[network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- Date: Tue, 8 Mar 2016 14:05:45 +0000 (UTC)
commit a6876f0c1c4267c9ddb39c232ddd59f3c5d73fed
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 8 15:05:38 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d283a31..ade6f30 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Wybierz klucz statyczny OpenVPN…"
#: ../properties/auth-helpers.c:369 ../properties/auth-helpers.c:1110
-#: ../properties/auth-helpers.c:1742
+#: ../properties/auth-helpers.c:1741
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -149,24 +149,24 @@ msgstr "HTTP"
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1639
+#: ../properties/auth-helpers.c:1638
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1641
+#: ../properties/auth-helpers.c:1640
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1648
+#: ../properties/auth-helpers.c:1647
msgid "(automatic)"
msgstr "(automatycznie)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1809
+#: ../properties/auth-helpers.c:1808
msgid "ping-exit"
msgstr "ping-exit"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1811
+#: ../properties/auth-helpers.c:1810
msgid "ping-restart"
msgstr "ping-restart"
@@ -190,150 +190,160 @@ msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie jednego parametru"
msgid "option %s expects exactly %u arguments"
msgstr "opcja %s oczekuje dokładnie %u parametrów"
-#: ../properties/import-export.c:242
+#: ../properties/import-export.c:243
#, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" can not be empty"
-msgstr "parametr%s%s z „%s” nie może być pusty"
+msgid "argument %s of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "parametr %s „%s” nie może być pusty"
-#: ../properties/import-export.c:257
+#: ../properties/import-export.c:245
#, c-format
-msgid "argument%s%s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
-msgstr "parametr%s%s z „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
+msgid "argument of \"%s\" can not be empty"
+msgstr "parametr „%s” nie może być pusty"
-#: ../properties/import-export.c:281
+#: ../properties/import-export.c:261
+#, c-format
+msgid "argument %s of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "parametr %s „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
+
+#: ../properties/import-export.c:263
+#, c-format
+msgid "argument of \"%s\" must be UTF-8 encoded"
+msgstr "parametr „%s” musi być zakodowany w UTF-8"
+
+#: ../properties/import-export.c:287
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where number expected"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, przekroczono numer"
-#: ../properties/import-export.c:312
+#: ../properties/import-export.c:318
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s' where IPv4 address expected"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”, oczekiwano adresu IPv4"
-#: ../properties/import-export.c:340
+#: ../properties/import-export.c:346
#, c-format
msgid "invalid %uth key-direction argument to '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr „key-direction” numer %u dla „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:354
+#: ../properties/import-export.c:360
#, c-format
msgid "invalid %uth argument to '%s'"
msgstr "nieprawidłowy parametr numer %u dla „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:468
+#: ../properties/import-export.c:474
#, c-format
msgid "unterminated %s at position %lld"
msgstr "niezakończony %s w położeniu %lld"
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
msgid "double quote"
msgstr "podwójny cudzysłów"
-#: ../properties/import-export.c:469
+#: ../properties/import-export.c:475
msgid "single quote"
msgstr "pojedynczy cudzysłów"
-#: ../properties/import-export.c:478
+#: ../properties/import-export.c:484
#, c-format
msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
msgstr "kończący sterujący wsteczny ukośnik w położeniu %lld"
-#: ../properties/import-export.c:597
+#: ../properties/import-export.c:603
#, c-format
msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
msgstr "nie można odczytać pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:615
+#: ../properties/import-export.c:621
#, c-format
msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
msgstr ""
"nie można odczytać użytkownika/hasła z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP"
-#: ../properties/import-export.c:623
+#: ../properties/import-export.c:629
#, c-format
msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
msgstr ""
"użytkownik/hasło z pliku uwierzytelniania pośrednika HTTP musi być "
"zakodowane w UTF-8"
-#: ../properties/import-export.c:685
+#: ../properties/import-export.c:691
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "„%s” nie jest katalogiem"
-#: ../properties/import-export.c:693
+#: ../properties/import-export.c:699
#, c-format
msgid "cannot create '%s' directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:713
+#: ../properties/import-export.c:719
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku (%s)"
-#: ../properties/import-export.c:730
+#: ../properties/import-export.c:736
#, c-format
msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file '%s'"
msgstr "nie można zapisać „blob” <%s> z wiersza %ld do pliku „%s”"
-#: ../properties/import-export.c:914
+#: ../properties/import-export.c:920
#, c-format
msgid "unsupported comp-lzo argument"
msgstr "nieobsługiwany parametr „comp-lzo”"
-#: ../properties/import-export.c:1002
+#: ../properties/import-export.c:1008
#, c-format
msgid "remote cannot contain space"
msgstr "parametr „remote” nie może zawierać spacji"
-#: ../properties/import-export.c:1006
+#: ../properties/import-export.c:1012
#, c-format
msgid "remote cannot contain comma"
msgstr "parametr „remote” nie może zawierać przecinków"
-#: ../properties/import-export.c:1017
+#: ../properties/import-export.c:1023
#, c-format
msgid "remote expects protocol either udp or remote"
msgstr "parametr „remote” oczekuje protokołu „udp” lub „remote”"
-#: ../properties/import-export.c:1188
+#: ../properties/import-export.c:1194
#, c-format
msgid "invalid option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: ../properties/import-export.c:1301
+#: ../properties/import-export.c:1307
#, c-format
msgid "unsupported blob/xml element"
msgstr "nieobsługiwany element „blob/xml”"
-#: ../properties/import-export.c:1330
+#: ../properties/import-export.c:1336
#, c-format
msgid "unterminated blob element <%s>"
msgstr "niezakończony element „blob” <%s>"
-#: ../properties/import-export.c:1380
+#: ../properties/import-export.c:1386
#, c-format
msgid "configuration error: %s (line %ld)"
msgstr "błąd konfiguracji: %s (wiersz %ld)"
-#: ../properties/import-export.c:1381
+#: ../properties/import-export.c:1387
msgid "unknown or unsupported option"
msgstr "nieznana lub nieobsługiwana opcja"
-#: ../properties/import-export.c:1391
+#: ../properties/import-export.c:1397
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration"
msgstr "Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją klienta OpenVPN"
-#: ../properties/import-export.c:1399
+#: ../properties/import-export.c:1405
msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)"
msgstr ""
"Importowany plik nie jest prawidłową konfiguracją OpenVPN (brak „remote”)"
-#: ../properties/import-export.c:1541
+#: ../properties/import-export.c:1547
msgid "could not open file for writing"
msgstr "nie można otworzyć pliku do zapisu"
-#: ../properties/import-export.c:1552
+#: ../properties/import-export.c:1558
msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
msgstr "niepełne połączenie (brak bramy)"
@@ -345,31 +355,31 @@ msgstr "OpenVPN"
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Zgodny z serwerem OpenVPN."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:326
+#: ../properties/nm-openvpn.c:329
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certyfikaty (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:337
+#: ../properties/nm-openvpn.c:340
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:350
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Hasło z certyfikatami (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:362
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
msgid "Static Key"
msgstr "Klucz statyczny"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:510
+#: ../properties/nm-openvpn.c:513
msgid "could not create openvpn object"
msgstr "nie można utworzyć obiektu openvpn"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:536
+#: ../properties/nm-openvpn.c:539
msgid "could not load UI widget"
msgstr "nie można wczytać widżetu interfejsu użytkownika"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:627
+#: ../properties/nm-openvpn.c:630
msgid "unknown OpenVPN file extension"
msgstr "nieznane rozszerzenie pliku OpenVPN"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]