite Braces"
-#~ msgstr "Klammern überschreiben"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
#~ msgid "Overwrite a matching brace/bracket/quotation/parenthesis."
@@ -3954,9 +4063,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ msgid "Show spinner"
#~ msgstr "Kreisel zeigen"
-#~ msgid "Workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche"
-
#~ msgid "The workspace to ensure is focused."
#~ msgstr "Die Arbeitsfläche, die im Vordergrund gehalten wird."
@@ -4085,9 +4191,6 @@ msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll."
#~ "Copyright 2014 Christian Hergert, et al.\n"
#~ "Lizensiert unter der GNU GPL 3 oder neuer"
-#~ msgid "No document were found"
-#~ msgstr "Es wurden keine Dokumente gefunden"
-
#~ msgid "Line 1, Column 1"
#~ msgstr "Zeile 1, Spalte 1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]