[release-notes/gnome-3-20] Updated Czech translation



commit 73d47f2d78031b1ec3d13d8a6e75e1fa42981043
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Mar 16 22:18:39 2016 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 93 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b850886..573a9e7 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-14\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-16 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 20:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -973,6 +973,11 @@ msgid ""
 "GNOME applications, making it easier to find. Search can also be activated "
 "by just starting to type."
 msgstr ""
+"Editor dconf prodělal ve verzi 3.20 vylepšení vzhledu. Byl zcel přepracován "
+"seznam nastavení, aby poskytoval lepší přehled, kdy každý řádek teď obsahuje "
+"popis nastavení. Vyhledávání používá standardní vzhled známý z jiných "
+"aplikací GNOME, takže se hledá snáze. Rovněž funguje spuštění vyhledávání "
+"tím, že prostě začnete psát."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:164
@@ -1211,6 +1216,13 @@ msgid ""
 "chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert’s "
 "blog post</link> for more details)."
 msgstr ""
+"Vydání Builderu 3.20 obsahuje některé významné nové funkce a k tomu množství "
+"vylepšení a zdokonalení. Významně byly rozšířené volby pro sestavování "
+"aplikací: nyní je možné Builder použít k vytvoření balíčků xdg-app a také "
+"sestavovat v rámci prostředí JHBuild. Všechna tato nastavení (a mnohá další) "
+"naleznete v novém zobrazení nastavení pro sestavování (podrobnosti viz <link "
+"href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/16/build-configurations-and-";
+"xdg-app/\">blog Christiana Hergerta</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:44
@@ -1227,6 +1239,18 @@ msgid ""
 "plugins-part-i/\">part one</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
 "chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\">part two</link>)."
 msgstr ""
+"Další významnou vlastností ve verzi 3.20 je základ pro zásuvné moduly s více "
+"procesy. Díky tomu mohou zásuvné moduly do Builderu přidat širokou škálu "
+"funkcí, včetně dalších automatického doplňování, nástrojů, služeb, "
+"sestavovacích systémů, automatického odsazování, dolování projektů, "
+"vyhledávání, řešení symbolů, systémů pro správu verzí a dalších věcí. <link "
+"href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-";
+"builder/\">O co všechno můžete Builder rozšířit</link> přináší úplný seznam "
+"věcí, které lze přidat pomocí nového systému zásuvných modulů. Je zde také "
+"návod, který popisuje, jak psát vlastní zásuvné moduly(link href=\"https://";
+"blogs.gnome.org/chergert/2016/01/21/builder-plugins-part-i/\">první část</"
+"link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/22/builder-";
+"plugins-part-ii\">druhá část</link>)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:56
@@ -1249,6 +1273,8 @@ msgid ""
 "code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
 "their locations."
 msgstr ""
+"Nový zásuvný modul zobrazuje seznam všech <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
+"code> a <code>XXX</code> v projektu a také vás na ně nasměruje."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:63
@@ -1324,6 +1350,12 @@ msgid ""
 "comprehensive security model, by limiting how much of the host is exposed to "
 "applications."
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
+"je multiplatformní základ pro sestavování a šíření desktopových aplikací pro "
+"GNU/Linux. V GNOME je pro něj plánována prvotřídní podpora. Nejenže umožňuje "
+"vytvářet aplikace, které lze používat v různých distribucích, ale hodlá "
+"poskytovat komplexní model zabezpečení omezením množství věcí, ke kterým má "
+"aplikace na hostiteli přístup."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:91
@@ -1365,6 +1397,13 @@ msgid ""
 "information, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-";
 "unstable-gnome-using-xdg-app/\"> a tutorial is available</link>."
 msgstr ""
+"Jestli si chcete zkusit nainstalovat a spustit xdg-app, je k dispozici noční "
+"sestavení aplikací GNOME. Mimo to, že se jedná o skvělý způsob, jak si "
+"vyzkoušet xdg-app, je to vynikající i k otestování vývojové verze aplikací "
+"GNOME a jako ukázka schopnosti xdg-app nainstalovat různé verze téže "
+"aplikace naráz. Více informací <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2016/02/11/testing-unstable-gnome-using-xdg-app/\">najdete v návodu</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:108
@@ -1441,6 +1480,13 @@ msgid ""
 "for those already know CSS, but is also much more predictable and gives "
 "theme authors more control over layout and spacing."
 msgstr ""
+"3.20 je velké vydání pro GTK+. Zásadně byla přepracována tvorba motivů "
+"pomocí CSS, což vede k významnému zlepšení v podobě jednoduššího psaní "
+"motivů, přesnějšímu vizuálnímu stylování a dynamičtějšímu uživatelskému "
+"rozhraní. GTK+ nyní jednotněji dodržuje standardní model boxů CSS a v "
+"motivech lze zadat okraje a minimální šířku/výšku. Nejde jen o pohodlí pro "
+"ty, co z dřívějška znají CSS, ale dosáhne se tím předvídatelnějších výsledků "
+"a autoři motivů získají větší kontrolu nad rozvržením a rozestupy."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:142
@@ -1491,6 +1537,10 @@ msgid ""
 "The 3.20 CSS API will remain stable going forward, though (and will continue "
 "to follow the documentation included with this version)."
 msgstr ""
+"V důsledku těchto změn potřebují aktualizovat stávající motivy GTK+ a mnoho "
+"vlastností stylů bylo označeno za zavržené, protože mají rovnocenného "
+"nástupce v CSS. API CSS 3.20 zůstane do budoucna kompatibilní (a bude se "
+"nadále držet dokumentace, která je součástí této verze)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:160
@@ -1505,6 +1555,9 @@ msgid ""
 "keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
 "pages allow shortcuts to be organized, and a search feature comes built in."
 msgstr ""
+"<code>GtkShortcutsWindow</code> je nový widget zobrazující přehled "
+"klávesových zkratek a vícedotykových gest ve vaší aplikaci. Lze je uspořádat "
+"do skupin a na stránky a vestavěná je též funkce hledání."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:166
@@ -1512,6 +1565,8 @@ msgid ""
 "<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
 "settings that are visible to your application."
 msgstr ""
+"<code>gtk-query-settings</code> je nová pomůcka příkazové řádky, které se "
+"dotazuje na nastavení GTK+ viditelná pro vaši aplikaci."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:168
@@ -1530,6 +1585,11 @@ msgid ""
 "checking to <code>GtkTextView</code>. gspell is already being used in gedit "
 "for 3.20."
 msgstr ""
+"3.20 je první vydání pro <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gspell";
+"\">gspell</link>, novou knihovnu pro kontrolu pravopisu pro aplikace GTK+. "
+"Jde o nejlepší knihovnu tohoto typu pro GTK+ a je opravdu velmi snadné "
+"přidat kontrolu pravopisu do <code>GtkTextView</code>. Již ji najdete "
+"použitou v editoru gedit verze 3.20."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:176
@@ -1537,6 +1597,9 @@ msgid ""
 "<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
 "how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
 msgstr ""
+"<code>gtk3-demo</code> teď obsahuje ukázku <gui>cizího kreslení</gui>, ve "
+"které uvidíte, jak stylovat widgety jiné než GTK+ pomocí vizuálních motivů "
+"GTK+."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:179
@@ -1548,6 +1611,12 @@ msgid ""
 "state tutorial </link> for information on best-practices for saving window "
 "size."
 msgstr ""
+"Bylo vylepšeno chování <code>GtkWindow</code> ohledně velikosti, aby "
+"fungovalo s dekorováním na straně klienta. Znamená to, že <code> "
+"gtk_window_set_default_size()</code> musí být zkombinováno s "
+"<code>gtk_window_get_size()</code>: informace o nejlepším způsobu uložení "
+"velikosti okna viz <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState";
+"\">návod, jak uložit stav okna</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:190
@@ -1608,6 +1677,9 @@ msgid ""
 "webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
 "serialize/restore APIs</link>."
 msgstr ""
+"Sezení lze nyní obnovit do přesně stejného stavu, ve kterém se nacházelo, "
+"pomocí <link href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/";
+"WebKitWebView.html\">nového API pro serializaci/obnovení</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:212
@@ -1638,6 +1710,8 @@ msgid ""
 "Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
 "the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
 msgstr ""
+"Významného pokroku bylo také dosaženo v izolaci webových procesů od sítě, "
+"díky čemuž bude WebKitGTK v budoucnu bezpečnější."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:225
@@ -1652,6 +1726,10 @@ msgid ""
 "\"https://lazka.github.io/pgi-docs/\";>PyGObject API reference </link> has "
 "also been improved for 3.20:"
 msgstr ""
+"PyGObject byl ve verzi 3.20 vylepšen o věci, jako rozšíření podpory "
+"<code>GError</code> a zlepšení výkonu při volání funkcí a uzavírání. Byla "
+"také vylepšena <link href=\"https://lazka.github.io/pgi-docs/\";>referenční "
+"příručka k API pro PyGObject</link>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:231
@@ -1697,6 +1775,8 @@ msgid ""
 "Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
 "it easier to write safe code."
 msgstr ""
+"V GLib najdete nové pomocníky pro kontrolu přetečení operací s celými čísly, "
+"kteří vám pomohou snáze psát bezpečný kód."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:248
@@ -1707,6 +1787,11 @@ msgid ""
 "link> can now be used from <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs";
 "\">Gjs</link>."
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\";> JSON-GLib</link>, "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\";>Gom</link> a <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html\";> GtkBuilder</"
+"link> lze teď používat z <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs";
+"\">Gjs</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:254
@@ -1719,6 +1804,13 @@ msgid ""
 "is now supported, <code>BIND</code> can also be used, and many SPARQL 1.1 "
 "builtin functions have been added."
 msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker </link> má "
+"značně zdokonalenou podporu pro SPARQL 1.1 (viz specifikace <link href="
+"\"http://www.w3.org/TR/sparql11-query/\";>dotazovacího jazyka</link> a <link "
+"href=\"http://www.w3.org/TR/sparql11-update/\";>aktualizačního jazyka</"
+"link>). Nyní je podporovaná syntax <code>DELETE {…}</code>, <code>INSERT {…}"
+"</code> a <code>WHERE {…}</code>, použito může být také <code>BIND</code> a "
+"byla přidána řada vestavěných funkcí SPARQL 1.1."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:262


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]