[network-manager-openvpn] Updated Polish translation



commit a6876f0c1c4267c9ddb39c232ddd59f3c5d73fed
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Mar 8 15:05:38 2016 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d283a31..ade6f30 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Wybierz klucz statyczny OpenVPN…"
 
 #: ../properties/auth-helpers.c:369 ../properties/auth-helpers.c:1110
-#: ../properties/auth-helpers.c:1742
+#: ../properties/auth-helpers.c:1741
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -149,24 +149,24 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1639
+#: ../properties/auth-helpers.c:1638
 msgid "TUN"
 msgstr "TUN"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1641
+#: ../properties/auth-helpers.c:1640
 msgid "TAP"
 msgstr "TAP"
 
 #. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1648
+#: ../properties/auth-helpers.c:1647
 msgid "(automatic)"
 msgstr "(automatycznie)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1809
+#: ../properties/auth-helpers.c:1808
 msgid "ping-exit"
 msgstr "ping-exit"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1811
+#: ../properties/auth-helpers.c:1810
 msgid "ping-restart"
 msgstr "ping-restart"
 
@@ -190,150 +190,160 @@ msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
 msgid "option %s expects exactly %u arguments"
 msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
 
-#: ../properties/import-export.c:242
+#: ../properties/import-export.c:243
 #, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" can not be empty"
-msgstr "parametr%s%s z „%s” nie może być pusty"
+msgid "argument %s of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "parametr %s „%s” nie może być pusty"
 
-#: ../properties/import-export.c:257
+#: ../properties/import-export.c:245
 #, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
-msgstr "parametr%s%s z „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
+msgid "argument of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "parametr „%s” nie może być pusty"
 
-#: ../properties/import-export.c:281
+#: ../properties/import-export.c:261
+#, c-format
+msgid "argument %s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "parametr %s „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
+
+#: ../properties/import-export.c:263
+#, c-format
+msgid "argument of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "parametr „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
+
+#: ../properties/import-export.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
 msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, przekroczono numer"
 
-#: ../properties/import-export.c:312
+#: ../properties/import-export.c:318
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
 msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, oczekiwano adresu IPv4"
 
-#: ../properties/import-export.c:340
+#: ../properties/import-export.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy parametr „key-direction” numer %u dla „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:354
+#: ../properties/import-export.c:360
 #, c-format
 msgid "invalid %uth argument to '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:468
+#: ../properties/import-export.c:474
 #, c-format
 msgid "unterminated %s at position %lld"
 msgstr "niezakończony %s w położeniu %lld"
 
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
 msgid "double quote"
 msgstr "podwójny cudzysłów"
 
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
 msgid "single quote"
 msgstr "pojedynczy cudzysłów"
 
-#: ../properties/import-export.c:478
+#: ../properties/import-export.c:484
 #, c-format
 msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
 msgstr "kończący sterujący wsteczny ukośnik w położeniu %lld"
 
-#: ../properties/import-export.c:597
+#: ../properties/import-export.c:603
 #, c-format
 msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
 msgstr "nie można odczytać pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
 
-#: ../properties/import-export.c:615
+#: ../properties/import-export.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
 msgstr ""
 "nie można odczytać użytkownika/hasła z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
 
-#: ../properties/import-export.c:623
+#: ../properties/import-export.c:629
 #, c-format
 msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
 msgstr ""
 "użytkownik/hasło z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP musi być "
 "zakodowane w UTF-8"
 
-#: ../properties/import-export.c:685
+#: ../properties/import-export.c:691
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory"
 msgstr "„%s” nie jest katalogiem"
 
-#: ../properties/import-export.c:693
+#: ../properties/import-export.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s' directory"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:713
+#: ../properties/import-export.c:719
 #, c-format
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
 msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku (%s)"
 
-#: ../properties/import-export.c:730
+#: ../properties/import-export.c:736
 #, c-format
 msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
 msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku „%s”"
 
-#: ../properties/import-export.c:914
+#: ../properties/import-export.c:920
 #, c-format
 msgid "unsupported comp-lzo argument"
 msgstr "nieobsługiwany parametr „comp-lzo”"
 
-#: ../properties/import-export.c:1002
+#: ../properties/import-export.c:1008
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain space"
 msgstr "parametr „remote” nie może zawierać spacji"
 
-#: ../properties/import-export.c:1006
+#: ../properties/import-export.c:1012
 #, c-format
 msgid "remote cannot contain comma"
 msgstr "parametr „remote” nie może zawierać przecinków"
 
-#: ../properties/import-export.c:1017
+#: ../properties/import-export.c:1023
 #, c-format
 msgid "remote expects protocol either udp or remote"
 msgstr "parametr „remote” oczekuje protokołu „udp” lub „remote”"
 
-#: ../properties/import-export.c:1188
+#: ../properties/import-export.c:1194
 #, c-format
 msgid "invalid option"
 msgstr "nieprawidłowa opcja"
 
-#: ../properties/import-export.c:1301
+#: ../properties/import-export.c:1307
 #, c-format
 msgid "unsupported blob/xml element"
 msgstr "nieobsługiwany element „blob/xml”"
 
-#: ../properties/import-export.c:1330
+#: ../properties/import-export.c:1336
 #, c-format
 msgid "unterminated blob element <%s>"
 msgstr "niezakończony element „blob” <%s>"
 
-#: ../properties/import-export.c:1380
+#: ../properties/import-export.c:1386
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s (line %ld)"
 msgstr "błąd konfiguracji: %s (wiersz %ld)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1381
+#: ../properties/import-export.c:1387
 msgid "unknown or unsupported option"
 msgstr "nieznana lub nieobsługiwana opcja"
 
-#: ../properties/import-export.c:1391
+#: ../properties/import-export.c:1397
 msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
 msgstr "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją klienta OpenVPN"
 
-#: ../properties/import-export.c:1399
+#: ../properties/import-export.c:1405
 msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
 msgstr ""
 "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją OpenVPN (brak „remote”)"
 
-#: ../properties/import-export.c:1541
+#: ../properties/import-export.c:1547
 msgid "could not open file for writing"
 msgstr "nie można otworzyć pliku do zapisu"
 
-#: ../properties/import-export.c:1552
+#: ../properties/import-export.c:1558
 msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
 msgstr "niepełne połączenie (brak bramy)"
 
@@ -345,31 +355,31 @@ msgstr "OpenVPN"
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Zgodny z serwerem OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:326
+#: ../properties/nm-openvpn.c:329
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Certyfikaty (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:337
+#: ../properties/nm-openvpn.c:340
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:350
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "Hasło z certyfikatami (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:362
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
 msgid "Static Key"
 msgstr "Klucz statyczny"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:510
+#: ../properties/nm-openvpn.c:513
 msgid "could not create openvpn object"
 msgstr "nie można utworzyć obiektu openvpn"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:536
+#: ../properties/nm-openvpn.c:539
 msgid "could not load UI widget"
 msgstr "nie można wczytać widżetu interfejsu użytkownika"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:627
+#: ../properties/nm-openvpn.c:630
 msgid "unknown OpenVPN file extension"
 msgstr "nieznane rozszerzenie pliku OpenVPN"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]