[network-manager-openvpn] Updated Polish translation



commit 0823aa994f2d7aaca335c1fbf2bfb03f978ddb73
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Mar 16 17:44:46 2016 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   89 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ade6f30..b44c543 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -172,178 +172,179 @@ msgstr "ping-restart"
 
 #: ../properties/import-export.c:212
 #, c-format
-msgid "option %s expects between %u and %u arguments"
-msgstr "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
+msgid "option %s expects between %u and %u argument"
+msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments"
+msgstr[0] "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrem"
+msgstr[1] "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
+msgstr[2] "opcja %s oczekuje między %u a %u parametrami"
 
-#: ../properties/import-export.c:214
+#: ../properties/import-export.c:217
 #, c-format
 msgid "option %s expects no arguments"
 msgstr "opcja %s oczekuje zero parametrów"
 
-#: ../properties/import-export.c:216
+#: ../properties/import-export.c:219
 #, c-format
 msgid "option %s expects exactly one argument"
-msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
+msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments"
+msgstr[0] "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
+msgstr[1] "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
+msgstr[2] "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
 
-#: ../properties/import-export.c:218
-#, c-format
-msgid "option %s expects exactly %u arguments"
-msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
-
-#: ../properties/import-export.c:243
+#: ../properties/import-export.c:248
 #, c-format
 msgid "argument %s of \"%s\" can not be empty"
 msgstr "parametr %s „%s” nie może być pusty"
 
-#: ../properties/import-export.c:245
+#: ../properties/import-export.c:250
 #, c-format
 msgid "argument of \"%s\" can not be empty"
 msgstr "parametr „%s” nie może być pusty"
 
-#: ../properties/import-export.c:261
+#: ../properties/import-export.c:266
 #, c-format
 msgid "argument %s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
 msgstr "parametr %s „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
 
-#: ../properties/import-export.c:263
+#: ../properties/import-export.c:268
 #, c-format
 msgid "argument of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
 msgstr "parametr „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
 
-#: ../properties/import-export.c:287
+#: ../properties/import-export.c:292
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
 msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, przekroczono numer"
 
-#: ../properties/import-export.c:318
+#: ../properties/import-export.c:323
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
 msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, oczekiwano adresu IPv4"
 
-#: ../properties/import-export.c:346
+#: ../properties/import-export.c:351
 #, c-format
 msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy parametr „key-direction” numer %u dla „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:360
+#: ../properties/import-export.c:365
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:474
+#: ../properties/import-export.c:479
 #, c-format
 msgid "unterminated %s at position %lld"
 msgstr "niezakończony %s w położeniu %lld"
 
-#: ../properties/import-export.c:475
+#: ../properties/import-export.c:480
 msgid "double quote"
 msgstr "podwójny cudzysłów"
 
-#: ../properties/import-export.c:475
+#: ../properties/import-export.c:480
 msgid "single quote"
 msgstr "pojedynczy cudzysłów"
 
-#: ../properties/import-export.c:484
+#: ../properties/import-export.c:489
 #, c-format
 msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
 msgstr "kończący sterujący wsteczny ukośnik w położeniu %lld"
 
-#: ../properties/import-export.c:603
+#: ../properties/import-export.c:608
 #, c-format
 msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
 msgstr "nie można odczytać pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
 
-#: ../properties/import-export.c:621
+#: ../properties/import-export.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
 msgstr ""
 "nie można odczytać użytkownika/hasła z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
 
-#: ../properties/import-export.c:629
+#: ../properties/import-export.c:634
 #, c-format
 msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
 msgstr ""
 "użytkownik/hasło z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP musi być "
 "zakodowane w UTF-8"
 
-#: ../properties/import-export.c:691
+#: ../properties/import-export.c:696
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory"
 msgstr "„%s” nie jest katalogiem"
 
-#: ../properties/import-export.c:699
+#: ../properties/import-export.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s' directory"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:719
+#: ../properties/import-export.c:724
 #, c-format
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
 msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku (%s)"
 
-#: ../properties/import-export.c:736
+#: ../properties/import-export.c:741
 #, c-format
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
 msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:920
+#: ../properties/import-export.c:925
 #, c-format
 msgid "unsupported comp-lzo argument"
 msgstr "nieobsługiwany parametr „comp-lzo”"
 
-#: ../properties/import-export.c:1008
+#: ../properties/import-export.c:1013
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain space"
 msgstr "parametr „remote” nie może zawierać spacji"
 
-#: ../properties/import-export.c:1012
+#: ../properties/import-export.c:1017
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain comma"
 msgstr "parametr „remote” nie może zawierać przecinków"
 
-#: ../properties/import-export.c:1023
+#: ../properties/import-export.c:1028
 #, c-format
 msgid "remote expects protocol either udp or remote"
 msgstr "parametr „remote” oczekuje protokołu „udp” lub „remote”"
 
-#: ../properties/import-export.c:1194
+#: ../properties/import-export.c:1199
 #, c-format
 msgid "invalid option"
 msgstr "nieprawidłowa opcja"
 
-#: ../properties/import-export.c:1307
+#: ../properties/import-export.c:1312
 #, c-format
 msgid "unsupported blob/xml element"
 msgstr "nieobsługiwany element „blob/xml”"
 
-#: ../properties/import-export.c:1336
+#: ../properties/import-export.c:1341
 #, c-format
 msgid "unterminated blob element <%s>"
 msgstr "niezakończony element „blob” <%s>"
 
-#: ../properties/import-export.c:1386
+#: ../properties/import-export.c:1391
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s (line %ld)"
 msgstr "błąd konfiguracji: %s (wiersz %ld)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1387
+#: ../properties/import-export.c:1392
 msgid "unknown or unsupported option"
 msgstr "nieznana lub nieobsługiwana opcja"
 
-#: ../properties/import-export.c:1397
+#: ../properties/import-export.c:1402
 msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
 msgstr "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją klienta OpenVPN"
 
-#: ../properties/import-export.c:1405
+#: ../properties/import-export.c:1410
 msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
 msgstr ""
 "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją OpenVPN (brak „remote”)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1547
+#: ../properties/import-export.c:1552
 msgid "could not open file for writing"
 msgstr "nie można otworzyć pliku do zapisu"
 
-#: ../properties/import-export.c:1558
+#: ../properties/import-export.c:1563
 msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
 msgstr "niepełne połączenie (brak bramy)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]