[network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- Date: Wed, 16 Mar 2016 16:44:52 +0000 (UTC)
commit 0823aa994f2d7aaca335c1fbf2bfb03f978ddb73
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 16 17:44:46 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ade6f30..b44c543 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -172,178 +172,179 @@ msgstr "ping-restart"
#: ../properties/import-export.c:212
#, c-format
-msgid "option %s expects between %u and %u arguments"
-msgstr "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
+msgid "option %s expects between %u and %u argument"
+msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments"
+msgstr[0] "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrem"
+msgstr[1] "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
+msgstr[2] "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
-#: ../properties/import-export.c:214
+#: ../properties/import-export.c:217
#, c-format
msgid "option %s expects no arguments"
msgstr "opcja %s oczekuje zero parametrów"
-#: ../properties/import-export.c:216
+#: ../properties/import-export.c:219
#, c-format
msgid "option %s expects exactly one argument"
-msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
+msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments"
+msgstr[0] "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
+msgstr[1] "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
+msgstr[2] "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
-#: ../properties/import-export.c:218
-#, c-format
-msgid "option %s expects exactly %u arguments"
-msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
-
-#: ../properties/import-export.c:243
+#: ../properties/import-export.c:248
#, c-format
msgid "argument %s of \"%s\" can not be empty"
msgstr "parametr %s „%s” nie może być pusty"
-#: ../properties/import-export.c:245
+#: ../properties/import-export.c:250
#, c-format
msgid "argument of \"%s\" can not be empty"
msgstr "parametr „%s” nie może być pusty"
-#: ../properties/import-export.c:261
+#: ../properties/import-export.c:266
#, c-format
msgid "argument %s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
msgstr "parametr %s „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
-#: ../properties/import-export.c:263
+#: ../properties/import-export.c:268
#, c-format
msgid "argument of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
msgstr "parametr „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
-#: ../properties/import-export.c:287
+#: ../properties/import-export.c:292
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, przekroczono numer"
-#: ../properties/import-export.c:318
+#: ../properties/import-export.c:323
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, oczekiwano adresu IPv4"
-#: ../properties/import-export.c:346
+#: ../properties/import-export.c:351
#, c-format
msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr „key-direction” numer %u dla „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:360
+#: ../properties/import-export.c:365
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:474
+#: ../properties/import-export.c:479
#, c-format
msgid "unterminated %s at position %lld"
msgstr "niezakończony %s w położeniu %lld"
-#: ../properties/import-export.c:475
+#: ../properties/import-export.c:480
msgid "double quote"
msgstr "podwójny cudzysłów"
-#: ../properties/import-export.c:475
+#: ../properties/import-export.c:480
msgid "single quote"
msgstr "pojedynczy cudzysłów"
-#: ../properties/import-export.c:484
+#: ../properties/import-export.c:489
#, c-format
msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
msgstr "kończący sterujący wsteczny ukośnik w położeniu %lld"
-#: ../properties/import-export.c:603
+#: ../properties/import-export.c:608
#, c-format
msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
msgstr "nie można odczytać pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:621
+#: ../properties/import-export.c:626
#, c-format
msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
msgstr ""
"nie można odczytać użytkownika/hasła z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:629
+#: ../properties/import-export.c:634
#, c-format
msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
msgstr ""
"użytkownik/hasło z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP musi być "
"zakodowane w UTF-8"
-#: ../properties/import-export.c:691
+#: ../properties/import-export.c:696
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "„%s” nie jest katalogiem"
-#: ../properties/import-export.c:699
+#: ../properties/import-export.c:704
#, c-format
msgid "cannot create '%s' directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:719
+#: ../properties/import-export.c:724
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku (%s)"
-#: ../properties/import-export.c:736
+#: ../properties/import-export.c:741
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:920
+#: ../properties/import-export.c:925
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "nieobsługiwany parametr „comp-lzo”"
-#: ../properties/import-export.c:1008
+#: ../properties/import-export.c:1013
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "parametr „remote” nie może zawierać spacji"
-#: ../properties/import-export.c:1012
+#: ../properties/import-export.c:1017
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "parametr „remote” nie może zawierać przecinków"
-#: ../properties/import-export.c:1023
+#: ../properties/import-export.c:1028
#, c-format
msgid "remote expects protocol either udp or remote"
msgstr "parametr „remote” oczekuje protokołu „udp” lub „remote”"
-#: ../properties/import-export.c:1194
+#: ../properties/import-export.c:1199
#, c-format
msgid "invalid option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: ../properties/import-export.c:1307
+#: ../properties/import-export.c:1312
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "nieobsługiwany element „blob/xml”"
-#: ../properties/import-export.c:1336
+#: ../properties/import-export.c:1341
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "niezakończony element „blob” <%s>"
-#: ../properties/import-export.c:1386
+#: ../properties/import-export.c:1391
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "błąd konfiguracji: %s (wiersz %ld)"
-#: ../properties/import-export.c:1387
+#: ../properties/import-export.c:1392
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "nieznana lub nieobsługiwana opcja"
-#: ../properties/import-export.c:1397
+#: ../properties/import-export.c:1402
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
msgstr "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją klienta OpenVPN"
-#: ../properties/import-export.c:1405
+#: ../properties/import-export.c:1410
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr ""
"Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją OpenVPN (brak „remote”)"
-#: ../properties/import-export.c:1547
+#: ../properties/import-export.c:1552
msgid "could not open file for writing"
msgstr "nie można otworzyć pliku do zapisu"
-#: ../properties/import-export.c:1558
+#: ../properties/import-export.c:1563
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "niepełne połączenie (brak bramy)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]